Descargar Imprimir esta página

Mesko MS 6022 Manual De Uso página 14

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
1 Antes de limpar, espere a unidade esfriar e desconecte a energia.
2 A superfície externa e interna limpe com um pano levemente úmido.
3. Lave o Formulário com água quente, sem usar detergente. Evite arranhar a superfície do pote. Antes da próxima utilização, enxaguar
abundantemente.
NÃO SUBMERGUE AS PARTES MECÂNICAS NA ÁGUA OU EM QUALQUER SOLVENTE. SOMENTE NO INTERIOR DO
FORMULÁRIO PODE SER LIMPO COM A ÁGUA
4 Nenhuma parte do dispositivo deve ser lavada na máquina de lavar loiça.
5. Se a lâmina de amassar for difícil de remover da panela, adicione um pouco de água morna para mergulhar por 30 minutos. então pode
sair facilmente. Use um pano molhado para limpá-lo.
6. Para limpar a tampa superior: Após o uso, deixe a unidade esfriar. Use um pano úmido para limpar a tampa e o interior da janela de
visualização. Não use produtos de limpeza abrasivos para limpeza, pois isso prejudicará o alto polimento da superfície.
Nota: Sugere-se não desmontar a tampa para limpeza.
7. Limpe com cuidado a superfície externa da caixa com um pano úmido e use um pano seco para limpar. Nunca use gasolina ou outros
líquidos. Nunca mergulhe a caixa na água para limpeza.
6. Antes que a máquina de fazer pão seja embalada para armazenamento, assegure-se de que ela tenha esfriado completamente, esteja
limpa e seca e que a tampa esteja fechada.
PROGRAMAS DE COZIMENTO
Programa 1: Básico Para pães brancos e mistos, consiste principalmente de farinha de trigo ou farinha de centeio. O pão tem uma
consistência compacta. Você pode ajustar o pão marrom, definindo o botão COLOR.
Programa 2: Francês Para pães leves feitos de farinha fina. Normalmente o pão é macio e tem uma crosta crocante. Isto não é adequado
para receitas de panificação que requerem manteiga, margarina ou leite.
Programa 3: Trigo Integral Para pães com variedades pesadas de farinha que requerem uma fase mais longa de amassamento e
levedação (por exemplo, farinha de trigo integral e farinha de centeio). O pão será mais compacto e pesado.
Programa 4: Doce Para pães com aditivos, como sucos de frutas, coco ralado, passas, frutas secas, chocolate ou açúcar adicionado.
Devido a uma fase mais longa de subida, o pão será leve e arejado.
Programa 5: Leite Manteiga Pão Amassar, levantar e fazer pão com manteiga e leite para fazer pão.
Programa 6: Sem glúten Amassar, levantar e assar pão sem glúten. Normalmente para: farinha sem glúten, farinha de arroz, farinha de
batata doce, farinha de milho e farinha de aveia.
Programa 7: Super rápido Amassar, levantar e assar pão dentro do tempo inferior ao pão básico. Mas o pão assado neste cenário é
geralmente menor com uma textura densa.
Programa 8: Bolo Amassar, levantar e assar, mas subir com refrigerante ou fermento em pó.
Programa 9. Amassar Definir o tempo de amassamento por usuário com qty diferente.
Programa 10: Massa Amassar e subir, mas sem fermento. Retire a massa e use para fazer pães, pizza, pão cozido no vapor, etc.
Programa 11: Massa de massa Para fazer a farinha e a água, ou outras, pode comê-lo bem.
Programa 12: Iogurte Ferment e faça o iogurte.
Programa 13: compotas e marmelada.
Programa 14: Assar Para assar outros pães muito leves ou não assados. Neste programa não há amassar ou levantar.
Programa 15: Caseiro
Pressione o botão HOMEMADE para usar esta configuração.
Você pode personalizar quantos minutos em cada fase para amassar, levantar, assar, manter aquecido ... a cada passo.
Especificações:
Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Potência: 850W
Você pode encontrar um livro de receitas aqui: https://adler.com.pl/dane/recepie/ad6019.pdf
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e
uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
LIETUVIŲ
14

Publicidad

loading