Resumen de contenidos para FALMEC Flipper FDPLI36W5SW
Página 1
l ipper FDPLI36W5SW FDPLI36W5SB INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
Página 2
FLIPPER Cod.: FDPLI36W5SW 120VAC 60Hz 280W 55lb FDPLI36W5SB 25 kg 13 3/4" - 348 mm 7 3/4" - 198 mm 13 3/4" - 350 mm 7 7/8" 200 mm 33 1/2" - 850 mm 4 1/8" 16" 27 1/2" - 700 mm 106 mm 405 mm EN- tool required...
Página 3
EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ø 5 7 / 8 ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) " IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) ø 5 7 / 8 " - 3/8" - 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 3/8" (10 mm) from the back of the hood FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 3/8"...
Página 4
EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2). ES - Instalación con salida vertical: Medidas para la instalación (1). Fijación de la campana (2). IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1).
Página 5
EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4). IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). ø...
Página 6
EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5). Repositionnement du moteur (6). ES - Instalación con salida posterior: Medidas para la instalación (5). Reubicación del motor (6). IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5).
Página 7
EN - Motor repositioning (7). FR - Repositionnement du moteur (7). ES - Reubicación del motor (7). IT - Riposizionamento motore (7). (x2) (x4) Panel control connector Power cable...
Página 8
EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8). Fijación de la campana (9). IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). (x2) EN - Mandatory safety screws FR - Vis de sécurité...
Página 9
EN - Optional chimney FR - Cheminée en option ES - Camino opcional IT - Camino opzionale (x6) Ø1/4 6 mm Ø1/4 6 mm (x2) Ø 1/4 6 mm (x2)
Página 10
EN -Assembly of optional i lter(15)+(16). FR - Montage du i ltre en option (15)+(16). ES - Montaje del i ltro opcional (15)+(16). IT - Montaggio i ltro opzionale (15)+(16).
Página 11
EN - Assembly of optional Carbon.Zeo i lter (18) FR - Montage du Carbon.Zeo i ltre (18) ES - Montaje del i ltro Carbon.Zeo (18) IT - Montaggio i ltro Carbon.Zeo (18) KACL941 (x2)
Página 12
SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
Página 13
OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- towards the suction surface.
Página 14
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the equipment by removing the plug or switching of the main switch. product is WEEE, i.e.
Página 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
Página 16
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Página 17
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, ments Électriques et Électroniques »...
Página 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
Página 19
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la supericie de aspiración.
Página 20
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- cos”...
Página 21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
Página 22
COLLEGAMENTO ELETTRICO FUNZIONAMENTO (parte riservata solo a personale qualiicato) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- vapori verso la supericie di aspirazione. chio dalla rete elettrica.
Página 23
Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località viene anche efettuato il In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);...
Página 24
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Code Serial Number...