Descargar Imprimir esta página
Craftsman 247.887822 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 247.887822:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
21" SNOW THROWER
Model No. 247.887822
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
®
• SAFETY
• UNPACKING
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-11710
(June 9, 2016)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.887822

  • Página 1 Operator’s Manual ® 21” SNOW THROWER Model No. 247.887822 • SAFETY • UNPACKING • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety • ESPAÑOL rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Página 2 WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and common cause of injury associated with snow throwers.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT MODIFY ENGINE To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. NOTICE REGARDING EMISSIONS Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified...
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7 ASSEMBLY NOTE: All references to the left or right side of the snow thrower are from the Pivot the upper handle into the operating position. Be sure not to pinch any operator’s position. Any exceptions will be noted. of the cables in the process. See Figure 2. Unpacking the Snow Thrower Open the top of the carton.
  • Página 8 ASSEMBLY Installing the Chute Installing the Chute Rotation Control Assembly Remove the hex washer screws in the chute base. See Figure 4. Remove the four hex washer screws from the back of the handle (two on each side). See Figure 6. Washer Screw Figure 4...
  • Página 9 ASSEMBLY Installing the Recoil Starter Handle Remove the screw and hex lock nut from the universal joint. See Figure 8. Remove the eye bolt and handle knob from the manual bag. Place the eye bolt and handle knob on the upper handle as shown in Figure 10.
  • Página 10 ASSEMBLY Adding Fuel Replace and tighten oil filler cap/dipstick firmly before starting engine. NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the "L" mark on the dipstick. WARNING Doing so may result in equipment malfunctions or damage. Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely NOTE: To change the oil on your engine, see the Service and Maintenance flammable and the vapors are explosive.
  • Página 11 Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 12 OPERATION Auger Control Insert ignition key into slot. Make sure it snaps into place. Do not attempt to turn the key. See Figure 2. Located on the upper handle, the auger control handle is used to engage and disengage drive to the auger. Squeeze the control handle against the upper handle to engage the auger;...
  • Página 13 OPERATION Stopping the Engine Push the choke lever to the CHOKE position. If the engine is warm, place the choke in the RUN position instead of Run the engine for a few minutes without load before stopping to help dry CHOKE off any moisture on the engine.
  • Página 14 SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines WARNING only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks. To Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls schedule service from Sears Parts &...
  • Página 15 SERVICE AND MAINTENANCE Service If the starter is difficult to pull, remove the spark plug and pull the handle several times to ensure that any oil trapped in the engine head is removed. Auger Drive Belt Replacement CAUTION Run the snow thrower until the fuel tank is empty. Oil may come out of the spark plug hole when it is removed and the starter Pull the recoil starter handle until resistance is felt.
  • Página 16 SERVICE AND MAINTENANCE To replace the belt follow these instructions and refer to Figure 5: To change the rubber paddles, proceed as follows and refer to Figure 6: Drive Pulley Idler Pulley Hex Washer Screw Auger Paddle Belt Keeper Flange Nut Auger Pulley Hex Washer Screw Figure 5...
  • Página 17 SERVICE AND MAINTENANCE Changing Engine Oil Remove the oil drain plug, see Figure 8. WARNING Shut off the engine and remove the ignition key before performing any maintenance. To prevent accidental start-up, disconnect the spark plug boot. Check oil level before each use and every 5 operating hours when the engine is warm.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE Off-Season Storage Preparing snow thrower If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, follow the instructions Preparing the engine below. Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and Store the equipment in a clean, dry area.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING WARNING Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 20 REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Página 21 (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears Brands Management Corporation (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA,...
  • Página 22 FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the evaporative emission control system (ECS) warranty on your 2015-2016 small off-road equipment (outdoor equipment).
  • Página 23 WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Página 24 CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede seguridad personal y/o material y la de los demás.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase alerta por si se presentan peligros Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al ocultos o tránsito.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NO MODIFIQUE EL MOTOR • Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. funcionen correctamente. Remítase a las secciones de mantenimiento y Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar ajuste de este manual.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
  • Página 29 MONTAJE NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo de la máquina Gire la manija superior a la posición de funcionamiento. Asegúrese de no quitanieve se hacen observando la misma desde la posición del operador. En caso de apretar los cables en el proceso.
  • Página 30 MONTAJE Instalación del canal Instalación del montaje del control de rotación del canal Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal de la base del canal. Vea la Figura 4. Extraiga los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de la parte posterior de la manija (dos a cada lado).
  • Página 31 MONTAJE Instalación de la manija del arrancador de retroceso Retire el tornillo y la tuerca hexagonal de la junta universal. Vea la Figura 8. Retire el perno de ojo y la perilla de la manija de la bolsa del manual. Coloque el perno de ojo y la perilla de la manija en la manija superior como se indica en la Figura 10.
  • Página 32 MONTAJE • Tenga cuidado de no derramar combustible al realizar la recarga. El Introduzca el tapón / la varilla de medición de aceite dentro del cuello de combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama llenado de aceite pero no los atornille. combustible, asegúrese de que el área esté...
  • Página 33 Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del Instituto Estadounidense de Estándares Nacionales (ANSI).
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO Control de la barrena Inserte la llave de encendido en la ranura. Asegúrese de que entre a presión en su lugar. No intente girar la llave. Vea la Figura 2. La manija de control de la barrena está ubicada en la barra superior y se usa para engranar y desengranar la transmisión de la barrena.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Detención del motor Empuje la palanca del estrangulador a la posición CHOKE (estrangulador) Si el motor ya está caliente, ubique el regulador en la posición RUN Haga funcionar el motor durante unos minutos sin carga antes de parar para funcionamiento) en lugar de CHOKE (estrangulador) ayudar a secar la humedad en el motor.
  • Página 36 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el programa de mantenimiento a continuación. Esta tabla se describen las ADVERTENCIA pautas de servicio solamente. Utilice la columna Registro de servicio para Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche realizar un seguimiento de las tareas de mantenimiento realizadas.
  • Página 37 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la correa de transmisión de la barrena Incline la máquina quitanieve hacia atrás a la posición de funcionamiento y tire del tirador del estárter un par de veces para ver si es difícil de lograr. Ponga en marcha la máquina quitanieve hasta que el tanque de combustible Si es difícil jalar del arranque, extraiga la bujía y jale de la manija varias veces esté...
  • Página 38 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para volver a colocar la correa siga estas instrucciones y consulte la Figura 5: Para cambiar las paletas de caucho, proceda como sigue y consulte la Figura 6: Polea de transmisión Polea loca Tornillo de cabeza hexagonal Paleta de la barrena Guardacorrea Tuerca con reborde...
  • Página 39 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor Retire el tapón de vaciado, la Figura 8. ADVERTENCIA Apague el motor y retire la llave de encendido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
  • Página 40 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento fuera de temporada Preparación de la máquina quitanieve Si no se va a usar la máquina quitanieve durante 30 días o más, siga las siguientes Preparación del motor instrucciones incluidas a continuación Los motores que se almacenan durante más de 30 días deben ser drenados de Almacene el equipo en un área despejada y seca.
  • Página 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
  • Página 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva 1. Hay piezas que están flojas o la barrena está 1. Detenga el motor de inmediato y retire la llave. dañada. Controle si la máquina está dañada. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Realice las reparaciones necesarias.
  • Página 43 ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 44 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN...
  • Página 45 DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2015-2016.
  • Página 46 Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario.
  • Página 47 NOTAS...
  • Página 48 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!