Resumen de contenidos para Steca Solarix PI 500-12
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Steca Solarix PI 500-12 / PI 550-24 (-60/-L60) (-60/-L60) PI 1100-24 / PI 1500-48 (-60/-L60) (-60/-L60) Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Instrucciones de montaje y manejo Instructions de montage et de service Istruzioni di montaggio e d‘uso...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 754.923 | Z02 | 15.51...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ....................3 Einleitung ..................... 4 Zu dieser Anleitung ...................5 Gültigkeit ..................... 5 Adressaten ................... 5 Symbolerklärung .................. 5 Sicherheit ....................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 6 Nicht zulässige Verwendung ..............6 Restrisiken .................... 6 Verhalten bei Störungen ..............
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Steca Solarix PI 500-12, PI 550-24, PI 1100-24 und PI 1500-48 sind Inselwech- selrichter für PV-Batteriesysteme. Sie wandeln die Gleichspannung der Batterie in sinusförmige Wechsel spannung um. Damit lassen sich alle gebräuchlichen Wechselstromverbraucher der passenden Leistungsklasse verwenden.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Produkts. Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen, während der Lebensdauer des Produkts aufbewahren, an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben. 1.1 Gültigkeit Diese Anleitung beschreibt Installation, Funktion, Bedienung und Wartung der Inselwechselrichter.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wechselrichter sind ausschließlich für den Einsatz in stationären, autonomen Stromversorgungen gemäß dieser Bedienungsanleitung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 2.2 Nicht zulässige Verwendung •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung 3.1 Aufbau Der Wechselrichter besteht aus folgenden Komponenten: 1 Drehschalter zum Ein-/Ausschalten und zur Einstellung des Einschaltpegels (siehe Kapitel 5.2). 2 LED zur Signalisierung der Betriebszustände 3 Batteriekabel: rot = +, ca. 1,5 m lang 4 Batteriekabel: schwarz = –, ca.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Installation 4.1 Montage 4.1.1 Montageort Sicherstellen, dass der Montageort folgende Anforderungen erfüllt: • Montage in einem trockenen und staubfreien Innenraum. • Montage auf ebenem Untergrund. Fuse • Montage an der Wand, auf Beton oder einer anderen nicht brennbaren Ober- fläche in aufrechter Stellung.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Anschließen WARNUNG Explosionsgefahr durch Funkenbildung! Stromschlaggefahr! Der Anschluss des Wechselrichters an die lokalen Verbraucher und an die Bat- terie darf nur von ausgebildetem Fachpersonal nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die unten beschriebene Anschlussreihenfolge muss unbedingt eingehalten werden.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Die Wechselrichter sind mit einem Standby-System ausgerüstet. Um die Batterie nicht unnötig zu entladen, schaltet sich der Wechselrichter in diesem Betriebs- modus automatisch aus, wenn kein Verbraucher angeschlossen ist, und automa- tisch wieder ein, wenn ein Verbraucher eingeschaltet wird. Der Einschaltpegel (siehe Kapitel 5.2) wird mit dem Drehschalter eingestellt.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Einschaltpegel so einstellen, dass kleine Verbraucher nicht erkannt werden Alle Verbraucher ausschalten und Drehschalter in die Stellung „Standby links“ drehen. Die LED blinkt grün. Verbraucher, der nicht erkannt werden soll, einschalten und Drehschalter so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis die LED dauerhaft leuchtet.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege, Wartung und Service Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Funktionsstörungen wenden Sie sich mit dem Kaufbeleg / der Rechnung an Ihren Fachhändler. Vor dem Reinigen alle Verbraucher ausschalten und Wechselrichter mit dem Drehschalter ausschalten. Gehäuseoberfläche regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Erweiterungsmöglichkeiten Bis zu 4 Steca PI Wechselrichter können über eine Parallelschaltbox bei Erwei- terung der Anlage – oder wenn weitere Verbraucher hinzukommen – parallel geschaltet werden. Außerdem ist über die Parallelschaltbox die Kommunikation zu den Ladereglern Steca Tarom 4545(-48) bzw.
Página 14
10 Kontakt Bei Reklamationen und Störungen bitten wir Sie, sich mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung zu setzen, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser wird Ihnen in allen Belangen weiterhelfen. Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Germany...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Index Introduction ....................16 About this manual ..................17 Applicability ..................17 Users ....................17 Description of symbols ............... 17 Safety ......................18 Proper usage ..................18 Improper usage ................. 18 Other risks ..................18 Fault behaviour ..................
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction The Steca Solarix PI 500-12, PI 550-24, PI 1100-24 and PI 1500-48 are stand- alone inverters for PV battery systems. They convert the battery’s DC voltage into sinusoidal AC voltage. This makes it possible to use any normal AC appliances that are in a suitable performance class.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com About this manual These operating instructions are part of the product. Read these operating instructions carefully before use, keep them over the entire lifetime of the product, and pass them on to any future owner or user of this product. 1.1 Applicability This manual describes the installation, function, operation and maintenance of the stand-alone inverters.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Safety 2.1 Proper usage The inverters are exclusively intended for use in stationary autonomous power supplies in accordance with these operating instructions. Any other use is regarded as improper use of the device. 2.2 Improper usage •...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Description 3.1 Construction The inverter consists of the following components: 1 Rotary switch for switching on/off and setting the switch-on threshold (see chapter 5.2). 2 LED for indicating the operating modes 3 Battery cable: red = +, approx. 1.5 m long 4 Battery cable: black = –, approx.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Installation 4.1 Mounting 4.1.1 Mounting location Ensure that the mounting location satisfies the following requirements: • Mount in a dry, dust-free indoor room. • Mount on even surface. Fuse • Mount upright on the wall, on concrete or on any other non-flammable surface.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Connection WARNING Danger of explosion from sparking! Danger of electric shock! The inverter may only be connected to the local consumer devices and the battery by trained personnel and in accordance with the applicable regula- tions.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Operation The inverters are equipped with a standby system. To avoid unnecessarily discharging the battery, in this operating mode the inverter switches off auto- matically when no consumer device is connected and switches on automatically when a consumer device is switched on.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Notes on operation Switch-on delays When operating in the “Standby” setting, small delays may occur when consum- er devices are switched on. These delays are design-related and do not signify a fault. Noise emission •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Care, maintenance and service The inverter is maintenance-free. If functional faults occur, please consult your dealer and present the payment receipt / invoice. Before cleaning the inverter, switch off all consumer devices and switch off the inverter via the rotary switch.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Expansion possibilities Up to 4 Steca PI inverters can be connected in parallel via a parallel switch box when the system is extended or when additional consumer devices are connected. The parallel switch box also allows communication with Steca Tarom 4545(-48) or Steca Tarom MPPT 6000-M charge controllers (software update required).
Página 26
10 Contact In the case of complaints or faults, we request that you contact the local supplier from whom you purchased the product. They will help you with any issues you may have. Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Germany...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com El índice Introducción ....................28 Acerca de estas instrucciones ..............29 Validez ....................29 Destinatarios ..................29 Aclaración de símbolos ..............29 Seguridad ....................30 Empleo previsto ................. 30 Empleo inadmisible ................30 Riesgos restantes ................30 Comportamiento en caso de averías ..........
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Steca Solarix PI 500-12, PI 550-24, PI 1100-24 y PI 1500-48 son inversores aisla- dos para sistemas fotovoltaicos de batería que transforman la corriente continua de la batería en corriente alterna senoidal. Esto permite usar cualquier consu- midor de corriente alterna común de la correspondiente clase de potencia, tales...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones de manejo son parte del producto. Leer detenidamente las instrucciones de manejo antes de usar, conservarlas durante toda la vida útil del producto, entregarlas a todos los propietarios o usuarios sucesivos del producto. 1.1 Validez Estas instrucciones describen la instalación, la función, el manejo y el manteni- miento de los inversores aislados.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad 2.1 Empleo previsto Los inversores han sido exclusivamente concebidos para ser utilizados en fuentes de suministro de corriente estacionarias y autónomas según estas instrucciones de manejo. Cualquier otro uso diferente a ése o que lo supere no se considerará conforme a lo previsto.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción 3.1 Estructura El inversor consta de los siguientes componentes: 1 Interruptor giratorio para la conexión/desconexión y para el ajuste del nivel de encendido (véase capítulo 5.2). 2 LED para indicar los estados de funcionamiento 3 Cable de la batería: rojo = +, aprox.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación 4.1 Montaje 4.1.1 Lugar de montaje Asegurarse de que el lugar de montaje cumple con los siguientes requisitos: • Montaje en un lugar interior seco y sin polvo. • Montaje sobre una base recta. Fuse •...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Conexión ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión por la producción de chispas! ¡Peligro de electrocución! La conexión del inversor con los consumidores locales y la batería debe ser sólo realizado por personal debidamente formado, de acuerdo con las pres- cripciones de instalación vigentes.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Operación El inversor está equipado con un sistema standby. Para no descargar la bate- ría innecesariamente, el inversor se apaga automáticamente en este modo de funcionamiento cuando no hay consumidores conectados y se vuelve a encender automáticamente cuando se conecta un consumidor.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Ajustar el nivel de encendido de manera que los consumidores pe- queños no se detecten Desconectar todos los consumidores y girar el interruptor hacia la posición "Standby izquierda". El LED parpadeará de color verde. Conectar el consumidor que no debe ser detectado y girar el interruptor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el LED se encienda de forma permanente.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado, mantenimiento y servicio Este aparato no requiere mantenimiento. En caso de fallos de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor con su tiquet de compra o factura. Antes de proceder a la limpieza, desconectar todos los consumidores y desconectar el inversor con el interruptor giratorio.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Posibilidades de ampliación Pueden conectarse en paralelo hasta 4 inversores Steca PI a través de una caja de conexiones en paralelo para ampliar la instalación o si se añade otros consumi- dores.
Página 38
10 Contacto En caso de reclamaciones y averías, le rogamos ponerse en contacto con el distribuidor local al que ha adquirido el producto. Éste le ayudará en todo lo que pueda. Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Alemania +49 8331 8558-833 +49 8331 8558-132 Correo electrónico...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Introduction ....................40 À propos de ce manuel d‘utilisation............41 Validité....................41 Groupe cible ..................41 Explication des symboles ..............41 Sécurité ....................42 Utilisation conforme ................42 Utilisation non conforme ..............42 Risques résiduels ................42 Comportement à...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Steca Solarix PI 500-12, PI 550-24, PI 1100-24 et PI 1500-48 sont des onduleurs à fonctionnement en îlotage destinés aux systèmes de batteries PV. Ils conver- tissent la tension continue de la batterie en une tension alternative sinusoïdale.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com À propos de ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit. Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation, conservez-le pendant la durée de vie du produit, et transmettez-le à tout détenteur ou utilisateur ultérieur. 1.1 Validité...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité 2.1 Utilisation conforme Les onduleurs sont uniquement conçus pour être utilisés dans les systèmes d’ali- mentation électrique stationnaires et autonomes, conformément aux instruc- tions figurant dans ce manuel d’utilisation. Toute autre utilisation ou utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Description 3.1 Conception L’onduleur est constitué des composants suivants : 1 Commutateur rotatif pour la mise en marche/à l’arrêt et pour le réglage du niveau d’enclenchement (voir chapitre 5.2). 2 DEL de signalisation des états de fonctionnement 3 Câble de batterie : rouge = +, env.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Installation 4.1 Montage 4.1.1 Lieu de montage Veillez à ce que le lieu de montage remplisse les conditions suivantes : • Montage dans un local sec et exempt de poussières. • Montage sur un sol plan. Fuse •...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Raccordement AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à la formation d'étincelles ! Danger d'électrocution ! Le raccordement de l’onduleur aux consommateurs locaux, ainsi qu'à la batterie ne peut être effectué que par un personnel formé conformément aux réglementations en vigueur.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Les onduleurs sont équipés d’un système de veille. Pour ne pas décharger inuti- lement la batterie, l’onduleur se déconnecte automatiquement dans ce mode de fonctionnement si aucun consommateur n'est raccordé, et se réactive automati- quement lorsqu'un consommateur est raccordé.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Réglage du niveau d’enclenchement de sorte que les petits consom- mateurs ne soient pas reconnus Désactivez tous les consommateurs et tournez le commutateur rotatif en position « Standby gauche ». La DEL verte clignote. Activez le consommateur ne devant pas être reconnu et tournez le commu- tateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien, maintenance et service L’appareil ne nécessite aucune maintenance. En cas de dysfonctionnements, adressez-vous à votre commerçant spécialisé avec le justificatif d’achat/la facture. Avant le nettoyage, désactivez tous les consommateurs et coupez l’ondu- leur au niveau du commutateur rotatif.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Possiblités d’extension Jusqu’à 4 onduleurs Steca PI peuvent être branchés en parallèle via un boîtier de montage en parallèle en cas d’extension de l’installation – ou en cas de rajout de nouveaux consommateurs.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Contact En cas de réclamations et de dysfonctionnements, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il vous aidera dans toutes vos démarches. Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Allemagne...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione ....................52 Note alle presenti istruzioni ..............53 Validità ....................53 Destinatari ..................53 Spiegazione dei simboli ..............53 Sicurezza ....................54 Utilizzo conforme ................54 Utilizzo non conforme ............... 54 Rischi residui ..................54 In caso di guasto ................
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Steca Solarix PI 500-12, PI 550-24, PI 1100-24 e PI 1500-48 sono inverter per im- pianti ad isola per sistemi FV con batteria, che trasformano in tensione alternata sinusoidale la tensione continua della batteria. In questo modo si possono utiliz- zare tutte le usuali utenze in corrente alternata della rispettiva classe di potenza, come per es.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Note alle presenti istruzioni Le presenti istruzioni d‘uso sono parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima dell‘uso, conservarle durante tutta la vita del prodotto, e consegnarle al successivo proprietario o utilizzatore del prodotto. 1.1 Validità...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza 2.1 Utilizzo conforme Gli inverter devono essere utilizzati esclusivamente per l‘alimentazione elettrica stazionaria e autonoma di energia elettrica in base alle presenti istruzioni d‘uso. Ogni altro o ulteriore utilizzo dell’apparecchio deve essere considerato non conforme.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione 3.1 Struttura LL‘inverter è composto dai seguenti componenti: 1 Interruttore rotante per l‘inserzione/disinserzione e per l‘impostazione del picco di inserzione (vedere capitolo 5.2) 2 LED per la segnalazione delle condizioni di funzionamento 3 Cavo batteria: rosso = +, lunghezza 1,5 m circa 4 Cavo batteria: nero = –, lunghezza 1,5 m circa 5 Cavo di rete, 2 fili, lunghezza ca.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione 4.1 Montaggio 4.1.1 Posizione di montaggio Assicurarsi che la posizione di montaggio soddisfi i seguenti requisiti: • Montaggio in un locale asciutto e privo di polvere. • Montaggio su sottofondo piano. Fuse •...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Collegamento AVVERTENZA Rischio di esplosione a causa di scintille! Rischio di scariche elettriche! Il collegamento dell‘inverter alle utenze e alla batteria può essere eseguito soltanto da personale qualificato in base alle norme vigenti. Rispettare tassativamente la sequenza per il collegamento sotto descritta.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Gli inverter sono dotati di un sistema di standby. Per non scaricare inutilmente la batteria, in questo modo operativo l‘inverter si disinserisce automaticamente quando non ci sono utenze collegate e si inserisce automaticamente quando viene collegata un‘utenza.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Impostare il picco di inserzione in modo che le utenze piccole non vengano riconosciute Disinserire tutte le utenze e ruotare l’interruttore rotante in posizione „Standby sinistra“. Il LED verde lampeggia. Inserire l‘utenza che non deve essere riconosciuta e ruotare l’interruttore rotante in senso orario finché...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Cura, manutenzione e assistenza L‘apparecchio non richiede manutenzione. In caso di guasti di funzionamento rivolgersi al proprio rivenditore specializzato con la prova di acquisto o fattura. Prima della pulizia, disinserire tutte le utenze e disinserire l‘inverter con l’interruttore rotante.
Página 61
7.2 Possibilità di espansione Tramite la scatola per collegamento in parallelo si possono collegare in parallelo fino a 4 inverter Steca PI per espandere dell‘impianto o se si aggiungono altre utenze. Tramite la stessa scatola si può inoltre stabilire la comunicazione con i regolatori di carica Steca Tarom 4545(-48) o Steca Tarom MPPT 6000-M (software update è...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Contatto In caso di reclami o guasti si prega di rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, dove verrà fornita un’assistenza completa. Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Allemagne...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com 754.923 | Z02 | 15.51...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 754.923 | Z02 | 15.51...