LD Systems ROAD BUDDY 6 Manual De Usuario página 26

Tabla de contenido

Publicidad

B
PLAYBACK MODE (Play Mode) / WIEDERGABEMODUS (Play Mode) / MODE DE LECTURE (Play Mode) / MODO DE REPRODUCCIÓN
(Play Mode)
EN
Six different playback modes are available for selection (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Press and hold the
MODE button for about 1 second. Using the
pressing the PLAY / PAUSE button
confirm with the PLAY / PAUSE button
DE
Sechs verschiedene Wiedergabemodi stehen zur Auswahl (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Halten Sie die
MODE-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. Wählen Sie dann mit Hilfe der
und bestätigen mit der PLAY- / PAUSE-Taste
Tasten
und
auswählen und die Auswahl mit der PLAY- / PAUSE-Taste
FR
Six modes de lecture différents sont à votre disposition (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Maintenez enfoncée la
touche MODE pendant environ 1 seconde. Sélectionnez ensuite, avec les touches
surbrillance) puis appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour valider
sur les touches
et
ES
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todas, Repetir 1, Repetir carpeta. Mantenga pulsado el botón MODE
durante 1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones
con el botón REPRODUCIR/PAUSA
botón REPRODUCIR/PAUSA
PL
Do wyboru jest sześć różnych trybów odtwarzania (Normal/Random/Browse/All/Repeat One/Repeat Folder). Przytrzymać wciśnięty przycisk
MODE przez ok. 1 sekundę. Za pomocą przycisków
wybór przyciskiem PLAY/PAUSE
i
i potwierdzając wybór przyciskiem PLAY/PAUSE
M u s i c
IT
Sono disponibili per la selezione sei diverse modalità di riproduzione: Normal/Random/Browse/All/Repeat One/Repeat Folder (Normale/Casuale/
E q
Scorrere/Tutti/Ripetere 1/Ripetere cartella). Tenere premuto il tasto MODE per circa 1 secondo. Con i tasti
P l a y M o d e
menu "Play Mode" (in chiaro) e confermare con il tasto PLAY/PAUSA
C h a n g e D e v i c e
tasti
e
; confermare la selezione con il tasto PLAY/PAUSE
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
C
SIGNAL SOURCE SELECTION (Change Device) / SIGNALQUELLE AUSWÄHLEN (Change Device) / CHOIX DE LA SOURCE DE SIGNAL
00 : 00 : 00
N O R
BT NOT LINK
(Change Device) / SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device) / WYBÓR ŹRÓDŁA SYGNAŁU (Change Device) / SELEZIONE SORGENTE
B T N O T L I N K
SEGNALE (Change Device)
Bluetooth
EN
Choice of the signal source for the MP3 player. 1. Press and hold the MODE button for about 1 second. Using the
select the menu item "Change Device" (bright background) and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button
for SD memory card, or "UDISK" for USB memory stick as a signal source, using the buttons
to confirm. 2. By briefly pressing the MODE button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB memory sticks /
Bluetooth). The activated signal source is shown on the display.
DE
Wahl der Signal-Quelle des MP3-Spielers. 1. Halten Sie die MODE-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. Wählen Sie dann mit Hilfe der
Tasten den Menüpunkt „Change Device" aus (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY- / PAUSE-Taste
für SD-Speicherkarte, oder „UDISK" für USB-Speicherstick mit Hilfe der Tasten
PLAY- / PAUSE-Taste
platz / Steckplatz für USB-Speichersticks / Bluetooth). Die aktivierte Signal-Quelle wird im Display angezeigt.
FR
Choix de la source de signal du lecteur MP3 1. Maintenez enfoncée la touche MODE pendant environ 1 seconde. Sélectionnez ensuite, avec les
touches
et
, l'élément de menu "Change Device" (il passe en surbrillance) puis appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour valider
Vous pouvez alors choisir entre "SD Card" (lecture depuis la carte SD) ou "UDISK" (lecture depuis la clé USB) avec les touches
après avoir choisi la source de signal, appuyez sur la touche PLAY / PAUSE
source de signal du module lecteur MP3 (carte SD / clé USB / récepteur Bluetooth). Le nom de la source active apparaît dans l'affichage.
ES
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor MP3: 1. Mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente. Pulse
ahora los botones
y
. Seleccione como fuente de señal «SD Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB con los botones
REPRODUCIR/PAUSA
26
and
. Now you can activate one of six playback modes by selecting it using the keys
.
. Nun können Sie einen der sechs Wiedergabemodi aktivieren, indem Sie ihn durch Drücken der
pour choisir celui désiré, puis appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour valider
. Pulse los botones
.
. Następnie aktywować jeden z sześciu trybów odtwarzania, wybierając go poprzez naciśnięcie przycisków
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
M u s i c
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
E x i t
00 : 00 : 00
N O R
Smartphone
S m a r t p h o n e
Bluetooth
bestätigen. 2. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wechselt der MP3-Spieler seine Signal-Quelle (SD-Karten-Steck-
para seleccionar la opción «Change Device» (quedará resaltada) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA
. 2. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth).
buttons, select the menu item "Play Mode" (bright background) and confirm by
und
et
. Vous pouvez à présent activer l'un des six modes de lecture, en appuyant
y
para seleccionar la opción «Play Mode» (quedará resaltada) y confirme
y
para activar uno de los seis modos de reproducción, y confirme con el
i
wybrać punkt menu „Play Mode" (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić
.
. Ora è possibile attivare una delle sei modalità di riproduzione premendo i
.
und
pour valider. 2. Appuyer brièvement sur la touche MODE change la
Tasten den Menüpunkt „Play Mode" aus (hell hinterlegt)
bestätigen.
, l'élément de menu "Play Mode" (il passe en
.
e
. Now you can select "SD Card"
and
, and press the PLAY / PAUSE button
. Nun können Sie „SD Card"
als Signalquelle auswählen und die Auswahl mit der
y
and
and
selezionare quindi la voce di
and
buttons,
und
.
et
;
, y confirme con el botón

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ldrbud6Ldrbud6hs

Tabla de contenido