LD Systems ROAD BUDDY 6 Manual De Usuario página 27

Tabla de contenido

Publicidad

La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
PL
Wybór źródła sygnału dla odtwarzacza MP3. 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk MODE przez ok. 1 sekundę. Za pomocą przycisków
wybrać punkt menu „Change Device" (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić wybór przyciskiem PLAY/PAUSE
sygnału wybrać kartę pamięci SD („SD Card") lub pendrive („UDISK") poprzez naciśnięcie przycisków
PLAY/PAUSE
. 2. Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza źródło sygnału odtwarzacza MP3 (złącze karty SD/złącze pendrive'a/Bluetooth).
Aktywne źródło sygnału wskazane jest na wyświetlaczu.
IT
Selezione della sorgente di segnale del lettore MP3. 1. Tenere premuto il tasto MODE per circa 1 secondo. Con i tasti
quindi la voce di menu "Change Device" (in chiaro) e confermare con il tasto PLAY/PAUSA
"SD Card" per la scheda di memoria SD o "UDISK" per il memory stick USB utilizzando i tasti
tasto PLAY/PAUSA
. 2. Premendo brevemente il tasto MODE, il lettore MP3 cambia la fonte originale del segnale (slot scheda SD/slot del
memory stick USB/Bluetooth). La fonte del segnale attivata viene visualizzata nel display.
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
D
EXITING THE MENU (Exit) / VERLASSEN DES MENÜS (Exit) / QUITTER LE MENU (Exit) / SALIR DEL MENÚ (Exit) / OPUSZCZANIE MENU
M u s i c
(Exit) / USCITA DAL MENU (Exit)
P l a y M o d e
EN
C h a n g e D e v i c e
1. To exit the menu, using the buttons
E x i t
about 8 seconds, the menu is automatically exited and the display will change to the main display.
DE
1. Um das Menü zu verlassen, wählen Sie mit Hilfe der Tasten
00 : 00 : 00
N O R
Smartphone
Hilfe der PLAY- / PAUSE-Taste
FR
S m a r t p h o n e
1. Pour quitter le menu, choisissez avec les touches
Bluetooth
valider
. 2. Au bout d'environ 8 secondes, le menu est quitté automatiquement, et l'affichage revient sur l'écran principal.
ES
1. Para salir del menú, seleccione con los botones
de 8 segundos, el menú se cerrará automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
PL
1. Aby opuścić menu, należy za pomocą przycisków
M u s i c
przyciskiem PLAY/PAUSE
E q
wyświetlacz.
P l a y M o d e
IT
1. Per uscire dal menu, con i tasti
C h a n g e D e v i c e
2. Dopo 8 secondi si esce automaticamente dal menu e sul display appare la visualizzazione principale.
M u s i c
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
E x i t
E
BLUETOOTH
N O R
00 : 00 : 00
Smartphone
EN
The MP3 player is equipped with Bluetooth, meaning that audio files from another Bluetooth device (e.g. smartphone) can be played back on
S m a r t p h o n e
Bluetooth
the Roadbuddy speaker (maximum distance between two devices about 10 meters). To pair the MP3 player with a Bluetooth device and connect to it,
press briefly on the MODE button until "Bluetooth" and "BT NOT LINK" appears in the display. Activate Bluetooth on your Bluetooth device and
search on the user interface for available devices. Select "LD SYSTEMS" and pair your Bluetooth device with the MP3 player. In the MP3 player
display, "Connecting" appears and your Bluetooth device is then displayed (e.g. smartphone), therefore paired and connected. The playback can now
start.
DE
Der MP3-Spieler ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen Bluetooth-Geräts (z.B. Smartphone) auf dem
Roadbuddy Lautsprecher wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ca. 10 Meter). Um den MP3-Spieler mit
einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken Sie jeweils kurz so oft die MODE-Taste, bis im Display „Bluetooth" und „BT NOT LINK"
erscheint. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf der Benutzeroberfläche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den
Eintrag „LD SYSTEMS" und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit dem MP3-Spieler. Im Display des MP3-Spielers erscheint „Connecting" und Ihr
Bluetooth-Gerät wird daraufhin angezeigt (z.B. Smartphone), ist somit gekoppelt und verbunden. Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden.
FR
Le lecteur MP3 est muni d'un récepteur Bluetooth, ce qui signifie que l'enceinte Roadbuddy peut diffuser les données audio stockées sur tout
autre appareil Bluetooth (par exemple, un smartphone). La distance maximale séparant les deux appareils soit être inférieure à 10 mètres. Pour
coupler le récepteur MP3 à un appareil Bluetooth, il faut appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention
"Bluetooth" puis "BT NOT LINK" apparaisse à l'affichage. Activez le mode Bluetooth sur votre appareil Bluetooth puis cherchez, sur l'interface
and
. 2. Nach ca. 8 Sekunden wird das Menü automatisch verlassen und das Display wechselt zur Hauptanzeige.
. 2. Po ok. 8 sekundach nastąpi automatyczne zamknięcie menu, a na ekranie znowu będzie widoczny główny
e
selezionare la voce di menu "Exit" e confermare la procedura con il tasto PLAY/PAUSE
select the menu item "Exit" and confirm using the PLAY / PAUSE button
und
den Menüpunkt „Exit" aus und bestätigen den Vorgang mit
et
l'élément de menu "Exit", puis appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour
y
la opción «Exit» y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA
i
wybrać punkt menu „Exit" (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić wybór
i
. Potwierdzić wybór przyciskiem
. Ora è possibile selezionare come fonte di segnale
e
, quindi confermare la selezione con il
i
. Następnie jako źródło
e
selezionare
. 2. After
. 2. Al cabo
.
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ldrbud6Ldrbud6hs

Tabla de contenido