Página 1
MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. HEAVY-DUTY, REVERSING, 1/2" D-HANDLE DRILL 1001-1 EXTRA ROBUSTE PERCEUSES 13 mm (1/2") ROTATION RÉVERSIBLE, POIGÉE 1007-1 EN ÉNTRIER 1101-1 HEAVY-DUTY, REVERSIBLES, TALADRO DE 13 mm (1/2") CON EMPUNADURA 1107-6 EN “D”...
Página 2
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
Página 3
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE Service facility for a free replacement.
Página 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION Handle Trigger Nameplate Extension Side handle Keyed chuck Cat. No. 1107-1 Side handle socket Forward/Reverse switch Quik-Lok ® cord (Cat. No. 1007-1 and 1107-1) 10. Ring clamp 11. Right angle drive unit 12. Clamp 13. Auxiliary side handle 14.
Página 5
If damaged, have it repaired by a gauge cord. When using more than one extension cord to make up the MILWAUKEE service facility before use. If the plug will not fit total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size the outlet, have a proper outlet installed by a qualified required.
Página 6
MILWAUKEE D-Handle Drills are supplied with a side handle that can be installed on either side of the tool for right or left handed use. To install the side handle, attach the side handle to the extension. Thread it into the Unplug the tool.
Página 7
Installing 30"Extension Tube (Fig. 4) Attaching Right Angle Drive to Drill (Fig. 6) Fig. 4 Fig. 6 30" Extension tube Drill head Double hex coupling Clamping Right Angle Drive sleeve Drive Spindle drive shaft Spindle hexagon Collar Remove the chuck from the drill (see “Removing the Chuck From the Auxiliary Drill”).
Página 8
OPERATION WARNING! Stalling If the tool seems as if it is about to stall, maintain a firm grip and reduce To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses pressure slightly to allow the bit to regain speed. If the tool does stall, with side shields.
Página 9
Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor Ring Clamp Side Handle brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on (for RAD units) use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the Cat. No. 49-15-0200 following: Side Handle •...
Página 10
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à...
Página 11
Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
Página 12
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Poignée Détente Fiche signalétique Rallonge Poignée latérale Mandrin Cavité de poignée latérale Inverseur de rotation No de cat. 1107-1 Cordon Quik-Lok ® (No de cat. 1007-1 et 1107-1) 10. Collet de fixation 11. Unité coudée angle droit 12. Bride 13.
Página 13
état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour servir.
Página 14
à ® Le Quik-Lok exclusif à MILWAUKEE permet de changer le cordon sur angle droit. Retirez ces accessoires de l’outil avant de vous en servir. place en un tournemain. Fig. 1 Pose des mèches dans le mandrin à...
Página 15
Installation du tube d’extension de 762 mm (30") (Fig. 4) Fixation de l'unité coudée à la perceuse (Fig. 6) Fig. 4 Fig. 6 Tube d’extension de 762 mm Tête de (30") perceuse Manchon polygonal Manchon de Broche du Entraînement Arbre bride renvoi hexagonal...
Página 16
MANIEMENT Blocage AVERTISSEMENT! Si l’outil semble vouloir se coincer, maintenez-le solidement et réduisez légèrement la pression afin que le moteur puisse reprendre de la vitesse. Pour minimiser les risques de blessures au yeux, portez Si l’outil reste coincé, relâchez immédiatement la détente. Inversez la toujours des lunettes à...
Página 17
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE Nettoyage réparera ou remplacera (à...
Página 18
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Página 19
Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
Página 20
DESCRIPTIÓN FUNCIONAL Mango Gatillo Placa de especificaciones Extensión Mango lateral Mandril Cat. No. 1107-1 Entrada para mango lateral Interruptor de avance y reversa Cable Quik-Lok ® (Cat. No. 1007-1 y 1107-1) 10. Abrazadera de argolla 11. Cabezal para transmission de potencia en angulo recto 12.
Página 21
Si está dañado antes de usarlo, llévelo Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un una corriente mayor que un cable calibre 16.
Página 22
(Fig. 1) empuñadura lateral sujeta y una extensión con la empuñadura lateral Los cables de cambio rápido MILWAUKEE Quik-Lok permiten un cambio sujeta, no emplee la extensión con la empuñadura lateral sujeta cuando o reemplazo inmediato en el area de trabajo.
Página 23
Cómo retirar el cabezal portabrocas de la taladradora (Fig. 3) Instale el impulsor de ángulo de 33° insertando un impulsor hexago- nal en el adaptador hexagonal del eje impulsor de extensión. Asegure con una abrazadera. Fig. 3 Enrosque el mandril en el husillo del impulsor de ángulo de 33°. INSTALE EL TORNILLO DE FIJACION DEL MANDRIL.
Página 24
APLICACIONES Selección de las brocas Cuando seleccione una broca, asegúrese que sea del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor rendimiento, use siempre brocas afiladas. Cómo taladrar en madera, materiales compuestos y plásticos Al taladrar en madera, materiales compuestos o plásticos, cComience lentamente, aumentando gradualmente la velocidad, a medida que taladra. Cuando trabaje con plásticos, use una velocidad baja con un punto de fusión.
Página 25
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Herramienta frenada Si una herramienta parece que está a punto de frenarse del motor, mantenga una sujeción firme y reduzca la presión ligeramente para Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de permitir que la broca tome nuevamente velocidad. Si la herramienta llega seguridad o anteojos con protectores laterales.
Página 26
Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones Mantenimiento de las herramientas autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de...
Página 27
Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
Página 28
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fier de proposer un produit de premium quality product that is ® première qualité N . Votre OTHING EAVY ® satisfaction est ce qui compte le plus!