Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso originali
IT
Sensore induttivo di sicurezza
UK
Original operating instructions
Fail-safe inductive sensor
DE
Originalbetriebsanleitung
Induktiver Sicherheitssensor
FR
Notice d'utilisation originale
ES
Détecteur de sécurité inductif
Manual de instrucciones original
Detector inductivo de seguridad
PI M12 NF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reer PI M12 NF

  • Página 1 Istruzioni per l'uso originali Sensore induttivo di sicurezza Original operating instructions Fail-safe inductive sensor Originalbetriebsanleitung Induktiver Sicherheitssensor Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif Manual de instrucciones original Detector inductivo de seguridad PI M12 NF...
  • Página 2 Italiano 1. Secondo la direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine, per la messa in funzione di un apparecchio o di un sistema di protezione negli stati membri dell‘Unione Europea (EU) è necessario allegare le istruzioni per l‘uso originali e una traduzione delle stesse nella lingua o lingue del paese EU di utilizzo. 2.
  • Página 3 Français 1. Selon la directive machines 2006/42/CE la notice d‘utilisation originale et une traduction de cette notice dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d‘un appareil ou d‘un système de protection dans les pays membres de l‘Union européenne (UE). 2.
  • Página 4 Indice 1 Premessa......................3 1.1 Simboli utilizzati .....................3 1.2 Avvertenze .....................3 2 Indicazioni di sicurezza ..................4 2.1 Requisiti tecnici di sicurezza per l'applicazione ..........4 3 Fornitura ......................5 4 Uso conforme ......................5 5 Funzione ......................6 5.1 Zona di abilitazione ..................6 6 Montaggio ......................7 6.1 Provvedimenti contro un uso improprio ............7 7 Collegamento elettrico ..................8 8 Funzionamento ....................8...
  • Página 5 1 Premessa Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse si rivolgono a personale esperto ai sensi della direttiva EMC, quella per basse tensioni, direttiva macchine e alle disposizioni di sicurezza. Il presente manuale contiene indicazioni relative all’uso corretto del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’uso in modo da prendere pratica con le condizioni d’impiego, installazione e funzionamento.
  • Página 6 2 Indicazioni di sicurezza • Si prega di attenersi alle indicazioni di questo manuale. • Un uso improprio può causare malfunzionamenti del prodotto. Danni materiali e/o alle persone durante il funzionamento dell'impianto ne sono la conseguenza. Rispettare perciò tutte le indicazioni per l'installazione e l'uso del prodotto, riportate in questo manuale.
  • Página 7 ► Sostituire i prodotti danneggiati. 3 Fornitura 1 sensore di sicurezza PI M12 NF con 2 dadi di fissaggio M12, 1 manuale di istruzioni originale per PI M12 NF, codice 8540468. Se uno dei componenti di cui sopra dovesse mancare o essere danneggiato, si prega di rivolgersi ad una delle filiali ReeR.
  • Página 8 Il sensore induttivo di sicurezza è un sensore di prossimità con un comportamento definito nelle condizioni di anomalia (PDDB) secondo la norma IEC 60947-5-3. Il sensore di sicurezza corrisponde al Performance Level d ai sensi della EN ISO 13849-1 nonché ai requisiti SIL 2 secondo IEC 61508 e SILcl 2 secondo IEC 62061.
  • Página 9 Materiale Zona di abilitazione CuZn37 0...2,0 mm 0...1,2 mm * Valori tipici in caso di utilizzo di una piastrina di misura di 12 x 12 x 1 mm e con montaggio non schermato secondo EN 60947-5-2 ad un temperatura ambiente di 20 °C. In base alla struttura del target è...
  • Página 10 7 Collegamento elettrico ► Disinserire la tensione dall'impianto. Eventualmente disinserire anche i circuiti di carico relè, alimentati separatamente. ► Tensione di alimentazione: connettere L+ al pin 1 e L- al pin 3 del connettore. La tensione nominale è pari a 24 V DC. Questa tensione, conformemente a EN 61131-2, può...
  • Página 11 Logico "1" ≥ 15 V 2...15 mA ≥ 11 V 15...30 mA Logico "0" ≤ 5 V Corrente residua 0,2 mA L'interfaccia corrisponde a Interface tipo C classe 1 secondo il documento di sinte- si ZVEI ("Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e. V.", Associa- zione generale delle industrie elettroniche ed elettrotecniche) "Classificazione di interfacce digitali da 24 V con test nel campo della sicurezza funzionale".
  • Página 12 Intervallo impulsi di prova T su A2 (2) 180 ms 300 ms 100 ms 1: Durata impulsi di prova 2: Intervallo impulsi di prova T 8.3 Indicazione LED Stato operativo Uscite (OSSD) (OSSD) Segnale Tensione di alimentazione Entrambe le uscite Power assente disattivate...
  • Página 13 Sensori induttivi Sensori induttivi 9 Dati tecnici Caratteristiche del prodotto Sensore induttivo di sicurezza Filettatura metallica M12 x 1 Connettore M12 Zona del segnale di uscita 0,5...4 mm; [nf] montaggio non schermato Conforme ai requisiti: EN ISO 13849-1: 2015 Categoria 2 PL d (applicabile fino alla categoria 3) IEC 61508: SIL 2 IEC 62061: SILCL 2 Applicazione...
  • Página 14 Tempo di rischio (tempo di [ms] ≤ 20 reazione anomalia) Condizioni ambientali Luogo di installazione classe C secondo EN 60654-1, luogo di installazione protetto da agenti atmosferici Temperatura ambiente [°C] -25...70, per durata d'uso ≤ 87600 h 10...40, per durata d'uso ≤ 175200 h Tasso di variazione della [K/min] temperatura...
  • Página 15 10 Eliminazione delle anomalie Indicazione LED → 8.3 Problema Causa possibile Eliminazione delle anomalie Nessuna indicazione LED Tensione di alimentazione Inserire tensione assente LED Power lampeggia e il • Sottotensione Correggere tensione sensore non commuta • Sovratensione (→ 9 Dati tecnici) Il sensore non si Il sensore è...
  • Página 16 12 Definizioni e acronimi OSSD Output Signal Switch Device Elemento di commutazione del segnale di uscita PDDB Proximity devices with Sensore di prossimità con un comportamento defined behaviour under fault definito in condizioni di anomalia conditions Probability of (dangerous) Probabilità di un guasto (pericoloso) all'ora (PFH Failure per Hour Performance Level...
  • Página 17 REER s.p.a., pertanto, declina ogni responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni. Caratteristiche soggette a modifica senza preavviso. • È vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione REER.
  • Página 18 Contents 1 Preliminary note ....................3 1.1 Symbols used ....................3 1.2 Warning signs used ..................3 2 Safety instructions ....................4 2.1 Safety-related requirements regarding the application ........4 3 Items supplied......................5 4 Functions and features ..................6 5 Function .......................6 5.1 Enable zone ....................6 6 Installation......................7 6.1 Protection against simple defeating ...............8 7 Electrical connection ....................8...
  • Página 19 1 Preliminary note The instructions are part of the unit. They are intended for authorised persons according to the EMC, Low Voltage and Machinery Directives and safety regulations. The instructions contain information about the correct handling of the product. Read the instructions before use to familiarise yourself with operating conditions, installation and operation.
  • Página 20 2 Safety instructions • Follow the operating instructions. • Improper use may result in malfunctions of the unit. This can lead to personal injury and/or damage to property during operation of the machine. For this reason note all remarks on installation and handling given in this document. Also adhere to the safety instructions for the operation of the whole installation.
  • Página 21 ► Replace damaged units. 3 Items supplied 1 fail-safe sensor PI M12 NF with 2 M12 fixing nuts, 1 original instructions PI M12 NF, ident no. 8540468. If one of the above-mentioned components is missing or damaged, please contact...
  • Página 22 4 Functions and features The fail-safe inductive sensor PI M12 NF detects metal without contact. Safety function SF: the safe state (output stage switched off; logic "0") is achieved when undamping greater than or equal to the safe switch-off distance s (→...
  • Página 23 The enable zone is different if damping elements which deviate from the standard target plate in terms of material, form and size are used. Enable zone for selected materials*: Material Enable zone FE360 (= mild steel) 0.5...4 mm Stainless steel 0...3.1 mm AIMg3G22 0...1.8 mm...
  • Página 24 6.1 Protection against simple defeating The fail-safe sensor reacts to metal objects, e.g. the frame of a safety door. Other metal objects that are not intended to enable the sensor must not be allowed to enable the fail-safe sensor unintentionally. ►...
  • Página 25 8 Operation 8.1 Switching state of the outputs 8.1.1 The safe state The safe state is when at least one of the outputs A1 or A2 (OSSDs) is switched off (zero-current state: logic "0"). If one of the outputs A1 or A2 is switched off, the subsequent safety-related logic unit must bring the complete system into the state defined as safe.
  • Página 26 8.2 Response times Response time on safety request ≤ 1 ms (removal from the enable zone) Response time when approaching the enable zone ≤ 1 ms (enable time) Risk time / response time for safety-related faults ≤ 20 ms Simultaneity of switching on and off of the outputs in case of a safety ≤...
  • Página 27 8.3 LED display Operating status Outputs (OSSD) (OSSD) Signal No voltage supply Both outputs switched off Power Signal Undervoltage Power Overvoltage Both outputs switched off Signal Sensor fault One output or both Power (→ 10 Troubleshooting) outputs switched off Damping element in the Both outputs enabled enable zone Signal...
  • Página 28 Inductive sensors Inductive sensors 9 Technical data Product characteristics Fail-safe inductive sensor Metal thread M12 x 1 M12 connector Enable zone 0.5...4 mm; [nf] non-flush mountable Complies with the requirements: EN ISO 13849-1: 2015 category 2 PL d (can be used in applications up to cat. 3) IEC 61508: SIL 2 IEC 62061: SILcl 2 Application...
  • Página 29 Environment Applications Class C to EN 60654-1 weatherproof application Ambient temperature [°C] -25...70, for service life ≤ 87600 h 10...40, for service life ≤ 175200 h Rate of temperature change [K/min] Max. relative air humidity 5...95, briefly 5...70, permanently Air pressure [kPa] 80...106 Height above sea level...
  • Página 30 10 Troubleshooting LED display → 8.3 Problem Possible cause Troubleshooting No LED display No voltage supply Apply voltage Power LED flashes and • Undervoltage Correct the voltage sensor does not switch • Overvoltage (→ 9 Technical data) Sensor does not switch, Sensor was brought into the •...
  • Página 31 12 Terms and abbreviations OSSD Output Signal Switch Device PDDB Proximity devices with defined behaviour under fault conditions Probability of (dangerous) Failure (PFH per Hour Performance Level PL to EN ISO 13849-1 Safety Integrity Level SIL 1-4 to IEC 61508. The higher the SIL, the lower the probability that a safety function will fail.
  • Página 32 13 Guarantee All new PI M12 NF sensors are guaranteed by REER for a period of 12 (twelve) months under normal working conditions, against defects due to faulty materials and workmanship. During the aforesaid period, REER promises to replace faulty parts free of charge.
  • Página 34 Inhalt 1 Vorbemerkung .....................3 1.1 Verwendete Symbole ..................3 1.2 Verwendete Warnhinweise ................3 2 Sicherheitshinweise .....................4 2.1 Sicherheitstechnische Anforderungen an die Applikation ......4 3 Lieferumfang ......................5 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 5 Funktion .......................6 5.1 Freigabezone ....................6 6 Montage .......................7 6.1 Maßnahmen gegen einfaches Umgehen ............7 7 Elektrischer Anschluss ..................8 8 Betrieb .........................8 8.1 Schaltzustand der Ausgänge .................8...
  • Página 35 1 Vorbemerkung Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie richtet sich an fachkundige Personen im Sinne von EMV-Richtlinie, Niederspannungsrichtlinie, Maschinen- richtlinie und Sicherheitsvorschriften. Die Betriebsanleitung enthält Angaben zum korrekten Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie die Anleitung vor dem Einsatz, damit Sie mit Einsatzbedingungen, Installation und Betrieb vertraut werden.
  • Página 36 2 Sicherheitshinweise • Befolgen Sie die Angaben der Betriebsanleitung. • Unsachgemäße Verwendung kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Infol- gedessen sind Sach- und/oder Personenschäden im Anlagenbetrieb möglich. Beachten Sie daher alle Hinweise zur Installation und Handhabung des Geräts in diesem Dokument. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise für den Betrieb der Gesamtanlage.
  • Página 37 Gesamtsteuerung den sicheren Zustand erhalten. ► Beschädigte Geräte austauschen. 3 Lieferumfang 1 Sicherheitssensor PI M12 NF mit 2 Befestigungsmuttern M12, 1 Originalbetriebsanleitung PI M12 NF, Sachnummer 8540468. Sollte eines der genannten Bestandteile nicht vorhanden oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an eine der ReeR-Niederlassungen.
  • Página 38 Der induktive Sicherheitssensor ist ein Näherungsschalter mit einem definierten Verhalten unter Fehlerbedingungen (PDDB) entsprechend IEC 60947-5-3. Der Sicherheitssensor entspricht dem Performance Level d gemäß EN ISO 13849-1 sowie den Anforderungen SIL 2 nach IEC 61508 und erfüllt SILcl 2 nach IEC 62061. Das Gerät entspricht der Klassifizierung I2A12SP2 nach IEC 60947-5-2 für nicht bündigen Einbau (→...
  • Página 39 Material Freigabezone AIMg3G22 0...1,8 mm CuZn37 0...2,0 mm 0...1,2 mm * Typische Werte bei Bedämpfung mit einer Referenzmessplatte von 12 x 12 x 1 mm und nicht bündigem Einbau nach EN 60947-5-2 bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C. Je nach Beschaffenheit des Bedämpfungselementes kann die Nahbereichs- zone fehlen.
  • Página 40 7 Elektrischer Anschluss ► Anlage spannungsfrei schalten. Gegebenenfalls auch unabhängig versorgte Relais-Lastkreise abschalten. ► Versorgungsspannung: L+ an Anschluss 1 und L– an Anschluss 3 des Steckers anschließen. Die Nennspannung beträgt 24 V DC. Diese Spannung darf entsprechend EN 61131-2 zwischen 19,2 V und 30 V inkl. 5 % Restwelligkeit schwanken. Die Versorgungsspannung darf bei einem einzelnen Fehler den maximalen Wert von 40 V DC nicht überschreiten.
  • Página 41 8.1.3 Ausgangskenndaten Die Ausgangskenndaten sind angelehnt an die Kenndaten des Eingangs nach EN 61131-2 Typ 1 oder 2: Logisch "1" ≥ 15 V 2...15 mA ≥ 11 V 15...30 mA Logisch "0" ≤ 5 V Reststrom 0,2 mA Die Schnittstelle entspricht Interface Typ C Klasse 1 entsprechend dem ZVEI Positionspapier "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktionalen Sicherheit".
  • Página 42 8.2 Reaktionszeiten Reaktionszeit auf Sicherheitsanforderung ≤ 1 ms (Entfernen aus der Freigabezone) Reaktionszeit bei Annäherung in die Freigabezone ≤ 1 ms (Freigabezeit) Risikozeit / Fehlerreaktionszeit bei sicherheitsrelevanten Fehlern ≤ 20 ms Gleichzeitigkeit der Ein- und Ausschaltung der Ausgänge bei Sicherheits- ≤...
  • Página 43 8.3 LED-Anzeige Betriebszustand Ausgänge (OSSD) (OSSD) Signal Keine Spannungsversorgung Beide Ausgänge Power ausgeschaltet Signal Unterspannung Power Überspannung Beide Ausgänge ausgeschaltet Signal Sensorfehler Ein Ausgang oder Power (→ 10 Fehlerbehebung) beide Ausgänge ausgeschaltet Bedämpfungselement innerhalb Beide Ausgänge der Freigabezone freigegeben Signal Power Bedämpfungselement innerhalb Ausgang A2 ist...
  • Página 44 9 Technische Daten Induktive Sensoren Produktmerkmale Induktiver Sicherheitssensor Metallgewinde M12 x 1 M12-Steckverbindung Freigabezone 0,5...4 mm; [nb] nicht bündig einbaubar Entspricht den Anforderungen: EN ISO 13849-1: 2015 Kategorie 2 PL d (einsetzbar in Anwendungen bis Kategorie 3) IEC 61508: SIL 2 IEC 62061: SILCL 2 Einsatzbereich Betriebsart...
  • Página 45 Umgebungsbedingungen Einsatzort Klasse C nach EN 60654-1 Wettergeschützter Einsatzort Umgebungstemperatur [°C] -25...70, für Gebrauchsdauer ≤ 87600 h 10...40, für Gebrauchsdauer ≤ 175200 h Temperaturänderungsrate [K/min] Max. zulässige relative 5...95, kurzzeitig Luftfeuchtigkeit 5...70, dauerhaft Luftdruck [kPa] 80...106 Höhe über NN ≤ 2000 Ionisierende Strahlung nicht zulässig Salznebel...
  • Página 46 10 Fehlerbehebung LED-Anzeige → 8.3 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine LED-Anzeige Keine Spannungsversorgung Spannung einschalten Power-LED blinkt und • Unterspannung Spannung korrigieren Sensor schaltet nicht • Überspannung (→ 9 Technische Daten) Sensor schaltet nicht, auch Sensor wurde in den • Querschluss beheben nach Entdämpfung und sicheren Zustand gebracht •...
  • Página 47 12 Begriffe und Abkürzungen OSSD Output Signal Switch Device Ausgangssignal-Schaltelement PDDB Proximity devices with defined Näherungsschalter mit einem definierten behaviour under fault conditions Verhalten unter Fehlerbedingungen Probability of (dangerous) Failu- Wahrscheinlichkeit eines (gefahrbringenden) (PFH re per Hour Ausfalls pro Stunde Performance Level PL nach EN ISO 13849-1 Safety Integrity Level...
  • Página 48 Die genaue und vollständige Beachtung aller in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise, Warnungen und Emp- fehlungen ist eine wesentliche Voraussetzung für die korrekte Funktion des Sensors. Weder die Firma ReeR S.p.A. noch deren autorisierter Vertreter sind verantwortlich für die Folgen, die von der Nichtbeachtuntg dieser...
  • Página 50 Contenu 1 Remarques préliminaires �������������������������������������������������������������������������������������3 1�1 Symboles utilisés �������������������������������������������������������������������������������������������3 1�2 Avertissements utilisés ����������������������������������������������������������������������������������3 2 Consignes de sécurité �����������������������������������������������������������������������������������������4 2�1 Exigences relatives à la sécurité de l'application �������������������������������������������4 3 Fourniture ������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 4 Fonctionnement et caractéristiques ���������������������������������������������������������������������6 5 Fonction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 5�1 Zone de validation �����������������������������������������������������������������������������������������6 6 Montage ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 6�1 Protection contre la fraude facile �������������������������������������������������������������������8 7 Raccordement électrique �������������������������������������������������������������������������������������8...
  • Página 51 1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil� Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité� Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit� Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement�...
  • Página 52 2 Consignes de sécurité • Respecter les consignes de la notice d'utilisation� • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil� Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles� Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil�...
  • Página 53 ► Remplacer les appareils endommagés� 3 Fourniture 1 détecteur de sécurité PI M12 NF avec 2 écrous de fixation M12, 1 notice d'utilisation originale PI M12 NF, référence 8540468� Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une...
  • Página 54 4 Fonctionnement et caractéristiques Le détecteur de sécurité inductif PI M12 NF détecte les métaux sans contact� Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "0") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s...
  • Página 55 La zone de validation est différente en cas d'utilisation de drapeaux différents de la cible normalisée en ce qui concerne le matériau, la forme et la taille� Zone de validation pour des matériaux sélectionnés* : Matière Zone de validation FE360 (=ST37K) 0,5���4 mm Acier inox 304 0���3,1 mm...
  • Página 56 6.1 Protection contre la fraude facile Le détecteur de sécurité réagit aux objets métalliques, par ex� le cadre d'une porte de sécurité� D'autres objets métalliques, qui ne doivent pas mener à un enclen- chement du détecteur, ne doivent pas pouvoir causer un enclenchement non intentionnel du détecteur de sécurité�...
  • Página 57 8 Fonctionnement 8.1 Etat de commutation des sorties 8.1.1 Etat de sécurité L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD)� Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à...
  • Página 58 8.2 Temps de réponse Temps de réponse pour la mise en sécurité ≤ 1 ms (éloignement de la zone de validation) Temps de réponse à l’approche de la zone de validation ≤ 1 ms (temps de validation) Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la ≤...
  • Página 59 8.3 Affichage LED Etat de fonctionnement Sorties (OSSD) (OSSD) Signal Aucune alimentation en Les deux sorties sont Power tension désactivées Signal Sous-tension Power Surtension Les deux sorties sont désactivées Signal Défaut du détecteur Une sortie ou les deux Power (→ 10 Correction de défauts) sorties sont désactivées Drapeau dans la zone de Les deux sorties sont...
  • Página 60 Détecteurs inductifs Détecteurs inductifs 9 Données techniques Caractéristiques du produit Détecteur de sécurité inductif Filetage métallique M12 x 1 Connecteur M12 Zone de validation 0,5...4 mm; [nb] non encastrable Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 2 PL d (utilisable dans des applications jusqu'à catégorie 3) IEC 61508: SIL 2 IEC 62061: SILCL 2 Application...
  • Página 61 Temps de risque (temps de [ms] réponse en cas de défaillance) ≤ 20 Conditions d'utilisation Applications Classe C selon EN 60654-1 lieu protégé contre les intempéries Température ambiante [°C] -25...70, pour la durée d'utilisation ≤ 87600 h 10...40, pour la durée d'utilisation ≤ 175200 h Taux de changement de [K/min] température...
  • Página 62 Remarques Remarques Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 12x12x1 mm selon IEC 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de température. Quantité [pièce] 10 Correction de défauts Affichage LED → 8.3 Problème Cause possible Correction de défauts...
  • Página 63 12 Termes et abréviations OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB Proximity devices with defined Détecteur de proximité à comportement behaviour under fault conditions prédéfini en cas de défaut Probability of (dangerous) Failure Probabilité d'une défaillance (dangereuse) (PFH per Hour par heure...
  • Página 64 13 Garantie ReeR garantit chaque nouveau détecteur de sécurité PI M12 NF quittant ses ateliers et opérant en conditions d'utilisation normales, contre tout défaut des matériaux et vice de fabrication pendant une période de 12 (douze) mois� Au cours de cette période, ReeR s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement (pièces et main-d'œuvre) les parties défectueuses�...
  • Página 66 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar ..................3 1.1 Símbolos utilizados ..................3 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas ............3 2 Indicaciones de seguridad ...................4 2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación ........5 3 Componentes incluidos en la entrega ..............5 4 Uso previsto ......................6 5 Función ........................6 5.1 Zona de accionamiento .................6 6 Montaje ........................7...
  • Página 67 1 Advertencia preliminar Este manual de instrucciones es parte integrante del equipo. Está dirigido a todo el personal técnico en conformidad con las directivas CEM, sobre máquinas y de baja tensión, así como con los reglamentos de seguridad. El manual de instrucciones contiene indicaciones para el correcto uso de este producto.
  • Página 68 2 Indicaciones de seguridad • Respete las indicaciones de este manual de instrucciones. • El uso indebido puede acarrear un funcionamiento erróneo del equipo. En consecuencia, se pueden causar daños materiales y/o personales durante el funcionamiento de la instalación. Por este motivo, deben respetarse todas las indicaciones de instalación y manejo del equipo descritas en este documento.
  • Página 69 ► Los equipos dañados deben ser sustituidos. 3 Componentes incluidos en la entrega 1 detector de seguridad PI M12 NF con 2 tuercas de fijación M12, 1 manual de instrucciones original PI M12 NF, nº de referencia 8540468. En caso de que uno de los componentes citados falte o esté dañado, póngase en...
