Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

*FUEL CONTAINERS NOT INCLUDED
MODEL:C9400DFS
DUAL FUEL GENERATOR
OPERATOR'S
MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Case C9400DFS

  • Página 1 *FUEL CONTAINERS NOT INCLUDED MODEL:C9400DFS DUAL FUEL GENERATOR OPERATOR’S MANUAL...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............SAFETY ..................ASSEMBLY ................COMPONENTS ................. PREPARING THE GENERATOR ..........PRE-OPERATION CHECKLIST ..........STARTING YOUR GENERATOR ..........OPERATION ................STOPPING YOUR GENERATOR ..........MAINTENANCE ................ TRANSPORTING ..............STORAGE ................. WARRANTY ................WARRANTY PROCEDURE ............. Attention: Read through the complete manual prior to the initial use of your generator.
  • Página 3 All the information in this manual is based on the latest product information available at the time of printing. Case IH reserves the right to make changes at any time without notice or incurring any obligation.
  • Página 4 SAFETY Save these Instructions Safety Rules This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a symbol and/or a safety message to alert you to hazards.
  • Página 5 SAFETY WARNING Generator exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that can kill you. You CANNOT smell or see this gas. • Use the generator outdoors, away from open windows, vents, or doors that could allow the carbon monoxide gas to come indoors.
  • Página 6 SAFETY WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting the engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 7 SAFETY This product has been designed with internal grounding or bonded neutral. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER Improper grounding can result in a risk of electrocution.
  • Página 8 Proper lubrication cannot be expected if the generator is operated on a incline or slope. In such a case, piston seizure may occur even if the oil is above the upper level.
  • Página 9 SAFETY • Keep children and all bystanders at a safe distance from work area. • It is absolutely essential that you know the safe and proper use of the power tool or appliance that you intend to use. All operators must read, understand and follow the tool / appliance owners manual.
  • Página 10 ASSEMBLY Assembling the Accessory Kit NOTE: The wheels are not intended for over-the-road use. 1. Installing the wheels • Slide the axle through the frame brackets. • Slide on the hub, wheel and flat washer, then insert the cotter pin through the wheel axle hole.
  • Página 11 GENERATOR COMPONENTS 1. Engine Key Start 13. Circuit Breakers 2. Hour Meter 14. AC 120V 30A Receptacle 3. Oil Drain Plug 15. Fuel Gauge 4. Oil Alert Lamp 16. Master Circuit Breaker 5. Oil Dipstick/Plug 17. Fuel Tank Cap 6. Gasoline/LPG Selector Switch 18.
  • Página 12 PREPARING THE GENERATOR Grounding Instructions DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the unit is properly grounded for your local regulations. The ground terminal on the frame is used to connect the generator to a suitable ground source.
  • Página 13 PRE-OPERATION CHECKLIST Engine Oil Before checking or refilling oil, be sure generator is located on stable and level surface with engine stopped. 1. Remove oil dipstick and check the engine oil level. 2. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil to upper level line.
  • Página 14 gasoline. tank, cap and fittirgs freq leaks. Replace if necessar � CAUTION PRE-OPERATION CHECKLIST Do not overfill the fuel tank. Fuel gauge Fuel tank .\. J. Ii� � Allow space for fuel expansion. WARNING A, ,a//, IF the fuel tankisoverfilled, fu DO NOT overfill the tank, leave room for the fuel can overflow onto a HOT engine and cause FIRE to expand.
  • Página 15 PRE-OPERATION CHECKLIST WARNING Keep area clear of flammables or other hazardous materials. • Keep generator at least 3ft (1m) away from buildings or other structures. Keep at least 5ft (1.5m) of clearance on all sides of generator including overhead. • Only operate generators in a dry, well ventilated area. •...
  • Página 16 STARTING YOUR GENERATOR Recoil Start CAUTION When starting the engine with the recoil starter, set the fuel valve and ingnition key start to the “ON” position before pulling the starter handle. 1. Make sure all appliances are disconnected from the generator. When engine starts, move choke lever Move engine choke lever to the OFF position CHO KE position until engine runs sm...
  • Página 17 Recoil Starter For electric start, tum and hold key in start switch to "start" position until generator starts.To STARTING YOUR GENERATOR prolong the life of starter components, DO NOT hold key in "start" position for more than 15 seconds, and pause for at least 1 minute between Electric Start starting attempts.
  • Página 18 OPERATION Using Electric Power WARNING Risk of electrocution. Make sure that the appliance is switched off before connecting it to the generator. • DO NOT move the generator while it is running. Connecting Electrical Loads 1. Let engine run stable and warm up for a few minutes after starting. 2.
  • Página 19 OPERATION/ STOPPING THE GENERATOR • Most electrical tools require 1.2 to 3 times their wattage for running under load during use. For example, a 5000 watt generator can power a 1,800 to 4,000 watt electrical tool. • Loads such as submersible pumps and air compressors require a very large force to start.
  • Página 20 MAINTENANCE Maintenance Schedule CAUTION Make sure the engine is stopped before starting any maintenance, servicing or repair. NOTE: It is recommended to use ear protection when performing operation, maintenance and repair of the generator. Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems must be performed by an authorized service provider.
  • Página 21 MAINTENANCE Changing Engine Oil Change oil after the first 10 hours of operation. Thereafter it should be changed every 50 hours. 1. Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm. 2. Reinstall the drain plug and fill the engine with oil until it reaches the upper level on the oil filler cap.
  • Página 22 MAINTENANCE CAUTION Since the fuel (gasoline) will deteriorate with time, replace fuel (gasoline) with fresh fuel periodically; every three months or add a fuel stabilizer. Spark Arrester The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed. A clogged spark arrester: •...
  • Página 23 TRANSPORTING WARNING To prevent fuel spillage due to the vibration and im- pact, never transport the generator with fuel (gaso- line) in the tank. Secure the tank cap. To avoid the risk of the gasoline flammability, never leave the generator in an area exposed to direct sun- light or high temperatures for a long period time.
  • Página 24 STORAGE DANGER NEVER store engine with fuel in tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance. Drain fuel into approved container outdoors, away from open flame.
  • Página 25 WARRANTY Case IH, in association with BE Power Equipment, warrants the original retail purchaser that our new products are free from defects in material and workmanship for the time frames set forth below. If a defect is found in a BE Power Equipment product within the limitations outlined in this warranty statement, BE Power Equipment, at its sole discretion, will repair, replace or credit the product.
  • Página 26 WARRANTY PROCEDURE In the event of a technical issue with any BE Power Equipment item, the first action is to contact the BE Power Equipment technical team by the below methods: Phone: 1-866-850-6662 Email: servicecentre@bepressure.com Please have the following information available at the time of contacting BE Power Equipment: •...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 If you need assistance with the assembly or operation of your generator please call 1-866-850-6662...
  • Página 29 *BIDONS DE CARBURANT NON INCLUS MODÈLE: C9400DFS GÉNÉRATRICE BI-CARBURANT MANUEL D’OPÉRATEUR...
  • Página 30 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............SÉCURITÉ ................. ASSEMBLAGE ................COMPOSANTS ................. PRÉPARATION DE LA GÉNÉRATRICE ........POINTS À VÉRIFIER AVANT FONCTIONNEMENT ..DÉMARRAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE ......FONCTIONNEMENT ............ARRÊT DE VOTRE GÉNÉRATRICE ........ENTRETIEN ................TRANSPORTER ............... ENTREPOSAGE................. GARANTIE ................Attention: Lisez le manuel d’instruction en entier avant l’utilisation initiale de votre génératrice.
  • Página 31 Toutes les informations dans ce manuel sont basés sur les informations disponible lors de l’impression. Case IH se réserve le droit de faire des changements à n’importe quel moment sans préavis ou obligation. Responsabilité du Propriétaire/Opérateur Le propriétaire/opérateur doit avoir une compréhension approfondie du...
  • Página 32 SÉCURITÉ Conservez ces instructions Règles de sécurités Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous prévenir de risques potenti- els de blessure corporelle. Observer toutes les consignes de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter des blessures éventuels ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 33 SÉCURITÉ ATTENTION Une génératrice en marche produit des gaz de monoxyde, un gaz poison qui est inodore et incolore qui pourrais vous tuer. • Utilisez la génératrice à l’extérieur, loin de fenêtres ouvertes, bouches de ventilations, ou porte qui pourraient permettre le monoxyde de carbone d’entrer à...
  • Página 34 SÉCURITÉ ATTENTION Le rebond du cordon de démarrage (rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le lâcher, ce qui pourrait causer des fractures, des ecchymoses ou des entorses entraînant des blessures graves. •...
  • Página 35 SÉCURITÉ Ce produit a été conçu avec une mise à la terre interne ou un neutre collé flottant. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. ATTENTION Une mauvaise mise à...
  • Página 36 SÉCURITÉ Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire les risques de blessures, lisez entière- ment ce manuel d’utilisateur avant de l’utiliser. Lors de l’utilisation de ce produit, les principes de base suivants • Ne pas avoir la génératrice dans un endroit clos et ne la couvrez pas.
  • Página 37 SÉCURITÉ combustibles éloignés de la zone de la génératrice. Faites très attention à ne toucher aucune partie du moteur chaud, en particulier la zone du silencieux, car cela pourrait entraîner des brûlures graves. • Gardez les enfants et tous les passants à une distance sécuritaire de la zone de travail.
  • Página 38 ASSEMBLAGE Assemblage de la trousse d’accessoires REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées sur une route. 1. Installation des roues • Faites glisser l’essieu à travers les supports du châssis. • Insérez le moyeu, la roue et la rondelle plate, puis insérez la goupille fendue par le trou de l’essieu de roue.
  • Página 39 COMPOSANTS 1. Démarrage du moteur avec clé 13. Disjoncteurs 2. Compteur d’heures 14. Réceptacle AC 120V 30A 3. Bouchon de vidange d’huile 15. Jauge de carburant 4. Voyant d’alerte à d’huile 16. Disjoncteur principal 5. Jauge d’huile/bouchon 17. Bouchon du réservoir de carburant 6.
  • Página 40 PRÉPARATION DE LA GÉNÉRATRICE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ATTENTION Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié pour connaître vos exigences locales si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à...
  • Página 41 POINTS À VÉRIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE Huile à moteur Avant de vérifier ou de remplir d’huile, assurez-vous que la génératrice est situé sur une surface stable et de niveau avec le moteur arrêté. 1. Retirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile moteur. 2.
  • Página 42 evaporates before starting • Install fuel cap and wipe up any spilled tank, cap and fittirgs freq gasoline. leaks. Replace if necessar POINTS À VÉRIFIER AVANT LA � CAUTION MISE EN MARCHE Do not overfill the fuel tank. Fuel gauge Fuel tan .\.
  • Página 43 POINTS À VÉRIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE AVERTISSEMENT Gardez la zone exempte de produits inflammables ou d’autres matières dangereuses. • Gardez la génératrice à au moins 3 pieds (1 m) des bâtiments ou autres structures. Gardez au moins 5 pieds (152 cm) de dégagement de tous les côtés de la génératrice, y compris au- dessus.
  • Página 44 DÉMARRAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE Démarreur à rappel CAUTION Lors du démarrage du moteur avec le lanceur à rappel, mettez l’interrupteur à bascule en position “ON” avant de tirer la poignée du démarreur. 1. Assurez-vous que tous les appareils sont déconnecté de la gé- nératrice.
  • Página 45 Recoil Starter For electric start, tum and hold key in start switch to "start" position until generator starts.To DÉMARRAGE DE VOTRE prolong the life of starter components, DO NOT GÉNÉRATRICE hold key in "start" position for more than 15 seconds, and pause for at least 1 minute between Démarrage électrique starting attempts.
  • Página 46 FONCTIONNEMENT Utilisation de l’énergie électrique ATTENTION Risque d’électrocution Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le brancher à la génératrice. • NE PAS déplacer la génératrice lorsqu’elle est en marche Connexion des charges électriques Laisser le moteur tourner de manière stable et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage 2.
  • Página 47 ARRÊT DE VOTRE GÉNÉRATRICE • La plupart des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance pour fonctionner sous charge pendant leur utilisation. Par exemple, une génératrice de 5 000 watts peut alimenter un outil électrique de 1 800 à 4 000 watts. •...
  • Página 48 ENTRETIEN Calendrier de maintenance ATTENTION Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de commencer toute intervention de maintenance, d’entretien ou de réparation. REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser une protection auditive lors du fonctionnement, de l’entretien et desréparations d’une génératrice. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions doivent être effectués par un centre de service authorisé.
  • Página 49 ENTRETIEN Changement d’huile moteur Changer l’huile après les 10 premières heures de fonctionnement. Par la suite,faire le changement d’huile au 50 heures. 1. Vidanger l’huile en retirant le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage d’huile pendant que le moteur est chaud. 2.
  • Página 50 ENTRETIEN ATTENTION Le carburant (essence) se détériorant avec le temps, remplacez le carburant (essence) avec du carburant frais sur une base régulière, tous les trois mois, ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Pare-étincelles Le pare-étincelles doit être nettoyé régulièrement pour assurer son bon fonctionnement.
  • Página 51 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT Pour éviter les déversements de carburant dus aux vibrations et aux chocs, ne transportez jamais le groupe électrogène avec du carburant (essence) dans le réservoir. Fixez le bouchon du réservoir. Pour éviter le risque d’inflammabilité de l’essence, ne laissez jamais la génératrice dans une zone exposée à...
  • Página 52 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT NE JAMAIS entreposer le moteur avec du carburant dans le réser- voir à l’intérieur ou dans des zones fermées et mal ventilées où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veil- leuse comme sur une fournaise, un chauffe-eau, une sécheuse ou tout autre appareil à...
  • Página 53 GARANTIE Case IH, en association avec BE Power Equipment, garantie que chaque nouveau produit sera exempt de tout défaut de fabrication pendant la période indiquée ci-dessous. Si un défaut est trouvé dans un produit BE Power Equipment dans les limites décrites dans cette déclaration de garantie, BE Power Equipment, à...
  • Página 54 GARANTIE PROCÉDURE En cas de problème technique avec un produit BE Power Equipment, la première chose à faire est de contacter l’équipe technique de BE Power Equipment par téléphone au 1-866-850-6662, ou par courriel à servicecentre@bepressure.com Veuillez avoir les informations suivantes à disposition au moment de contacter BE Power Equipment: •...
  • Página 55 REMARQUES...
  • Página 56 NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE, CONTACTEZ NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-866-850-6662...
  • Página 57 *CONTENEDORES DE COMBUSTIBLE NO INCLUIDOS MODELO:C9400DFS GENERADOR DE COMBUSTIBLE DUAL MANUAL DE USUARIO...
  • Página 58 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............SEGURIDAD ................ENSAMBLAJE ................. COMPONENTES ............... PREPARACIÓN DEL GENERADOR ........LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ..ARRANQUE DEL GENERADOR ..........OPERACIÓN ................PARAR EL GENERADOR ............MANTENIMIENTO ..............TRANSPORTE ................. ALMACENAMIENTO ..............GARANTÍA ................Atención: Lea el manual completo antes del uso inicial de su generador.
  • Página 59 Toda la información de este manual se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la impresión. Case IH se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso ni incurrir en ninguna obligación.
  • Página 60 SEGURIDAD Guarda estas instrucciones Normas de seguridad Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Página 61 SEGURIDAD ADVERTENCIA El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarte. NO PUEDE oler ni ver este gas. • Utilice el generador al aire libre, lejos de ventanas abiertas, rejillas de ventilación o puertas que puedan permitir que el gas monóxido de carbono entre en el interior.
  • Página 62 SEGURIDAD ADVERTENCIA El retroceso de la cuerda de arranque (retracción rápida) puede tirar de la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que se puede soltar, lo que podría causar fracturas, hematomas o esguinces y provocar lesiones graves. •...
  • Página 63 SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado con conexión a tierra interna o neutro unido. Si funciona mal o se avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un riesgo de electrocución.
  • Página 64 SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lea completa- mente este manual del operador antes de usar. Al usar este producto, siempre se deben seguir las siguientes precauciones básicas. • No encierre el generador ni lo cubra. El generador puede sobrecalentarse si está...
  • Página 65 SEGURIDAD • El motor se calienta extremadamente durante y durante algún tiempo después de la operación. Mantenga los materiales combustibles bien alejados del área del generador. Tenga mucho cuidado de no tocar ninguna parte del motor caliente, especialmente el área del silenciador, ya que podría sufrir quemaduras graves.
  • Página 66 ENSAMBLAJE Montaje del kit de accesorios NOTA: Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera. 1. Instalación de las ruedas • Deslice el eje a través de los soportes del marco. • Deslice el cubo, la rueda y la arandela plana, luego inserte la chaveta a través del orificio del eje de la rueda.
  • Página 67 COMPONENTES Arranque de la llave del motor 12. Receptáculos CA 120V Contador de horas 3. Tapón de drenaje de aceite 13. Rompedores de circuito 4. Lámpara de alerta de aceite 14. Receptáculo de CA 120 V 5. Tapón/varilla de nivel de 30 A aceite 15.
  • Página 68 PREPARACIÓN DEL GENERADOR Instrucciones de instalacion a tierra PELIGRO La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si la unidad está correctamente conectada a tierra según las normas locales.
