Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460587 - red
No. 460588 - black
No. 460589 - Italy Design
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Aprilia Tuono
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
45/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara GERMANY Ride on Aprilia Tuono 460587

  • Página 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź...
  • Página 2 NL - Conformiteitsverklaring FR - Déclaration de conformité De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Aprilia Tuono V4 1100 RR, Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Aprilia Tuono V4 1100 RR, No. 460587, No. 460587, 460588, 460589“...
  • Página 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech.
  • Página 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
  • Página 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen...
  • Página 6 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Bezeichnung Stück Bezeichnung Stück Bezeichnung Stück Description Pieces Description Pieces Description Pieces Désignation Pièces Désignation Pièces...
  • Página 7 DE - Funktionen IT - Funzioni PL - Funkcje Zündschloss Blocchetto accensione Blokada zapłonu Soundboard Scheda audio Soundboard Schaltknopf: Leva del cambio: Przełącznik: Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ Do przodu: Ustawić przycisk „Forward-Backward“ na in die „Forward“...
  • Página 8 Nur mit Ladegerät 12V, Art.-Nr. 412959 verwenden. Only use with 12V charger, Ord. No. 412959 Utiliser uniquement avec chargeur 12V, Réf. 412959 Utilizzare solo con caricatore 12V, Cod. 412959 Usar solo con cargador 12V, Ref. 412959 Používejte pouze s nabíječkou 12V, Číslo položky 412959 Tylko z ładowarką 12V, poz. 412959 stosowanie. Alleen met oplader 12V, artikelnr. 412959 gebruiken. Len s nabíjačkou 12V, položka č. 412959 použitie.
  • Página 9 Akkuanschluß Montage • Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube am Sitz (13) und öffnen ihn. Für die Montage benötigen Sie einen Schraubendreher (Kreuz) und einen 10er Gabelschlüssel. Hier liegt der Akku und alle Anschlüsse. • Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie gezeigt. Verbinden Sie nur ineinanderpassende Montage des Frontbleches Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
  • Página 10 Assembly Battery connection For the assembly you need a screwdriver (cross) and a 10 mm open-end spanner. • Use a screwdriver to loosen the screw on the seat (13) and open it. Here you will find the battery and all connections. Mounting the front guard •...
  • Página 11 Connexion à la batterie Assemblée • Utilisez un tournevis pour desserrer la vis sur le siège (13) et l‘ouvrir. La batterie et toutes Pour le montage, vous avez besoin d‘un tournevis (croix) et d‘une clé à fourche de 10 mm. les connexions se trouvent ici.
  • Página 12 Montaggio Collegamento della batteria Per il montaggio sono necessari un cacciavite (a croce) e una chiave a forchetta da 10. • Con un cacciavite svitare la vite del sedile (13) e aprirla. La batteria e tutti i collegamenti si trovano qui. Montaggio della protezione anteriore •...
  • Página 13 Montaje Conexión de la batería Para el montaje se necesita un destornillador (en cruz) y una llave de horquilla de 10. • Utilice un destornillador para aflojar el tornillo del asiento (13) y abrirlo. Aquí encontrará la batería y todas las conexiones. Montaje de la protección delantera •...
  • Página 14 Sestavení Připojení baterie Pro sestavení budete potřebovat křížový šroubovák and a 10 mm klíč. • Šroubovákem povolte šroub na sedadle (13) a otevřete jej. Zde najdete baterii a všechny přípojky. 1. Montáž předního krytu • Připojte všechny konektory podle obrázku. Zapojujte pouze konektory, které do sebe Nasaďte přední...
  • Página 15 Montaż 9. Podłączenie akumulatora Do montażu potrzebny jest śrubokręt (krzyżakowy) i klucz płaski 10 mm. • Poluzuj śrubę na gnieździe (13) za pomocą śrubokręta i otwórz ją. W tym miejscu znajduje się akumulator i wszystkie połączenia. 1. Zakładanie pokrywy przedniej • Podłącz wszystkie złącza w sposób pokazany na ilustracji. Podłączaj tylko te złącza, które Założyć...
  • Página 16 Montage Aansluiting batterij Voor de montage heeft u een schroevendraaier (kruis) en een steeksleutel van 10 mm nodig. • Gebruik een schroevendraaier om de schroef op de zitting (13) los te draaien en te openen. Hier vindt u de batterij en alle aansluitingen. Montage van de voorbeschermer •...
  • Página 17 Montáž Pripojenie batérie Na montáž je potrebný skrutkovač (krížový skrutkovač) a 10 mm otvorený kľúč. • Uvoľnite skrutku na zásuvke (13) skrutkovačom a otvorte ju. Tu sa nachádza tu nájdete batériu a všetky pripojenia. 1. Vloženie predného krytu • Pripojte všetky pripojenia tak, ako je znázornené na obrázku. Pripojte len tie konektory, Nasaďte predný...
  • Página 18 PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne...
  • Página 19 DE - Achtung! CZ - Pozor! Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefen- entladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru...
  • Página 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-...