Página 4
8. Bei länger andauernden Arbeiten wird das Tragen Verriegelung des Schleiftellers eines Gehörschutzes empfohlen. Schleifteller 9. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet Verriegelung für Netzkabel (CDS 6425 EXL) werden! Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluß 10. Asbesthaltiges Material darf nicht geschliffen (CDS 6425 EXL) werden.
Página 5
Papier, bis das gewünschte Schleifergebnis erreicht Service-Stelle zu erneuern. ist. Dabei ist es ratsam, die eine Bahn mit der anderen Bei Modell CDS 6425 EXL können Sie den Austausch Bahn etwas zu überdecken. Beim Arbeiten die Maschine dank des neuartigen Netzkabels mit Patent-Quick- nur führen und leicht andrücken.
Página 6
Grinding disc 12. Safety regulation VBG 119 of the employer's liability insurance association is to be observed. Lock for mains cable (CDS 6425 EXL) 13. Outside power sockets must be protected with Mains cable with patent quick-action lock (CDS 6425 EXL) residual-current-operated circuit-breakers (r.c.c.b.).
Página 7
Begin with coarse paper, gradually replacing it with finer KRESS Service Point paper until the desired grinding results have been With the CDS 6425 EXL thanks to the innovative mains achieved. We recommend slightly overlapping one piece cable with patent quick-release lock (6) it is possible for with the other piece.
Página 8
7. Le port d'un masque respiratoire protecteur est requis pour de longs travaux de ponçage réalisés sans Commutateur marche/arrêt système d'aspiration. Molette de réglage électronique (CDS 6425 EXL) 8. Pour les travaux de ponçage prolongés, le port Verrouillage du patin de ponçage d'une protection antibruit est conseillé.
Página 9
Commencer par du papier à gros grains, puis à grains de service après-vente KRESS autorisé. plus en plus fins, jusqu'à ce que la finition souhaitée soit Sur le modèle CDS 6425 EXL, l'utilisateur peut procéder obtenue. Pour cela, il est recommandé de superposer lui-même à ce remplacement de manière particulièrement légèrement les bandes.
Página 10
7. Bij grote slijpklussen zonder afzuiging is het dragen van een ademmasker noodzakelijk. In-/uitschakelaar 8. Voor werkzaamheden die langer duren moet het Instelwiel van de elektronika (CDS 6425 EXL) gehoor beschermd worden. Vergrendeling van de driehoeks-slijpmachine 9. De machine mag alleen maar voor droogslijpen...
Página 11
Tijdens het slijpen, de KRESS-servicedienst te worden vervangen. machine alleen maar leiden en lichtjes aandrukken. Te Dank zij de moderne netkabel bij model CDS 6425 EXL stevig aandrukken is af te raden, omdat daardoor het kunt u deze met patent-snelsluiting (6) op eenvoudige aantal slagen gereduceerd wordt en dus ook het manier zelf vervangen.
Página 12
Interruttore di accensione/spegnimento 8. Durante lunghi lavori senza pause viene consigliato Rotella regolazione elettronica (CDS 6425 EXL) l’uso di dispositivi di protezione dell’udito. Bloccaggio del piatto vibrante 9. L’apparecchio deve essere impiegato solo per...
Página 13
KRESS autorizzato. solo condurre la macchina facendo una leggera pres- Per il modello CDS 6425 EXL la sostituzione si può effet- sione. Una pressione elevata non è consigliata. Dato che tuare nel modo più semplice grazie al moderno cavo di ali- essa riduce il numero di vibrazioni e quindi anche le mentazione con chiusura rapida brevettata (6).
Página 14
Plato vibrante 9. ¡Utilice el equipo exclusivamente para el esmerilado Bloqueo de cable de re (CDS 6425 EXL) en seco! Cable de red con cierre rápido de seguridad 10. No se deben esmerilar materiales que contengan (CDS 6425 EXL) amianto.
Página 15
Centros KRESS de Servicio al Cliente. las pistas de esmerilado. Durante el trabajo sólo es nece- En el modelo CDS 6425 EXL puede realizar el cambio del sario conducir la máquina y ejercer una presión ligera. cable de alimentación sin mayores problemas gracias al No es recomendable presionar demasiado.
Página 16
Låsanordning för slipskiva en läckström-skyddskontakt (FI-). Slipskiva 14. För att märka maskinen får man inte borra Låsanordning för nätkabel (CDS 6425 EXL) i höljet. Skyddsisoleringen överbryggs. Använd Nätkabel med Patent-Quick-lås (CDS 6425 EXL) klisteretiketter. Anslutning för dammsugare (Ø 35 mm) Brytare med spärregel för...
Página 17
Stort arbetstryck reducerar slaglängden och därmed Använd endast nätkabel med Patent-Quick-lås för också slipeffekten. Maskinen ska sättas på redan innan KRESS-elverktyg! Försök inte att driva el-verktyg den kommer i kontakt med arbetsstycket, och stängas av från andra tillverkare med den! först när den efter bearbetnig inte längre har någon...
Página 18
Låsning af sliberondellen 10. Asbestholdigt materiale må ikke slibes. Sliberondel 11. Det støv, som opstår ved bearbejdningen af sten Låseanordning til netkabel (CDS 6425 EXL) med krystallinske kiselsyrer, er sundhedsskadeligt. Netkabel med patent-snaplukning 12. Branceheforeningens forskrift til forebyggelse af (CDS 6425 EXL) ulykker, VBG 119, skal overholdes.
Página 19
Herved sikres en problemfri servicevarksted. opsugning af slibestøvet ved anvendelse af støvsuger. Ved model CDS 6425 EXL kan De takket være det nye netkabel med patent-snaplås (6) selv foretage Arbejde med trekantsliberen. udskiftningen på den lettest tænkelige måde. Tryk på de Tag først groft papir og efterhånden stadig finere papir,...
Página 20
Sperre for slipeskiven 10. Det er ikke tillatt å slipe materialer som Slipeskive inneholder asbest. Låsemekanisme for nettkabel (CDS 6425 EXL) 11. Støvet som oppstår når man behandler stein med Nettkabel med patent-quick-lås (CDS 6425 EXL) krystallinsk kiselsyre er helseskadelig.
Página 21
Nettkabler er å få kjøpt som ekstrautstyr i alle lengder. Helakselelektronikk Nettkabler med patent-quick-lås skal kun anvendes (CDS 6425 EXL). for KRESS-elektromaskiner! Du må aldri prøve å Det er integrert en helakselelektronikk i denne drive andre elektromaskiner med denne modulen! trekantsliperen. Denne elektronikken sørger for en...
Página 22
11. Kiteistä piihappoa sisältävää kiveä työstettäessä Suomi syntyvä pöly on terveydelle vaarallista. 12. Saksalaisen ammattiyhdistyksen (Berufsgenos- Päälle-/poiskytkin senschaft) tapaturmantorjuntaohje VBG 119 on Elektroniikan säätöpyörä (CDS 6425 EXL) otettava huomioon. Hiomalautasen lukitus 13. Ulkona olevien pistokkeiden tulee olla suojattuja Hiomalautanen vikavirtakytkennällä (FI-).
Página 23
Valtuutetun KRESS-huoltoliikkeen on uusittava ne Suositeltavaa on hieman lomittaa paperit. välittömästi. Työskenneltäessä laitetta tarvitsee vain ohjata ja painaa Mallissa CDS 6425 EXL on Patent-Quick-lukituksella kevyesti. Voimakas painaminen ei ole suositeltavaa. (6) varustettu uudentyyppinen verkkojohto, ja vaihdon Voimakas työpaine pienentää iskulukua ja siten myöskin voi helposti suorittaa itse.
Página 24
απορροφητ ρα ε ναι απαρα τητο να φορ τε Π λµα λε ανσησ αναπνευστικ µ σκα Aσφ λεια για το καλ διο παροχ σ(CDS 6425 EXL) 8. Σε περ πτωση που οι εργασ εσ λε ανσησ διαρκο ν Kαλ διο παροχ σ µε µεση προσαρµογ...
Página 25
εξουσιοδοτηµ νο σ ρβισ τησ KRESS. µια λωρ δα καλ πτοντασ την λ γο µε την επ µενη. Kατ Στο µοντ λο CDS 6425 EXL µπορε τε µε τον πιο την διεξαγωγ των εργασι ν πι ζετε ελαφρ οδηγ ντασ...
Página 26
EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 89/336/EWG,98/37/EG Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Februar 2005...
Página 27
Garantie 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen.
Página 28
7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di Garanti riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di convertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in 1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af præcision og grado di eliminare il difetto eventuamente insorto entro un intervallo di er på...
Página 29
kuljetusvahingot). Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa. 5. Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta. Liitä mukaan ostotodistus. 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen.
Página 30
Käufer / Purchaser /Acheteur: Verkauft durch / Dealer’s name / Vendeur: Garantie-Karte Warranty card Bon de Garantie Kaufdatum: Serie No.: Date purchased: Serial No.: Date d'achat: No. de série: Typ: Fabrikations-Nr.: Type: Manufacturing No.: CDS 6425/6425 EXL Type: Fabrication No.:...