VIDEOPORTERO 2 HILOS | 2-WIRE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS | VIDÉO-PORTIER 2 FILS
Ajuste el volumen de la placa de calle y del monitor, así como el ángulo de la telecámara.
Adjust the volume of the entrance panel and monitor and set the camera to the desired angle.
Réglez le volume de la plaque d'entrée et du moniteur ainsi que l'angle de la caméra.
6
Made in
c o d . 9 6 1 0 0 4 4
12c 18 SC1SC0 22
ORIENTACIÓN FRONTAL DE LA TELECÁMARA:
FRONTAL ORIENTATION OF THE CAMERA:
ORIENTATION FRONTALE DE LA CAMÉRA :
Extraiga el frontal de la telecámara, fije la placa a la pared y ajuste el ángulo de orientación
de la telecámara. Cuando haya terminado, coloque de nuevo el frontal.
Remove the front of the camera, attach the panel to the wall, and set the angle of orientation
of the camera. When this has been done, put the front of the camera back in place.
Enlevez la partie frontale de la caméra, fixez la plaque au mur, et réglez l'angle d'orientation
de la caméra. Quand vous aurez terminé, remettez la partie frontale de la caméra en place.
30
V
BUS
Iluminación de los
tarjeteros
B3 B2 B4 B5
Lighting of the
IN
cardholders
Éclairage des
panneaux d'étiquettes
7