  • Página 69 LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN Aceite de motor Antes de revisar o rellenar el aceite, asegúrese de que el generador esté ubicado en una superficie estable y nivelada con el motor parado. 1. Retire la varilla medidora de aceite y verifique el nivel de aceite del motor.
  • Página 70 evaporates before starting � CAUTION Do not overfill the fuel tank. tank, cap and fittirgs freq .\. J. Ii� � Allow space for fuel expansio leaks. Replace if necessar LISTA DE VERIFICACIÓN A, ,a//, IF the fuel tankisoverfilled, f PREVIA A LA OPERACIÓN can overflow onto a HOT engine and cause FIR Fuel gauge Fuel tank...
  • Página 71 LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ADVERTENCIA Mantenga el área libre de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. • Mantenga el generador a una distancia mínima de 3 pies (1 m) de edificios u otras estructuras. Mantenga al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior.
  • Página 72 ARRANQUE DEL GENERADOR Arranque Manual ADVERTENCIA Al arrancar el motor con el arranque de retroceso, coloque la válvula de combustible y la llave de contacto de arranque en la posición “ON” antes de tirar de la manivela de arranque. Move engine choke lever to the OFF position When engi Move engine choke lever to the OFF position CHO KE p...
  • Página 73 Recoil Starter For electric start, tum and hold key in start switch to "start" position until generator starts.To ARRANQUE DEL GENERADOR prolong the life of starter components, DO NOT hold key in "start" position for more than 15 seconds, and pause for at least 1 minute between Arranque eléctrico starting attempts.
  • Página 74 OPERACIÓN Uso de energía eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo al generador. • NO mueva el generador mientras esté en funcionamiento. Conexión de cargas eléctricas. 1. Deje que el motor funcione estable y se caliente durante unos minutos después del arranque.
  • Página 75 OPERACIÓN/ APAGADO DEL GENERADOR • La mayoría de las herramientas eléctricas necesitan entre 1,2 y 3 veces su potencia en vatios para funcionar bajo carga durante su uso. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede alimentar una herramienta eléctrica de 1800 a 4000 vatios. •...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Calendario de mantenimiento PRECAUCIÓN Asegúrese de que el motor está parado antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, revisión o reparación. NOTA: Se recomienda utilizar protección para los oídos cuando se realicen operaciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación del generador. El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones debe ser realizado por un proveedor de servicios autorizado.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 10 horas de funcionamiento. A partir de entonces, debe cambiarse cada 50 horas. 1. Vacíe el aceite quitando el tapón de vaciado y el tapón de llenado de aceite mientras el motor está...
  • Página 78 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Dado que el combustible (gasolina) se deteriora con el tiempo, sustituya el combustible (gasolina) por combustible nuevo periódi- camente; cada tres meses o añada un estabilizador de combustible. Apagachispas El parachispas debe limpiarse periódicamente para que siga funcionando según lo previsto. Un parachispas obstruido: •...
  • Página 79 TRANSPORTE ADVERTENCIA Para evitar el derrame de combustible debido a la vi- bración y el impacto, nunca transporte el generador con combustible (gasolina) en el depósito. Asegure el tapón del depósito. Para evitar el riesgo de inflamabilidad de la gasolina, no deje nunca el generador en una zona expuesta a la luz solar directa o a altas temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 80 ALMACENAMIENTO PELIGRO NUNCA almacene el motor con el combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas y mal ventiladas donde los vapores puedan alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto como en un horno, calentador de agua, secadora de ropa u otro aparato de gas. Vacíe el combustible en un recipiente aprobado al aire libre, lejos de una llama abierta.
  • Página 81 GARANTÍA Case IH, en asociación con BE Power Equipment, garantiza al comprador minorista original que nuestros productos están sin defectos de materia prima y mano de obra durante los plazos establecidos a continuación. Si se encuentra un defecto en un...
  • Página 82 GARANTÍA Procedimiento En caso de un problema técnico con cualquier producto BE Power Equipment, la primera acción es ponerse en contacto con el equipo técnico de BE Power Equipment por teléfono al 1-866-850- 6662, o por correo electrónico a servicecentre@bepressure.com. Por favor, tenga a mano la siguiente información en el momento de contactar con BE Power Equipment: •...
  • Página 84 Si necesita ayuda con el montaje o el funcionamiento de su generador, llame al 1-866-850-6662...