Página 1
34in or 42in Riding Mower 77301, 77404 Cortacésped de asiento TimeCutter ® de 86 cm o 107 cm (34" o 42") 77301, 77404 Tondeuse autoportée TimeCutter ® de 86 cm ou 107 cm (34 po ou 42 po) 77301, 77404 *3465-716* www.Toro.com.
Página 3
Form No. 3465-713 Rev A TimeCutter ® 34in or 42in Riding Mower Model No. 77301—Serial No. 400000000 and Up Model No. 77404—Serial No. 400000000 and Up *3465-713* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Página 4
Authorized Service manufacturer in accordance with the Society of Dealer or Toro Customer Service and have the model Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As and serial numbers of your product ready.
Página 5
• Danger indicates an imminently hazardous Transporting the Machine ......... 26 situation which, if not avoided, will result in death Maintenance ............28 or serious injury. Maintenance Safety.......... 28 Recommended Maintenance Schedule(s) ... 28 • Warning indicates a potentially hazardous Pre-Maintenance Procedures ......
Página 6
Safety General Safety This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Always follow all safety instructions to avoid serious personal injury or death. • Read and understand the contents of this Operator’s Manual before starting the engine. •...
Página 7
Slope Indicator g011841 Figure 3 You may copy this page for personal use. 1. The maximum slope you can operate the machine on is 15 degrees. Use the slope chart to determine the degree of slope of hills before operating. Do not operate this machine on a slope greater than 15 degrees. Fold along the appropriate line to match the recommended slope.
Página 8
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decalbatterysymbols Battery Symbols Some or all of these symbols are on your battery. 1.
Página 9
decal132-0872 132-0872 1. Thrown object 3. Severing hazard of hand hazard—keep bystanders or foot—keep away from away from the machine. moving parts. 2. Thrown object hazard, 4. Entanglement raised deflector—do not hazard—keep away operate the machine with from moving parts; keep an open deck;...
Página 11
decal144-5288 144-5288 Note: This machine complies with the industry standard stability test in the static lateral and longitudinal tests with the maximum recommended slope indicated on the decal. Review the instructions for operating the machine on slopes in the Operator’s Manual as well as the conditions in which you would operate the machine to determine whether you can operate the machine in the conditions on that day and at that site.
Página 12
Product Overview g447479 Figure 4 1. Engine 4. Front caster wheels 7. Smart Speed™ lever 10. Operator seat 2. Fuel-tank cap 5. Deflector 8. Motion-control levers 3. Rear drive wheel 6. Height-of-cut lever 9. Control panel...
Página 13
Controls Motion-Control Levers Use the motion-control levers to drive the machine Become familiar with all the controls before you start forward, reverse, and turn either direction (Figure the engine and operate the machine. Park Position Control Panel Move the motion-control levers outward from the center to the P position when exiting the machine to engage the electric brake...
Página 14
Shut off the engine, remove the key, and wait your Authorized Service Dealer or authorized Toro for all moving parts to stop before leaving the distributor or go to www.Toro.com for a list of all operator’s position. Allow the machine to cool approved attachments and accessories.
Página 15
Fuel Safety Adding Fuel • Fuel is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and Recommended Fuel others and can damage property. Type Unleaded gasoline – To prevent a static charge from igniting the fuel, remove the machine from the truck or Minimum octane rating 87 (US) or 91 (research...
Página 16
Understanding the Safety-Interlock System The safety-interlock system is designed to prevent the engine from starting unless: • The blade-control switch (PTO) is disengaged. • The motion-control levers are in the P position. The safety-interlock system also is designed to shut off the engine whenever the control levers are out of the P position and you rise from the seat.
Página 17
Positioning the Seat Adjusting the Tilt You can adjust the motion-control levers forward or The seat can move forward and backward. Position rearward for your comfort. the seat where you have the best control of the machine and are most comfortable (Figure Loosen the upper bolt holding the control lever to the control-arm shaft.
Página 18
Before using the • Use only accessories and attachments approved machine on a slope, do the following: by Toro. – Review and understand the slope instructions • in the manual and on the machine. This machine produces sound levels in excess of 85 dBA at the operator’s ear and can cause...
Página 19
– Evaluate the site conditions of the day to determine if the slope is safe for machine operation. Use common sense and good judgment when performing this evaluation. Changes in the terrain, such as moisture, can quickly affect the operation of the machine on a slope.
Página 20
Operating the Mower Operating the Throttle Blade-Control Switch (PTO) You can move the throttle control between the F and S positions (Figure 16). The blade-control switch (PTO) starts and stops the Always use the F position when engaging the PTO. mower blades and any powered attachments.
Página 21
Starting the Engine Shutting Off the Engine Disengage the blades by moving the Note: A warm or hot engine may not require choking. blade-control switch to the O position. Important: Do not engage the starter for more Move the motion-control levers outward to the than 5 seconds at a time.
Página 22
Using the Motion-Control Driving the Machine Levers The drive wheels turn independently, powered by hydraulic motors on each axle. You can turn 1 side in reverse while you turn the other forward, causing the machine to spin rather than turn. This greatly improves the machine maneuverability but may require some time for you to adapt to how it moves.
Página 23
Driving Backward Move the motion-control levers to neutral and outward to the P position. Note: Always use caution when backing up and Disengage the blade-control switch. turning. Adjust the lever to the desired position. Move the levers to the center, unlocked position. To go backward, slowly pull the motion-control The following are only recommendations for use.
Página 24
Using the Side Discharge Adjusting the Height of Cut Note: The mower has a hinged grass deflector that The transport position is the highest disperses clippings to the side and down toward the height-of-cut position or cutting height at 114 mm turf.
Página 25
Adjusting the Anti-Scalp Operating Tips Rollers Maximizing Air Circulation Whenever you change the height of cut, adjust the height of the anti-scalp rollers. For best mowing and maximum air circulation, operate the engine at the F position. Air is required to Note: Adjust the anti-scalp rollers so that the rollers thoroughly cut grass clippings, so do not set the...
Página 26
Do not pressure wash the damaged or worn, replace it immediately with a machine. Avoid excessive use of water, especially genuine Toro replacement blade. Refer to Servicing near the control panel, under the seat, around the the Cutting Blades (page 40).
Página 27
Pushing the Machine by Hand This machine has an electric-brake mechanism, and to push the machine, the key must be in the position. The battery needs to be charged and functioning to disengage the electric brake. Park the machine on a level surface, disengage the blade-control switch, and move the motion-control levers outward to the P position.
Página 28
Transporting the Machine Use a heavy-duty trailer or truck to transport the machine. Use a full-width ramp. Ensure that the trailer or truck has all the necessary brakes, lighting, and marking as required by law. Please carefully read all the safety instructions. Knowing this information could help you or bystanders avoid injury.
Página 29
If you are using a trailer, connect it to the towing vehicle and connect the safety chains. If applicable, connect the trailer brakes and lights. Lower the ramp, ensuring that the angle between the ramp and the ground does not exceed 15 degrees (Figure 26).
Página 30
If possible, do not make • To ensure optimum performance, use only adjustments with the engine running. genuine Toro replacement parts and accessories. • Carefully release pressure from components with Replacement parts and accessories made by stored energy.
Página 31
Important: Refer to your engine owner's manual for additional maintenance procedures. CAUTION If you leave the key in the switch, someone could accidently start the engine and seriously injure you or other bystanders. Shut off the engine and remove the key from the switch before you perform any maintenance. Pre-Maintenance Lubrication Procedures...
Página 32
Engine Maintenance Engine Safety • Keep your hands, feet, face, other body parts, and clothing away from the muffler and other hot surfaces. Allow engine components to cool before performing maintenance. • Do not change the engine governor speed or overspeed the engine.
Página 33
Servicing the Paper Air-Cleaner Checking the Engine-Oil Level Element Service Interval: Before each use or daily Service Interval: Every 100 hours or yearly, Note: Check the oil when the engine is cold. whichever comes first—Replace the Important: If you overfill or underfill the engine paper air-cleaner element (more crankcase with oil and run the engine, you may often in dirty or dusty conditions).
Página 34
Changing the Engine Oil and Oil Filter Service Interval: Every 100 hours or yearly, whichever comes first—Change the engine oil and oil filter (more often in dirty or dusty conditions). Park the machine on a level surface to ensure that the oil drains completely. Disengage the blade-control switch, and move the motion-control levers outward to the P position.
Página 35
g027478 Figure 38 Checking the Spark Plug Important: Do not clean the spark plug(s). Always replace the spark plug(s) when it has a black coating, worn electrodes, an oily film, or cracks. If you see light brown or gray on the insulator, the engine is operating properly.
Página 36
Cleaning the Cooling Fuel System System Maintenance Park the machine on a level surface, disengage the blade-control switch, and move the DANGER motion-control levers outward to the P In certain conditions, fuel is extremely position. flammable and highly explosive. A fire or Shut off the engine, remove the key, and wait explosion from fuel can burn you and others for all moving parts to stop before leaving the...
Página 37
Electrical System Maintenance Electrical System Safety g400218 • Disconnect the cable from the negative terminal of the battery before repairing the machine. • Charge the battery in an open, well-ventilated area, away from sparks and flames. Unplug the charger before connecting or disconnecting the battery.
Página 38
Charging the Battery WARNING Incorrectly removing the cables from Service Interval: Before storage—Charge the battery and disconnect the battery cables. battery could damage the machine and cables, causing sparks. Sparks can Remove the battery from the chassis; refer to cause the battery gasses to explode, Removing the Battery (page 35).
Página 39
Servicing the Fuses Drive System Maintenance The electrical system is protected by fuses. It requires no maintenance; however, if a fuse blows, check the component/circuit for a malfunction or short. Checking the Tire Pressure Fuse type: • Main—F1 (25 A, blade-type) Service Interval: Every 25 hours—Check tire pressure.
Página 40
Releasing the Electric Rotate the bolt to decrease the speed for that particular wheel. Brake Note: Rotate the bolt a small amount to make minor adjustments. You can manually release the electric brake by rotating the link arms forward. Once the electric brake is energized, the brake resets.
Página 41
Route the new belt around the engine pulley and mower pulleys (Figure 49). Using a spring-removal tool (Toro Part No. 92-5771), install the idler spring over the deck hook and place tension on the idler pulley and the mower belt (Figure 49).
Página 42
Mower Maintenance Blade Safety • Inspect the blades periodically for wear or damage. • Use care when checking the blades. Wrap the blades or wear gloves, and use caution when servicing the blades. Only replace or sharpen the g006530 blades; never straighten or weld them. Figure 50 •...
Página 43
g014973 g014973 Figure 52 Figure 54 1. Blade (in position for measuring) 1. Opposite blade edge (in position for measuring) 2. Level surface 2. Level surface 3. Measured distance between blade and the surface (A) 3. Second measured distance between blade and surface (B) Rotate the same blade 180 degrees so that If the difference between A and B is greater the opposing cutting edge is now in the same...
Página 44
Sharpening the Blades Leveling the Mower Deck Use a file to sharpen the cutting edge at both Check to ensure that the mower deck is level any time ends of the blade (Figure 56). you install the mower or when you see an uneven cut on your lawn.
Página 45
Checking the Front-to-Rear Blade Place 2 blocks, each having a thickness of 6.6 cm (2-5/8 inches), under each side of the front Slope edge of the deck but not under the anti-scalp roller brackets (Figure 61). Check the front-to-rear blade level any time you install the mower.
Página 46
Adjusting the Front-to-Rear Blade Slope Rotate the adjustment nut in the front of the mower (Figure 64). g294197 Figure 62 1. Height-of-cut plate 3. Washer 2. Hairpin cotter g294471 Figure 64 Rotate the height-of-cut plate to a different hole 1. Adjusting rod 3.
Página 47
Remove the hairpin cotter from the front support Remove the lift arm from the deck pin (Figure rod, and remove the rod from the deck bracket 66). (Figure 65). Repeat steps for the other side of the machine. Slide the mower deck rearward to remove the mower belt from the engine pulley.
Página 48
Machines with 34in Mower Decks Disengage the spring and slide the rod out of the welded deck brackets, spring, and discharge deflector (Figure 67). g296957 Figure 68 1. Mower deck 4. Rod 2. Grass-deflector pivot 5. Spring 3. Grass deflector 6.
Página 49
Cleaning Turn the water off and remove the coupling from the washout fitting. Note: If the mower is not clean after 1 washing, Washing the Underside of soak it and let it stand for 30 minutes. Then the Mower Deck repeat the process.
Página 50
Storage Note: Run the machine with the blade-control switch (PTO) engaged and the engine at high idle for 2 to 5 minutes after washing. Storage Safety Check the condition of the blades; refer to Servicing the Cutting Blades (page 40). •...
Página 51
Storing the Battery Fully charge the battery. Let the battery rest for 24 hours, then check the battery voltage. Note: If the battery voltage is below 12.6 V, repeat steps and 2. Disconnect the cables from the battery. Check the voltage periodically to ensure that the voltage is 12.4 V or higher.
Página 52
Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action The fuel tank is showing signs of collapsing 1. The air-cleaner paper element clogged. 1. Clean the paper element. or the machine is frequently showing signs of running out of fuel. The engine overheats. 1.
Página 53
Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not drive. 1. The bypass valves are open. 1. Close the tow valves. 2. The traction belts are worn, loose, or 2. Contact an Authorized Service Dealer. broken. 3. The traction belts are off the pulleys. 3.
Página 54
Schematics g307974 Electrical Diagram—139-2356 (Rev. A)
Página 56
While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Página 57
Cortacésped de asiento TimeCutter ® de 86 cm o 107 cm (34" o 42") Nº de modelo 77301—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 77404—Nº de serie 400000000 y superiores *3465-714* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 59
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia muerte o lesiones graves. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de • Cuidado indica una situación potencialmente modelo y serie de su producto. La...
Página 60
Seguridad durante el uso........17 Retirada de la Carcasa del Cortacésped ... 50 Uso del mando de control de las cuchillas Instalación de la carcasa de corte ..... 51 (TDF) ............20 Cambio del deflector de hierba ......52 Uso del acelerador ........... 20 Limpieza ..............
Página 61
Seguridad Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Página 62
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 63
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
Página 64
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1. Advertencia; peligro 3.
Página 65
decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 6. Controles de tracción decal142-5864 142-5864 decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 4. Punto muerto 1. Controles de tracción 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 6.
Página 66
decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 67
El producto g447479 Figura 4 1. Motor 4. Ruedas giratorias 7. Palanca Smart Speed™ 10. Asiento del operador delanteras 2. Tapón del depósito de 5. Deflector 8. Palancas de control de combustible movimiento 3. Rueda motriz trasera 6. Palanca de ajuste de altura 9.
Página 68
Controles Palancas de control de movimiento Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura Panel de control Posición de Aparcar...
Página 69
No utilice la máquina si no Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado funcionan correctamente. Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de • Pare el motor, retire la llave y espere a que se todos los aperos y accesorios homologados.
Página 70
Apague la máquina y los accesorios si alguien una llama desnuda, chispas o una llama piloto, entra en la zona. por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por •...
Página 71
Llenado del depósito de Uso del sistema de combustible interruptores de seguridad Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA hacia fuera, a la posición A PARCAR Si los interruptores de seguridad están Apague el motor y retire la llave.
Página 72
Colocación del asiento Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO bloquee las palancas de control de movimiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia en la posición de A . Arranque el motor. atrás.
Página 73
Ajuste de la inclinación cuchilla debe detenerse. Si no, deje de usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto Las palancas de control de movimiento pueden ser con un Servicio Técnico Autorizado. ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo •...
Página 74
Las pendientes son una de las principales causas • Utilice solamente accesorios y aperos de accidentes por pérdida de control y vuelcos, homologados por Toro. que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando •...
Página 75
• la estabilidad de la máquina y causar pérdidas La distancia de parada puede aumentar con de control. Siga las instrucciones sobre los el peso de la carga remolcada. Conduzca contrapesos. lentamente y deje una distancia de parada mayor. • •...
Página 76
Uso del mando de control Uso del acelerador de las cuchillas (TDF) Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca Utilice siempre la posición de R para engranar y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier ÁPIDO...
Página 77
Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse.
Página 78
Apagado del motor Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de ESENGRANADO Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición A PARCAR Mueva la palanca del acelerador a la posición de L y deje que el motor funcione en ralentí...
Página 79
Uso de las palancas de Conducción de la máquina control de movimiento Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
Página 80
Conducción hacia atrás Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 21). g293338 Figura 22 1.
Página 81
Uso de la descarga lateral • Capacitación • Perfilar césped El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un Remolcar lado y hacia abajo, hacia el césped. Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: PELIGRO •...
Página 82
Ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 114 mm (4½"), según se Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste muestra en Figura también la altura de los rodillos protectores del...
Página 83
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Alterne la dirección de corte para mantener la hierba por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 45).
Página 84
Empujar la máquina a mano Después del funcionamiento Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave debe estar en la posición de . La batería debe estar cargada y MARCHA estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico. Seguridad después del uso Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
Página 85
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
Página 86
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 87
g027708 Figura 28 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 26). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 27).
Página 88
• Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
Página 89
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas o cada • Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite (más a menudo en condiciones año, lo que ocurra primero de mucho polvo o suciedad).
Página 90
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de horas—Engrase los cojinetes otras superficies calientes. Deje que se enfríen los de las ruedas giratorias (más a componentes del motor antes de realizar cualquier menudo en condiciones de suelo...
Página 91
Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo.
Página 92
g359987 Figura 33 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Página 93
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo.
Página 94
g027478 Figura 38 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el g373565 limpiador de aire está...
Página 95
Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 14)
Página 96
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema g400218 eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
Página 97
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la cables de la batería podría dañar la batería y desconecte los cables. máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Retire la batería del chasis;...
Página 98
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
Página 99
Para quitar el freno Localice el perno de ajuste de la dirección cerca de la palanca de control de movimiento del lado eléctrico que debe ajustarse (Figura 47). Nota: Levante el asiento para facilitar el acceso Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando al perno de ajuste.
Página 100
Sustitución de la correa del Usando una herramienta para la retirada de cortacésped muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la Las señales de una correa desgastada incluyen tensión de la polea tensora, y retire la correa de chirridos cuando la correa está...
Página 101
Usando una herramienta para la retirada de Aparque la máquina en una superficie nivelada, muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), instale el desengrane el mando de control de las cuchillas muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y...
Página 102
g006530 Figura 50 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 52 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
Página 103
Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 56). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
Página 104
Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa, y retire y sustituya cualquier cuchilla que esté...
Página 105
g294046 Figura 60 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la hacia atrás g331321 cuchilla y la superficie Figura 61 plana. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – 2. Bordes de corte exteriores 6.6 cm (2⅝") de grosor 7.3 cm (2⅞") de grosor Retire la chaveta y la arandela del pasador...
Página 106
Para elevar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté...
Página 107
Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
Página 108
Cambio del deflector de Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. hierba Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se soldados de la carcasa, e instale la varilla y el utilice o diariamente—Compruebe muelle como se muestra en la Figura...
Página 109
Limpieza Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del deflector de hierba. Cómo lavar la parte inferior Deslice la varilla por el segundo pivote del deflector de hierba (Figura 68).
Página 110
Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Seguridad durante el Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y almacenamiento espere a que se detengan todas las piezas en •...
Página 111
Cargue la batería; consulte Cómo cargar la Guarde la máquina en un garaje o almacén seco batería (página 41). y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no Si se almacena la máquina con la batería autorizados.
Página 112
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 113
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Página 114
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 115
Esquemas g307974 Diagrama de cableado – 139-2356 (Rev. A)
Página 116
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 117
86 cm ou 107 cm (34 po ou 42 po) N° de modèle 77301—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 77404—N° de série 400000000 et suivants *3465-715* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 118
Vous pouvez vous en procurer un nouvel de modèle et de série du produit et contactez un exemplaire en vous adressant au constructeur du dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. moteur. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Página 119
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 16 N° de modèle Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............19 N° de série Utilisation de l'accélérateur ....... 20 Utilisation du volet de départ ......20 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Démarrage du moteur........
Página 120
Sécurité Montage du tablier de coupe......50 Remplacement du déflecteur d'herbe ....50 Nettoyage ............52 Consignes de sécurité Lavage du dessous du tablier de coupe............52 générales Élimination des déchets........52 Remisage ............... 53 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Consignes de sécurité...
Página 121
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Página 122
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Página 123
decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets ; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1.
Página 124
decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement decal142-5864 142-5864 decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 4. Point mort 1. Commandes de déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3.
Página 125
decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
Página 126
Vue d'ensemble du produit g447479 Figure 4 1. Moteur 4. Roues pivotantes avant 7. Levier Smart Speed™ 10. Siège de l'utilisateur 2. Bouchon du réservoir de 5. Déflecteur 8. Leviers de commande de carburant déplacement 3. Roue motrice arrière 6. Levier de réglage de 9.
Página 127
Commandes Leviers de commande de déplacement Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Utilisez les leviers de commande de déplacement pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner à droite et à gauche (Figure Panneau de commande Position de stationnement...
Página 128
• Avant de tondre, vérifiez que les unités de coupe Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires sont en bon état de marche. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
Página 129
• le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Página 130
Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
Página 131
Positionnement du siège Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le la position de . Démarrez le siège à...
Página 132
Réglage de l'angle des leviers vous tournez la clé à la position , le moteur ARRÊT doit être coupé et la lame doit s'arrêter de tourner. Vous pouvez ajuster la course avant et arrière des Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement leviers de commande de déplacement pour un plus d'utiliser la machine et contactez un dépositaire grand confort d'utilisation.
Página 133
Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin. Consignes de sécurité concernant • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. l'utilisation sur les pentes • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Les pentes augmentent significativement les l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA risques de perte de contrôle et de retournement...
Página 134
• d'adhérence des roues motrices peut faire déraper N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce la machine et entraîner la perte du freinage et de soit, à moins qu'elle ne soit équipée d'un dispositif la direction. La machine peut déraper même si les d'attelage.
Página 135
Fonctionnement de la Désengager la commande des lames (PDF) commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames g009174 (PDF) Figure 15 g008945 Figure 13...
Página 136
Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16). Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g295539 g295540 Figure 16 Figure 17 1. Position E 2.
Página 137
Démarrage du moteur Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Remarque: L'usage du volet de départ n'est des lames en position D ÉSENGAGÉE généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Poussez les leviers de commande de Important: N'actionnez pas le démarreur plus déplacement vers l'extérieur, à...
Página 138
Utilisation des leviers de Conduite de la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
Página 139
Conduite en marche avant Conduite en marche arrière Remarque: Remarque: Tournez toujours avec précaution. Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position Amenez les leviers de commande de déverrouillée. déplacement au centre, en position déverrouillée.
Página 140
Utilisation du système de Tonte normale commande Smart Speed Déplacer la machine Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation (Figure Tonte de finition et permet de choisir entre 3 gammes de vitesses : finition, remorquage et tonte.
Página 141
Utilisation de l'éjection Réglage de la hauteur de latérale coupe Remarque: La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe La position de transport est la position pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte de hauteur de coupe la plus élevée (114 mm [4½ po]), sur le côté...
Página 142
Réglage des galets Conseils d'utilisation anti-scalp Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte...
Página 143
Limez les entailles éventuelles et aiguisez de commande, sous le siège, et à proximité du les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs lames endommagées ou usées par des lames Toro électriques. d'origine. Voir Entretien des lames (page 44).
Página 144
Pousser la machine à la main Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique et la clé doit être en position C pour ONTACT pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré.
Página 145
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Página 146
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 28 une rampe.
Página 147
Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
Página 148
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de Toutes les 100 heures ou poussière ou de saleté). tous les ans, la première • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou échéance prévalant poussière abondantes).
Página 149
Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Consignes de sécurité pour le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute des roues pivotantes (plus autre partie du corps, ainsi que les vêtements à fréquemment si le sol est sableux).
Página 150
Entretien de l'élément en papier du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
Página 151
Contrôle du niveau et Contrôle du niveau d'huile moteur vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le Spécifications de l'huile moteur moteur est froid. Type d'huile : huile détergente (y compris Important: Vous risquez d'endommager le synthétique) de classe de service API SJ ou mieux...
Página 152
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile.
Página 153
g373565 Figure 37 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 36 Entretien de la bougie Versez lentement environ 80 % de l'huile Périodicité des entretiens: Une fois par spécifiée dans le tube de remplissage, puis an—Remplacez la ou les bougies. faites l'appoint lentement jusqu'à...
Página 154
Pose de la bougie g027478 Figure 38 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes g027480 sont usées.
Página 155
Entretien du système d'alimentation DANGER g400218 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
Página 156
Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité pour peuvent provoquer l'explosion des gaz le système électrique de la batterie et vous blesser.
Página 157
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Página 158
Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Contrôle de la pression des frein électrique se réarme quand il est sous tension. pneus Tournez la clé à la position A et retirez-la.
Página 159
Entretien des courroies Remarque: Soulevez le siège pour faciliter l'accès au boulon de réglage. Tournez le boulon pour réduire la vitesse de Contrôle des courroies cette roue. Remarque: Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Tournez légèrement le boulon heures—Contrôlez l'état des pour effectuer de petits réglages.
Página 160
Entretien de la tondeuse À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 49). Consignes de sécurité pour...
Página 161
g006530 Figure 50 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 52 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
Página 162
(Figure est toujours supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe 56). de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Página 163
Mise à niveau du tablier de coupe Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le tablier de coupe de niveau.
Página 164
g294046 Figure 60 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre longitudinal la pointe de la lame et la g331321 surface plane ici Figure 61 2. Tranchants extérieurs 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅝...
Página 165
Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à...
Página 166
D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 66). tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 66).
Página 167
g296957 Figure 68 1. Tablier de coupe 4. Tige 2. Pivot du déflecteur d'herbe 5. Ressort 3. Déflecteur d'herbe 6. Écrou (⅜ po) Sortez la tige du support du tablier, du ressort et g332166 du déflecteur d'herbe (Figure 68). Figure 67 Déposez le déflecteur d'herbe s'il est 1.
Página 168
Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Lavage du dessous du tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. tablier de coupe. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de Périodicité...
Página 169
Remisage Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 41). Si vous remisez la machine en laissant la Consignes de sécurité batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. concernant le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
Página 170
Remisage de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rechargez la batterie au maximum. Rangez la machine dans un endroit propre et Laissez la batterie reposer pendant 24 heures sec, comme un garage ou une remise. Retirez puis vérifiez la tension de la batterie. la clé...
Página 171
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
Página 172
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
Página 173
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
Página 174
Schémas g307974 Schéma électrique – 139-2356 (Rev. A)
Página 176
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...