  • Página 70 4 Uso previsto El detector inductivo de seguridad PI M12 NF detecta metales sin contacto. Función de seguridad SF: el estado seguro (etapa de salida desactivada; valor lógico "0") se alcanza en caso de un desamortiguamiento superior o igual a la distancia de desconexión segura s...
  • Página 71 La utilización de otros elementos amortiguadores que difieran del target homologado en cuanto a material, forma y tamaño, da como resultado otra zona de accionamiento. Zona de accionamiento para materiales seleccionados*: Material Zona de accionamiento FE360 (=ST37K) 0,5...4 mm inox (1.4301 / 304) 0...3,1 mm AIMg3G22 0...1,8 mm...
  • Página 72 6.1 Medidas contra una fácil manipulación El detector de seguridad reacciona ante objetos metálicos, como p.ej., el marco de una puerta de seguridad. Otros objetos metálicos que no estén destinados a provocar la activación del detector, no deben causar accidentalmente una activación del detector de seguridad.
  • Página 73 A2 está desconectada, la unidad lógica de seguridad conectada debe llevar al conjunto del sistema al estado definido como seguro. 8.1.2 El estado conmutado Si el elemento amortiguador se encuentra en la zona de accionamiento y no hay error del detector, las dos salidas A1 y A2 (OSSD) se activan (valor lógico "1"). 8.1.3 Datos de salida Los datos de salida son compatibles con los datos de la entrada según EN 61131-2 tipo 1 ó...
  • Página 74 8.2 Tiempos de reacción Tiempo de reacción tras demanda de seguridad (retirada de la zona de ≤ 1 ms accionamiento) Tiempo de reacción ante la aproximación a la zona de accionamiento ≤ 1 ms (tiempo de accionamiento) Tiempo de riesgo / tiempo de reacción relativo a la detección de errores ≤...
  • Página 75 9 Datos técnicos Detectores inductivos Características del producto Detector inductivo de seguridad Rosca métálica M12 x 1 Conector M12 Zona de accionamiento 0,5...4 mm; [nb] no enrasable Cumple con los requisitos: EN ISO 13849-1: 2015 Categoría 2 PL d (se puede utilizar en aplicaciones hasta la categoría 3) IEC 61508: SIL 2 IEC 62061: SILcl 2 Aplicación...
  • Página 76 accionamiento (tiempo de accionamiento) Tiempo de riesgo (tiempo de [ms] reacción a errores) ≤ 20 Condiciones ambientales Lugar de utilización Clase C según EN 60654-1, lugar protegido de la intemperie Temperatura ambiente [°C] -25...70, para vida útil ≤ 87600 h 10...40, para vida útil ≤...
  • Página 77 Notas Notas Salvo que se indique lo contrario, todos los datos se refieren a targets homologados según IEC 60947-5-2 (FE360 = ST37K) de 12x12x1 mm en todo el rango de temperatura. Cantidad por pack [Pieza] 10 Solución de fallos Indicación LED → 8.3 Problema Causa posible Solución de fallos...
  • Página 78 12 Terminología y abreviaturas OSSD Output Signal Switch Device Elemento de conmutación de la señal de salida PDDB Proximity devices with defined Dispositivo de detección de proximidad con behaviour under fault conditions comportamiento definido en condiciones de defecto Probability of (dangerous) Failure Probabilidad de un fallo (peligroso) por hora (PFH per Hour...
  • Página 79 La validez de la garantía está subordinada a las siguientes condiciones: ► Que la comunicación de la avería sea dirigida por el usuario a ReeR S.p.a. dentro de los doce meses a partir de la fecha de entrega del producto.
  • Página 83 Dichiarazione CE di conformità EC declaration of conformity Torino, 14/09/2018 REER SpA via Carcano 32 10153 – Torino Italy  Dichiara che i sensori induttivi di sicurezza serie PI-Safe sono realizzati in conformità alle seguenti Direttive Europee:  Declares that the PI-Safe inductive sensors are complying with the following European Directives: "Direttiva Compatibilità...