Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

技术要求:
1.
1.材质要求:60g双胶纸
2. 44P, 内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页,钉子不能生锈;
5.以封样为准。
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
@在P0805039-00基础上升级,更新扫雪深度
B
是否专业款
标记处数
更改文件号
N
何雨婧
设计
重要性等级
陈丽
校对
审核
周艳
B
工艺
EN
FR
ES
145mm
SSB406
,85%本白
签名
日期
标准化
向叶春
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
李金涛
批准
23.05.31
日期
SNOW SHOVEL
OPERATOR MANUAL
PELLE À NEIGE
MANUEL D'OPÉRATEUR
QUITANIEVES
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
105mm
说明书
B
2613102
SS80L01
2600602
常州格力博集团
GW 80V SNOW THROWER
2613102/2615402
P0805039-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks SS80L01

  • Página 1 2613102 SS80L01 2600602 SNOW SHOVEL OPERATOR MANUAL PELLE À NEIGE MANUEL D’OPÉRATEUR QUITANIEVES MANUAL DEL OPERADOR 145mm SSB406 www.greenworkstools.com 105mm 技术要求: 1.材质要求:60g双胶纸 ,85%本白 2. 44P, 内容见电子档; 3.单色印刷,要求无色差、无污点; 4.骑马钉,裁切均匀、无连页,钉子不能生锈; 5.以封样为准。 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 @在P0805039-00基础上升级,更新扫雪深度 常州格力博集团 说明书 是否专业款 GW 80V SNOW THROWER 标记处数...
  • Página 2 2613102 SS80L01 2600602 SNOW SHOVEL OPERATOR MANUAL PELLE À NEIGE MANUEL D’OPÉRATEUR QUITANIEVES MANUAL DEL OPERADOR SSB406 www.greenworkstools.com...
  • Página 4 English Description......4 Attach the auxiliary handle....8 Install the battery pack....8 Purpose...........4 Remove the battery pack....9 Overview......... 4 Operation........ 9 General power tool Cold weather operation....9 safety warnings......4 Start the machine......9 Training........... 4 Adjust the speed......10 Preparation........4 Stop the machine......
  • Página 5 English and safety rules in this manual and must be trained DESCRIPTION and supervised by a parent. • Read the operating and service instruction manual PURPOSE carefully. Be thoroughly familiar with the controls This machine is used to remove and clear away snow and the proper use of the power tool.
  • Página 6 English SHUT THE ENGINE(Motor) OFF! OPERATION Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating. • Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all Always use a clean-out tool, not your hands. times.
  • Página 7 English Symbol Explanation THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE: Keep feet out of impeller. Keep feet away from rotating impeller. Item Temperature Stop the motor and remove the Snow Thrower storage 1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F battery before leaving the prod- temperature range (45 ˚C) uct.
  • Página 8 English WARNING PROPOSITION 65 Discard all toxic materials in a specified manner to WARNING prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, This product contains a chemical known to the contact your local waste disposal agency, or state of California to cause cancer, birth defects the local Environmental Protection Agency for or other reproductive harm.
  • Página 9 English Remove the machine from the box. Discard the box and packing material in compliance with local regulations. ATTACH THE SHAFT NOTE If the button does not release fully in the location hole, the shafts are not locked into position. Turn from side to side until the button is locked into position.
  • Página 10 English When you hear a click, the battery pack is Pull the trigger to start the machine. installed. REMOVE THE BATTERY PACK Push and hold the battery release button. Remove the battery pack from the machine. OPERATION WARNING Wear eye protection during operation. COLD WEATHER OPERATION The safe battery operation temperature ranges from 1°F (-17°C) to 113°F (45°C).
  • Página 11 English WARNING NOTE Examine the work area. Remove all stones, sticks, The forward speed is dependent on the depth and wire, bones, and other debris that can ricochet weight of the snow. because of the rotating impeller. MAINTENANCE NOTE WARNING If it is possible, clear the snow in the direction of the Remove the battery pack from the machine before wind.
  • Página 12 English Remove the belt. Remove the worn scraper. Remove the 4 screws. Install the new scraper. Install and tighten the screws that you removed. REPLACE THE IMPELLER Remove 6 screws on the right side cover. Remove the 6 screws on the left side cover. Pull the belt tensioner away from the engine pulley.
  • Página 13 English Remove the impeller shaft with pulley assembly attached. 10. Replace and tighten the remaining nut on the left side plate assembly, screws on the left side cover and screws on the pulley assembly. Remove the damaged impeller. Make sure that the shaft sleeve on the left side of the shaft is not missing.
  • Página 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Solution cause The handle is The bolts are Adjust the not in position. not engaged height of the correctly. handle and make sure that the knobs and bolts are aligned correct- The machine The battery is Charge the bat- does not start.
  • Página 15 P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115 Charger GCH8020 and other CAB Canadian address: series Greenworks Tools Canada, Inc. Double-insulated con- struction P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3 Mexico address: LIMITED WARRANTY TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
  • Página 16 Français Description......16 Installation......20 But..........16 Déballer la machine...... 20 Aperçu...........16 Fixez l’arbre........20 Avertissements Attachez la poignée auxiliaire..20 Installer le bloc-batterie....21 généraux de sécurité Retirer le bloc-batterie....21 des outils électriques..16 Utilisation......21 Formation........16 Utilisation par temps froid..... 21 Préparation........
  • Página 17 Français DESCRIPTION FORMATION • Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cet outil. Les enfants de 14 ans ou plus doivent Cette machine est utilisée pour enlever et déblayer la lire et comprendre les instructions d'utilisation et les neige des trottoirs, allées et autres surfaces pavées au règles de sécurité...
  • Página 18 Français l'interrupteur est en marche risque de provoquer des • N'utilisez pas l'outil électrique à des vitesses accidents. élevées de déplacement sur des surfaces glissantes. Prenez soin en marche arrière. • Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des •...
  • Página 19 Français • N'utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE endommagé ou modifié. Les bloc-batteries endommagés ou modifiés peuvent présenter Certains des symboles suivants peuvent être utilisés un fonctionnement imprévisible et provoquer un sur cet outil. Veuillez les étudier et apprendre incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • Página 20 Français SYM- SIGNAL SIGNIFICATION AVERTISSEMENT BOLE Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans DANGER Indique une situation dan- fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. gereuse imminente qui, si Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. elle n'est pas évitée, peut N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir entraîner la mort ou des...
  • Página 21 Français INSTALLATION AVERTISSEMENT Ne changez pas ou ne fabriquez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT Tournez l’arbre inférieur jusqu’à ce que le bouton N'installez pas le bloc-batterie tant que vous n'avez de libération (9) se verrouille dans l’orifice de pas assemblé...
  • Página 22 Français UTILISATION AVERTISSEMENT Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation. UTILISATION PAR TEMPS FROID La température de fonctionnement sécuritaire de la batterie varie de 1 °F (-17°C) à 113°F (45°C). AVERTISSEMENT Ne rangez pas ou ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
  • Página 23 Français Lorsque la machine démarre, la DEL s’allume. ARRÊTER LA MACHINE Lâchez la gâchette pour arrêter la machine. FAITES FONCTIONNER L'APPAREIL Démarrez la machine. Poussez la machine vers l’avant jusqu’à ce qu’elle repose sur le grattoir. AVERTISSEMENT Inspectez la zone de travail. Enlevez tous les cailloux, les bâtons, les fils, les os et autres débris qui peuvent ricocher à...
  • Página 24 Français ATTENTION Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées. ATTENTION Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable.
  • Página 25 Français Retirez les 4 vis. Retirez la turbine endommagée. Assurez-vous que le manchon de l’arbre du côté gauche de l’arbre est bien présent. Retirez les 6 vis du couvercle latéral gauche. Retirez l’écrou de la plaque latérale gauche. Insérez l’arbre de la turbine avec l’ensemble de poulie attachée dans la nouvelle turbine.
  • Página 26 Français 10. Replacez et serrez l’écrou restant sur l’ensemble 12. Replacez et serrez les vis restantes sur le de la plaque latérale gauche, les vis sur le couvercle latéral droit. couvercle latéral gauche et les vis sur l’ensemble de la poulie. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE •...
  • Página 27 Français • Lorsque vous déplacez la machine, tenez-la par la * Si vous ne trouvez pas une solution à ces poignée supérieure et la poignée auxiliaire. problèmes, communiquez avec le centre de service 1-855-345-3934. DÉPANNAGE DONNÉES TECHNIQUES Problème Cause possi- Solution Voltage 80 V...
  • Página 28 Adresse aux États-Unis : Greenworks Tools P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115 Adresse au Canada : Greenworks Tools Canada, Inc. P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3 Adresse au Mexique : TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V. ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE...
  • Página 29 Español Descripción......29 Fijación del asa auxiliar....33 Instalación de la batería....34 Finalidad........29 Retirada de la batería....34 Perspectiva general...... 29 Funcionamiento....34 Advertencias generales Funcionamiento en de seguridad para condiciones de frío......34 herramientas eléctricas..29 Puesta en marcha de la Formación........
  • Página 30 Español DESCRIPCIÓN FORMACIÓN • No permita que niños menores de 14 años FINALIDAD utilicen esta herramienta. Los niños de 14 años o Esta máquina se utiliza para quitar y despejar la nieve mayores deben leer y entender las instrucciones de aceras, calzadas y otras superficies pavimentadas de funcionamiento y las normas de seguridad que a nivel de suelo.
  • Página 31 Español interruptor o la conexión de un aparato que tiene el • Nunca utilice la herramienta eléctrica a interruptor activado fomenta los accidentes. altas velocidades de transporte en superficies resbaladizas. Tenga cuidado al dar marcha atrás. • Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo.
  • Página 32 Español o modificadas pueden exhibir un comportamiento Símbolo Explicación impredecible que puede dar lugar a un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. Corriente continua • No exponga una batería o un aparato al fuego ni a Precauciones que afectan a su un espacio con temperatura excesiva.
  • Página 33 Español SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO AVISO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, PELIGRO Indica una situación de no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala peligro inminente que, de por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! no evitarse, provocará...
  • Página 34 Español INSTALACIÓN AVISO No cambie ni utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. AVISO No instale la batería hasta que no haya montado Gire el eje superior hasta que el botón de todas las piezas. desbloqueo (9) se bloquee en el orificio de posicionamiento (10).
  • Página 35 Español FUNCIONAMIENTO AVISO Lleve protección ocular durante el funcionamiento. FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE FRÍO La temperatura de funcionamiento seguro de la batería varía de 1°F (-17°C) a 113°F (45°C). AVISO No almacene ni cargue la batería en el exterior. La batería debe cargarse y almacenarse en interiores antes de utilizar la máquina.
  • Página 36 Español Cuando la máquina se pone en marcha, el LED DETENCIÓN DE LA MÁQUINA se ilumina. Suelte el gatillo para detener la máquina. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Ponga en marcha la máquina. Empuje la máquina hacia delante hasta que vaya sobre el rascador.
  • Página 37 Español PRECAUCIÓN Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas. PRECAUCIÓN No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible. PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico.
  • Página 38 Español Retire los 4 tornillos. Retire el rotor dañado. Asegúrese de que no falte el manguito del eje en el lado izquierdo del eje. Retire los 6 tornillos en la cubierta del lado izquierdo. Retire la tuerca en la placa lateral izquierda. Instale el eje del rotor con el conjunto de la polea fijado en el nuevo rotor.
  • Página 39 Español 11. Coloque la correa y el tensor de la polea en su posición. 10. Vuelva a colocar y apriete la tuerca restante en el conjunto de la placa lateral izquierda, los tornillos en la cubierta lateral izquierda y los tornillos en el 12.
  • Página 40 Español • Cuando mueva la máquina, sujétela por el asa * Si no puede encontrar la solución a estos problemas, superior y el asa auxiliar. avise a 1-855-345-3934. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS Problema Posible causa Solución Tensión 80 V El asa no está...
  • Página 41 Dirección en EE.UU.: Greenworks Tools P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115 Dirección en Canadá: Greenworks Tools Canada, Inc. P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3 Dirección en méxico: TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V. ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE...
  • Página 45 www.greenworkstools.com P0805039-01 Rev B...

Este manual también es adecuado para:

Ssb40626131022600602