Página 1
Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Bedienungsanleitung 10-17 Klimagerät Handleiding 18-25 Airconditioner Model No. Indoor Unit Outdoor Unit CS-E18RB4EAW CU-E18RBEA Istruzioni di funzionamento 26-33 CS-E21RB4EAW CU-E21RBEA Condizionatore d’aria Outdoor Unit Multi Split CU-3E18PBE Οδηγίες λειτουργίας CU-4E23PBE 34-41 Κλιματιστικό...
Página 2
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.
Página 3
Quick guide Table of contents Inserting the batteries Safety precautions ....4-5 1 Pull out the back cover of remote control How to use.......6-7 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) Cleaning instructions ....8 3 Close the cover Troubleshooting ......
Página 4
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: WARNING Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below: Indoor unit and outdoor unit This appliance can be used by children aged from This sign warns of...
Página 5
To prevent overheating, fi re or electric shock: Do not use for preservation of precise equipment, • Do not share the same power outlet with other food, animals, plants, artwork or other objects. equipment. This may cause quality deterioration, etc. •...
Página 6
How to use Single split system Single Multi split system Multi MODE To select operation mode AUTO - For your convenience • During operation mode selection the POWER Remote control indicator blinks. receiver • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room Control Panel temperature.
Página 7
To set the timer FAN SPEED To select fan speed 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset (Remote control display) times. • For AUTO, the indoor fan speed is automatically TIMER adjusted according to the operation mode.
Página 8
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury. •...
Página 9
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
Página 10
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Página 11
Kurzanleitung Inhalt Einlegen der Batterien Sicherheitshinweise .....12-13 Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen. Bedienung ......14-15 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr). Reinigungsanweisungen ..16 Batteriefach schließen. Störungssuche......17 Einstellen der Uhr Informationen......74 TIMER TIMER CLOCK drücken. Gewünschte Uhrzeit Zubehör einstellen.
Página 12
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten VORSICHT Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Die Nichtbeachtung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren dieses Hinweises sowie Personen verwendet werden, welche VORSICHT kann zu schweren...
Página 13
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Feuer oder Stromschläge zu vermeiden: Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen, • Schließen Sie keine anderen elektrischen Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese Geräte zusammen mit dem Klimagerät an. sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Página 14
Bedienung Single-Split-Geräte Single Multi-Split-Geräte Multi MODE Einstellen der Betriebsart AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort • Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. Empfänger • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und Anzeigefeld der Raumlufttemperatur.
Página 15
Einstellen der Einstellen des Timers FAN SPEED ventilatordrehzahl Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und (Anzeige auf dem Display) Ausschalt-Timer zur Verfügung. • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des TIMER Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
Página 16
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. •...
Página 17
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören.
Página 18
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat.
Página 19
Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen Veiligheidsmaatregelen ..20-21 Open het klepje van de afstandsbediening Het gebruik ......22-23 Plaats AAA- of R03- batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) Reinigingsinstructies....24 Sluit het deksel Problemen oplossen ....25 Instellen van de klok Informatie........
Página 20
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of Binnenunit En Buitenunit schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen...
Página 21
Om oververhitting, brand of elektrische schokken Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor te voorkomen: tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, stopcontact. dan kan dit leiden tot verslechtering van de •...
Página 22
Het gebruik Single Split-systeem Enkele Multi Split-systeem Meerdere MODE De bedrijfsmodus kiezen AUTO - Voor uw gemak • Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER- Ontvanger indicator. afstandsbediening • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de Controlepaneel temperatuurinstelling en de kamertemperatuur.
Página 23
De Timer Instellen FAN SPEED Ventilatiesnelheid Selecteren Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op (Display van de afstandsbediening) verschillende voorafi ngestelde tijdstippen. • Op AUTO wordt de snelheid van de TIMER binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
Página 24
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Vraag advies aan een offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. •...
Página 25
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend • Stromend koelmiddel in het apparaat. water. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
Página 26
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio.
Página 27
Guida rapida Indice Inserimento delle batterie Precauzioni per la Estrarre il coperchio posteriore del telecomando sicurezza ......28-29 Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per Modalità d’uso .....30-31 circa 1 anno) Chiudere il coperchio Istruzioni per il lavaggio .... 32 Soluzione dei problemi ....
