Página 1
04584751 Edition 3 November 2005 Air Impact Wrench 131S Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Dane techniczne narzędzia...
Página 3
Product Specifications Recommended Drive Torque Range Impacts Model(s) Style per min. Forward Reverse Type Size ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistol Square 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Square 131S-2-EA Pistol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) extended...
Página 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Página 5
Especificaciones Tracción Intervalo de par recomendado Impactos Modelo Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistola Cuadrado 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Cuadrado 131S-2-EA Pistola 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475)
Página 6
Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Página 7
Spécifications du produit Conduit Gamme de couples recommandée Impacts Modèle(s) Burin En avant Inversion Type Taille minutes ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistolet Engrenage 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Extension 131S-2-EA Pistolet 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475)
Página 8
Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Página 9
Specifiche prodotto Azionamento Intervallo coppie consigliato Impulsi Modello/i Stile Dimen- Avanti Indietro Tipo minuto sioni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Impugnatura Squadra 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Squadra 131S-2-EA Impugnatura 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) estesa...
Página 10
Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Página 12
Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Página 14
Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Página 15
Specifikationer Drev Anbefalet momentområde Slag pr. Model (ler) Stil Fremad Tilbagegående minut Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistol Kvadrat 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Kvadrat 131S-2-EA Pistol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) forlænget...
Página 16
Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti- piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Página 17
Uteffekten kan reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ett variabelt tryckreglage. Produktspecifikationer Drivning Rekommenderat momentområde Slag per Modell(er) Framåt Bakåt minut Storlek ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistol Fyrkant 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Utdragen 131S-2-EA Pistol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407)
Página 18
Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Página 19
Effektutgangen kan reduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen. Productspecificaties Drift Anbefalt momentområde Slag per Modell(er) Type Forover Bakover minutt Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistol Firkant 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Forlenget 131S-2-EA Pistol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) firkant Lydnivå...
Página 20
Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å...
Página 21
Voimantuottoa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä. Erittelyt Käyttölaite Suositeltu momentti Iskujen Malli(t) Tyyli määrä Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko minuutissa ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Neliskulmainen, 131S-2-EA Pistooli 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) jatkettu Melutaso dB (A) Värinä...
Página 22
Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää...
Página 23
Mecanismo de Intervalo de binário de aperto Impactos accionamento recomendado Modelo(s) Estilo Avanço Recuo minuto Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistola Quadra 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Quadra 131S-2-EA Pistola 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) prolongada Nível de ruído dB (A)
Página 24
Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a...
Página 25
Συνιστώμενο εύρος ροπής Κρούσεις Μοντέλο(α) Μοντέλο ανά Εμπρός Πίσω Τύπος Μέγεθος λεπτό ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Πιστόλι Τετράγωνο 131S-EA 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Εκτεταμένο Πιστόλι 131S-2-EA 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) τετράγωνο Ηχητική στάθµη dB (A) Στάθµη...
Página 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα...
Página 27
Specifikacije izdelka Pogon Priporočeni obseg navora Udarci na Model (i) Slog Naprej Obratno minuto Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pištola Kvadrat 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Kvadrat 131S-2-EA Pištola 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) podaljšan...
Página 28
Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
Página 29
Špecifikácie produktu Pohon Rázov Odporúčaný rozsah momentu (úderov) Model(y) Rydlo Dopredu Dozadu Rozmer ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) minútu 131S-EA Pištol Štvorec 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Rozšírený 131S-2-EA Pištol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) štvorec Hladina hluku dB (A) Hladina vibrácií...
Página 30
Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný...
Página 31
Specifikace výrobku Doporučený rozsah utahovacího Pohon Nárazy momentu Model(y) Rydlo Vpřed Zpět minutu Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Čtverec 131S-EA Pistole 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Rozšířený 131S-2-EA Pistole 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) čtverec Hladina hluku dB (A) Hladina vibrací...
Página 32
Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení...
Página 33
TP1249). Väljundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja vastassuunas). Toote spetsifikatsioon Mootor Ettenähtud momendivahemik Lööki Mudel(id) Kuju Edasi Tagasi minutis Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Püstol Ruut 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Ruutpike 131S-2-EA Püstol 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) ndus Müratase dB (A)
Página 34
Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral.
Página 35
Ütések Ajánlott nyomatéktartomány száma Modellek Modell Előre Hátra percen- Típus Méret ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) ként. 131S-EA Pisztoly Szögletes 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Hosszabbított 131S-2-EA Pisztoly 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) négyszögletes Zajszint dB (A) Vibrációs szint...
Página 36
Telepítés és kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő...
Página 38
Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
Página 39
Ieteicamais griezes momenta Piedziņa diapazons Impulsi Modelis Adata minūtē Uz priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Pagarināta 131S-2-EA Pistole kvadrā- 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) tveida Skaņas līmenis dB (A)
Página 40
Uzstādīšana un eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums.
Página 41
Zalecany zakres momentu Napęd obrotowego Uderzenia Model(e) Styl na minutę Do przodu Do tyłu Typ: Wielkość ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA Pistolet Kwadrat 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Kwadrat 131S-2-EA Pistolet 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) rozszerzony Poziom głośności dB (A)
Página 42
Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość...
Página 43
Привод крутящего момента Ударов в Модель Стиль минуту Вперед Реверс Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Поршень Квадратный 131S-EA 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) Квадратный Поршень 131S-2-EA 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) удлиненный Уровень звуковоймощности дБ (А) Уровень...
Página 44
Установка и смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте устройство противоскручивания...
Página 49
제품 상세 권장되는 구동 토크 범위 분당 모델 유형 효과 전방향 역방향 타입 사이즈 ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 131S-EA 피스톨 정사각형 1/2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) 정사각 확 131S-2-EA 피스톨 1/2” x 2” 1,225 25-300 (34-407) 25-350 (34-475) 장형...
Página 50
설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안전한 에어-퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서...
Página 51
(EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Model: 131S-EA, 131S-2-EA / Serial Number Range: SR05L ➞ XXXXX (FR) Modele: / No. Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (ES) Modelo: / Gama de No.
Página 52
že produkt: Skrutkovac na stlacený vzduch (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski udarni nasadni kljuc Model: 131S-EA, 131S-2-EA / Serial Number Range: SR05L ➞ XXXXX (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych...