Página 1
195 Plus - 220 Plus - 250 Plus - 275 Plus - 300 Plus 174196-174221-174251-174276-174301...
Página 2
Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 4.0 Fecha de elaboración: 2023-10-25...
Página 3
Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............5 Uso no conforme a su destino ..............5 Información general ..................6 Responsabilidad y garantía ..............
Página 4
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und al lgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Página 5
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso indebido • El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato. • Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea ninguna objeción y permite un trabajo seguro. • Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron realizadas de acuerdo con las normas.
Página 8
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Página 9
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Página 10
Interruptor magnético • Control: botón • Interruptor de encendido/apagado • Luz indicadora: listo para funcionar Datos técnicos Cortafiambres 195 Plus Nombre: 174196 N.° de artículo: Material: aluminio, plexiglas, plástico Diámetro de la cuchilla en mm: Velocidad máxima en rpm: Espesor de corte de – a en mm:...
Página 11
Especificaciones Cortafiambres 220 Plus Denominación: 174221 N.° de referencia: Material: aluminio, plexiglas, plástico Diámetro de la cuchilla en mm: Velocidad máxima en rpm: Espesor de corte de – a en mm: 1 - 12 Longitud de corte en mm: Altura de corte en mm: Grado de protección: IPX3 Potencia nominal:...
Página 12
Especificaciones Cortafiambres 275 Plus Denominación: 174276 N.° de referencia: Material: aluminio, plexiglas, plástico Diámetro de la cuchilla en mm: Velocidad máxima en rpm: Espesor de corte de – a en mm: 1 - 12 Longitud de corte en mm: Altura de corte en mm: Grado de protección: IPX3 Potencia nominal:...
Página 13
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 174196 11 / 28...
Página 14
5. Bandeja para alimentos 6. Carro 7. Regulador de bloqueo del carro 8. Regulador de espesor de corte (menos el modelo 195 Plus, art. nº 174196) 9. Interruptor del aparato con testigo 10. Patas (4x) 11. Protección de la mano 12.Bandeja para el producto cortado...
Página 15
Especificaciones Accesorios (¡no forman parte de la entrega!) Cuchilla con hoja corrugada Material: acero duro cromado Sirve para el modelo: 195 Plus 220 Plus 250 Plus 275 Plus 300 Plus Diámetro (mm): an. 195 an. 220 an. 250 an. 275 an.
Página 16
Especificaciones Elementos de seguridad del aparato Protección de la cuchilla Manija empujadora con empuñadura Interruptor de encendido / apagado del aparato (tras el corte de la corriente el aparato puede reiniciarse solamente pulsando de nuevo el botón blanco de INICIO en el interruptor del aparato);...
Página 17
Especificaciones Afilador como protección superior de la hoja de corte En el dispositivo de afilado se encuentra un contacto magnético (a): el aparato trabaja solo con el afilador bien ajustado. Si durante el trabajo se retira el afilador, el aparato se detiene. Una vez que el afilador está...
Página 18
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Página 19
Instalación y servicio • La distancia del suelo debe ser de aprox. 80 cm. • Coloque el aparato en una estancia con una temperatura ambiente comprendida entre +5 °C y +32 °C, con una humedad máxima del 70 %. Conexión a la electricidad •...
Página 20
Instalación y servicio Antes de encender el aparato se debe comprobar: – si el aparato se encuentra conectado a una toma de corriente individual con conexión a tierra; – si el carro (6) está firmemente conectado al pomo de bloqueo del carro (7);...
Página 21
Instalación y servicio Funcionamiento del aparato (fig. 6, 7) 1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada. 2. Para encender el aparato pulse el botón blanco START (B) del interruptor del aparato (9). El indicador luminoso (C) se enciende y permanece encendido durante el funcionamiento.
Página 22
Instalación y servicio ¡No adoptar una posición en la que manos, dedos u otras partes del cuerpo puedan entrar en contacto con la hoja de corte! 9. Encienda el aparato con el botón blanco START (B) del interruptor del aparato (9).
Página 23
Instalación y servicio Afilado de la cuchilla Si la superficie de corte de las rodajas está dentada o áspera y el proceso de corte comienza a ser difícil, se debe afilar la hoja de corte. 1. Retire el enchufe de la toma de corriente y, antes de comenzar con el afilado, limpie los filos de la hoja utilizando alcohol para engrasar la hoja.
Página 24
Limpieza y conservación 10. Compruebe si la cuchilla está lo suficientemente afilada. 11. Continúe con el afilado hasta que la hoja no esté lo suficientemente afilada. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de heridas por corte! La hoja de corte está muy aguda. ¡Tenga mucho cuidado al comprobar el afilado de la hoja del cuchillo! ¡Durante la manipulación lleve guantes de protección contra el corte de la clase 5, según la norma DIN EN 388! 12.
Página 25
Limpieza y conservación Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Durante los trabajos de mantenimiento y limpieza (una vez retirados los dispositivos de seguridad) compruebe todo por riesgos existentes. Retire el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que el control de grosor de corte está en la posición "0". Mueva el carro hacia el regulador del grosor de corte.
Página 26
Limpieza y conservación 2. Al hacerlo, afloje el pomo de bloqueo del carro. Si no se puede aflojar por completo, vuelva a tirar del carro hacia el pomo de bloqueo del carro hasta que el dispositivo de seguridad encaje de forma audible. 3.
Página 27
Limpieza y conservación 4. Para extraer la hoja de corte (1), desenrosque los 3 tornillos de bloqueo (e) con un destornillador adecuado (fig. 13). 5. Extraiga de la hoja de corte (1) con cuidado. 6. La protección de la hoja (3) y la hoja (1) se deben limpiar con agua tibia y un detergente neutro.
Página 28
Limpieza y conservación Bandeja para rodajas y carcasa (fig. 14) 1. Limpie la bandeja para rodajas (11) y la carcasa con un paño húmedo y suave con un detergente neutro. 2. Repase con un paño limpio y húmedo. 3. Seque las piezas lavadas. 4.
Página 29
Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie.
Página 30
Recuperación Recuperación Electrodomésticos Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.