Página 28
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZA In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è Unità...
Página 29
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock Non usare per la conservazione di attrezzatura elettrico: di precisione, cibo, animali, piante, lavori • Non condividere la presa di corrente con alri d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un apparecchi. deterioramento qualitativo, ecc. •...
Página 30
Modalità d’uso Sistema Split singolo Singola Sistema Multi Split Multipla Per selezionare la modalità MODE operativa AUTO - Per la propria comodità • Durante la selezione della modalità operativa Ricevitore l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni telecomando 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente.
Página 31
Impostazione timer FAN SPEED Selezione della velocità ventola 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo (Display telecomando) SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefi niti. • Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità...
Página 32
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Consultare un rinvenitore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero causare lesioni. •...
Página 33
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
Página 34
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική...
Página 35
Σyntomoς oδhгoς Πινακας περιεχομενων Για να εισάγετε τις μπαταρίες Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του Προφυλαξεις ασφαλειας ..36-37 τηλεχειριστηρίου Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή Τρόπος χρήσης ....38-39 R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) Οδηγιες πλυσιματος ....40 Κλείστε το κάλυμμα Αντιμετωπιση προβληματων ..41 Ρύθμιση...
Página 36
Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των...
Página 37
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή Να μην χρησιμοποιείται για τη συντήρηση ηλεκτροπληξίας: εξοπλισμού ακριβείας, τροφίμων, ζώων, φυτών, • Δεν πρέπει να μοιράζεται την ίδια πρίζα έργων τέχνης ή άλλων αντικειμένων. Υπάρχει ρεύματος με άλλες συσκευές. ενδεχόμενο αλλοίωσης της ποιότητας, κ.λπ. •...
Página 38
Τρόπος χρήσης Απλό Διστέλεχο Σύστημα Μονή Πολυστέλεχο Σύστημα Πολλαπλή Για την επιλογη του τροπου MODE λειτουργιασ AUTO - Για μεγαλυτερη ευκολια • Κατά τη διάρκεια επιλογής κατάστασης λειτουργίας, Δεκτης αναβοσβήνει η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. τηλεχειριστηριου • Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κάθε 10 λεπτά σύμφωνα...
Página 39
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Για να επιλεξετε ταχυτητα FAN SPEED ανεμιστηρα 2 σετ χρονοδιακοπτών ενεργοποίησης (ON) και απενεργοποίησης (OFF) διατίθενται για την (Οθόνη Τηλεχειριστηρίου) ενεργοποίηση (ON) ή την απενεργοποίηση (OFF) της μονάδας σε διαφορετικό προρρυθμισμένο χρόνο. • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του...
Página 40
Οδηγιες πλυσιματος Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. •...
Página 41
Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. •...
Página 42
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reference ultérieure. Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à...
Página 43
Guide Rapide Table des matières Insertion des piles Consignes de sécurité ..44-45 Retirez le couvercle arrière de la télécommande Consignes d’utilisation ..46-47 Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) Instructions de nettoyage ..48 Fermez le couvercle Dépannage .......
Página 44
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous- même et sur les autres ou des dégâts matériels, AVERTISSEMENT respectez les instructions ci-dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou Unité intérieure et unité extérieure des dégâts dont la gravité...
Página 45
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un N’utilisez pas l’unité pour conserver des choc électrique : appareils de précision, des aliments, des plantes, • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait autre appareil.
Página 46
Consignes d’utilisation Système Monosplit Simple Système Multisplit Multiple Pour sélectionner un mode de MODE fonctionnement AUTO - Selon vos préférences • Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le Récepteur de la voyant d’alimentation POWER clignote. télécommande • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante.
Página 47
Pour sélectionner la vitesse du Pour régler l’heure FAN SPEED ventilateur 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité (Affi chage de la télécommande) à différentes heures préréglées. • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de TIMER fonctionnement.
Página 48
Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. •...
Página 49
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénoméne Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. bruit d’eau qui coule.
Página 50
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
Página 51
Guía rápida Contenido Colocación de las pilas Precauciones de seguridad .52-53 Retire la tapa trasera del mando a distancia Forma de uso ......54-55 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) Instrucciones de lavado .... 56 Cierre la tapa Localización de averías ...
Página 52
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: ADVERTENCIA El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: Unidad interior y unidad exterior Esta indicación Este aparato puede ser utilizado por niños a advierte del posible...
Página 53
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o No utilice la unidad a fi nes de conservación descarga eléctrica: de: equipos de precisión, alimentos, animales, • No comparta la misma toma de corriente con plantas, obras de arte u otros objetos. Podría otros equipos.
Página 54
Forma de uso Sistema dividido simple Simple Sistema dividido múltiple Múltiple Seleccionar modo de MODE operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el Receptor del indicador de POWER parpadea. mando a distancia • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la confi...
Página 55
Para seleccionar la velocidad Para ajustar el temporizador FAN SPEED del ventilador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para (Pantalla del mando a distancia) encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefi nidos. • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
Página 56
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. •...
Página 57
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento.
Página 58
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência. As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi...
Página 59
Guia rápido Índice Inserir as pilhas 1 Puxe para fora a cobertura Precauções de segurança ...60-61 posterior do controlo remoto Como utilizar......62-63 2 Introduza pilhas AAA ou R03 Instruções de limpeza....64 (pode ser utilizado ~ 1 ano) 3 Feche a tampa Resolução de problemas ..
Página 60
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o AVISO seguinte. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou Unidade interior e unidade exterior danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas...
Página 61
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou Não utilizar para preservar equipamento de choque eléctrico: precisão, alimentos, animais, plantas, objectos • Não partilhe a mesma tomada eléctrica com decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a outro equipamento. qualidade, etc. • Não utilize com mãos molhadas. Não utilize nenhum equipamento de combustão •...
Página 62
Como utilizar Sistema de divisão única Única Sistema de divisão múltipla Múltipla Para seleccionar o modo de MODE operação AUTOMÁTICO - Para sua conveniência • Durante a selecção do modo de funcionamento Receptor do o indicador POWER (energia) pisca. controlo remoto •...
Página 63
Para seleccionar a velocidade Como confi gurar o temporizador FAN SPEED do ventilador 2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) (Ecrã do controlo remoto) em tempos diferentes predefi nidos. • Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior TIMER é...
Página 64
Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Consulte o revendedor autorizado. • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar ferimentos. •...
Página 65
Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. está...
Página 66
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават...
Página 67
Бърз справочник Съдържание Поставяне на батериите Издърпайте задния капак на Предпазни Мерки ....68-69 дистанционното управление Поставете AAA или R03 Как да използвате ....70-71 батерии (могат да се използват приблизително Инструкции За Измиване ..72 една година) Затворете капака Отстраняване На Проблеми . 73 Настройка...
Página 68
Предпазни Мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини Вътрешен и външен модул щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът може да се използва от деца над 8 Този...
Página 69
За предотвратяване на прегряване, пожар или Не използвайте уреда за съхранение на токов удар: прецизно оборудване, храна, животни, • Не използвайте същия контакт за други растения, произведения на изкуството или уреди. други предмети. Това може да причини • Не работете с влажни ръце. влошаване...
Página 70
Единична комбинирана Единичен Как да използвате система за отопление Многокомбинирана Мулти система за отопление За да изберете режим на MODE работа АВТОМАТИЧЕН - За ваше удобство • По време на избиране на режима на работа Дистанционен индикаторът POWER (ЗАХРАНВАНЕ) мига. приемник...
Página 71
За настройване скоростта на За да настроите таймера FAN SPEED вентилатора 2 групи от ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЧВАЩИ таймери са налични за ВКЛЮЧВАНЕ и (Дисплей на дистанционното управление) ИЗКЛЮЧВАНЕ на модула при различни предварително настроени времена. • При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на...
Página 72
Инструкции За Измиване За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър. • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. •...
Página 73
Отстраняване На Проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Спмптом Причина От вътрешната част излиза замъглен въздух. • Кондензиране поради процеса на охлаждане. Звук от течаща вода по време на работа. • Охлаждаща течност вътре в уреда. Стаята...
Página 74
Information/Informationen/Informatie/ Informazioni/Πληροφοριες/Informations/ Información/Informação/Информация English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Página 75
Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Página 76
Ελληνικα Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με την συλλογή και απόρριψη παλιών εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται...
Página 77
Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Página 78
Български Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци. 3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените...