Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

GB
OPERATOR MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
DE
BEDIENUNGSHANDBUCH
ES
MANUAL DEL OPERADOR
IT
MANUALE PER L'OPERATORE
CZE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
MINI DUMPER
MINI DÚMPER
GB MACHINE MODELS
NL MODELLEN
DE MASCHINENMODELLE
FR MODÈLES DE MACHINE
ES MODELOS DE MAQUINA
IT MODELLI MACCHINA
CS NÁHRADNÍCH SOUČÁSTÍ MODELY STROJE
Pl MODELE URZĄDZENIA
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300
BENDI EB300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Truxta BENDI EB300

  • Página 1 BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUALE PER L’OPERATORE CZE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MINI DUMPER MINI DÚMPER GB MACHINE MODELS BENDI EB300 NL MODELLEN BENDI EB300 DE MASCHINENMODELLE BENDI EB300 FR MODÈLES DE MACHINE BENDI EB300 ES MODELOS DE MAQUINA BENDI EB300...
  • Página 2 INDEX / / INHALT / ÍNDICE / INDICE / SPIS TREŚCI / OBSAH GENERAL SAFETY / HEALTH & SAFETY / WARNING, SYMBOLS & DECALS SYMBOLES D’AVERTISSEMENT & DÉCALCOMANIES OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC (ELECTRIC / BATTERY CHARGER ) SERVICE & MAINTENANCE - ELECTRIC (PROBLEM SOLVING / TROUBLE SHOOTING/ WIRING DIAGRAM) PLAN DE LEVAGE / DIAGRAMME ÉLECTRIQUE 27-29...
  • Página 3 • Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorized DO NOT steer the TRUXTA left or right when travelling up or down a gradient. personnel at a safe distance. Always travel in a straight line. When travelling across a graduated slope, always travel in a forward direction, maximum gradient 6 degrees (10%) •...
  • Página 4 GB - OPERATING INSTRUCTIONS & CHARGING - SERVICE & MAINTENANCE - ELECTRIC TRUXTA OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS & CHARGING Check mains lead is stored correctly and is secured to the machine. Check Battery Condition - Orange light charging Green light charged Check mains lead is not damaged in any way and replace as necessary.
  • Página 5 AGM battery will result in shortened service life. gauge. The on-board charger mains cord should be plugged into the mains AC The TRUXTA mini dumpers are fitted with an on-board SMART charger supply. Leave batteries to complete full charge and do not disconnect until fully which maintains the battery full charge condition without resulting in charged.
  • Página 6 TRUXTA, consultez votre superviseur ou TRUXTA • CONDUITE DE LA TRUXTA EN PENTE. • • Si vous avez des doutes sur l’utilisation sure et correcte de la TRUXTA, consultez votre superviseur ou TRUXTA. • ENVIRONNEMENT — Élimination sûre. •...
  • Página 7 INSTRUCTIONS DE COMMANDE ET DE CHARGEMENT - TRUXTA ÉLECTRIQUE / SERVICE & ENTRETIEN – ESSENCE - FR Assurez-vous que le câble d'alimentation soit correctement posé et fixé INSTRUCTIONS D'UTILISATION à la machine. État de la batterie UTILISER LA TRUXTA 1&2 Machine avant et arrière Contrôles...
  • Página 8 Le cordon d'alimentation secteur du charge excessive ou insuffisante d'une batterie AGM réduira sa durée de vie. Les mini dumpers Truxta sont équipés de chargeur SMART embarqué qui chargeur embarqué doit être branché à l'alimentation secteur c.a. Attendez que maintient la batterie à...
  • Página 9 VEILIGHEID / ALLGEMEINE SICHERHEIT - NL Als u twijfels hebt over het veilig en correct gebruik van de TRUXTA-machine, raadpleeg dan uw overste of TRUXTA Deze machine is zwaar en kan niet door één persoon worden opgetild, VRAAG HULP en gebruik de gepaste hefapparatuur.
  • Página 10 NL BEDIENINGSINSTRUCTIES & LADEN - ELEKTRISCHE TRUXTA / ONDERHOUD & HERSTELLINGEN - BENZINE BEDIENUNGSANLEITUNG UND LADEN – ELEKTRISCHER TRUXTA NL BEDIENINGSINSTRUCTIES Elektrische modellen Controleer of de hoofdleiding goed en veilig op de machine is bevestigd. Batterijlading - RIJDEN 1&2 Vooruit- & Achteruithendels Trek de grote rode knop uit.
  • Página 11 AGM-batterij tot een kortere levensduur. De zijn ontladen. Het netsnoer van de boordlader moet op de netvoeding worden Truxta-minidumpers zijn uitgerust met een SMART-boordlader die de batterij aangesloten. Laat de batterijen zich volledig opladen en koppel ze pas los volledig opgeladen houdt zonder dat dit tot overladen leidt.
  • Página 12 Der Bediener ist dafür verantwortlich zu gewährleisten, dass er den sicheren Betrieb dieser Maschine vollständig verstanden hat. Wenn Sie Fragen zum sicheren und richtigen Gebrauch des TRUXTA haben, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an TRUXTA.
  • Página 13 Anhalten und Feststellbremse Zum Vorwärtsfahren — drücken Sie den rechten Handhebel, um vorwärts zu AUF STEIGUNGEN Sie dürfen den TRUXTA nicht auf Steigungen / Rampen von fahren. mehr als 25° verwenden. Fahren Sie Steigungen nicht im Zum Rückwärtsfahren — halten Sie den linken Handhebel gedrückt, und Vorwärtsgang herunter.
  • Página 14 Wie bei allen Bleisäurebatterien führt Über- und Unterladung einer Die Batterien voll aufladen, wenn an der Batterieladeanzeige angezeigt AGM-Batterie zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer. Die Truxta-Minikipper sind wird, dass sie bis auf ein Viertel entladen wurden. Das Netzkabel des mit einem SMART-Bordladegerät ausgestattet, das die Batterie in voll aufgeladenem...
  • Página 15 Questa attrezzatura è pesante e non deve essere sollevata da una sola persona, CHIEDERE ASSISTENZA e utilizzare attrezzature di sollevamento idonee. STERZARE LA TRUXTA SULLE PENDENZE. NON sterzare la TRUXTA a sinistra o a • Transennare l’area di lavoro e tenere i membri del pubblico e il personale non destra quando si viaggia su o giù...
  • Página 16 IT - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E RICARICA - TRUXTA ELETTRICA / ASSISTENZA E MANUTENZIONE - TRUXTA ELETTRICA Controllare le condizioni della batteria ZIONAMENTO DELLA TRUXTA ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Luce arancione in carica Luce verde caricata Estrarre il pulsante rosso grande. (INTERRUTTORE A UOMO MORTO) Girare la chiave di accensione.
  • Página 17 TRUXTA ELETTRICA - SCHEMA ELETTRICO - DIAGNOSTICA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - IT TRUXTA ELETTRICA - SCHEMA ELETTRICO - DIAGNOSTICA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il controller della macchina rileva una vasta gamma di guasti o errori. Si possono ottenere informazioni diagnostiche sul display dell’indicatore del carburante 3100R in cui è...
  • Página 18 • Compruebe siempre las cubiertas de protección en cuanto a su estado y segu- sección de datos técnicos) ridad, si alguna de ellas falta o está dañada NO UTILICE LA TRUXTA hasta que la cubierta haya sido sustituida o reparada.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA - TRUXTA ELÉCTRICA / SERVICIO Y MANTENIMIENTO - ES Estado de la batería UNCIONAMIENTO DE LA TRUXTA INSTRUCCIONES DE FUNCIO- Luz naranja cargando Luz verde cargada Estirar el botón grande de color ROJO. (INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE HOMBRE...
  • Página 20 ¼ de su capacidad máxima en el indicador de carga de batería. El de servicio más corta. Los mini dúmpers Truxta cuentan con un cargador SMART cable de red del cargador incorporado debe conectarse al suministro de red AC.
  • Página 21 PL —Aby zadbać o bezpieczeństwo własne oraz osób w pobliżu, należy przeczytać ze zrozumieniem poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa. Operator zobowiązany jest uzyskać pełną wiedzę na temat bezpiecznej obsługi niniejszego sprzętu. Jeśli użytkownik nie ma pewności, jak bezpiecznie i prawidłowo używać maszyny TRUXTA, należy skonsultować...
  • Página 22 Zastavení a parkovací brzda ZATRZYMYWANIE MASZYNY TRUXTA VE SVAHU Nepoužívejte vozík TRUXTA ve svazích / na rampách s větším sklonem než 25°. Nejezděte ze svahu dolů s vozíkem směrem Zwolnij prawą dźwignię, aby zatrzymać maszynę. Zwolnij żółtą dźwignię czuwaka, aby dopředu.
  • Página 23 MASZYNA ELEKTRYCZNA TRUXTA — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - PL PL MASZYNA ELEKTRYCZNA TRUXTA — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sterownik maszyny może wykrywać różne awarie i błędy. Informacje diagnostyczne prezentowane są jako kody błędów w formacie „Err ##”, na wyświetlaczu wskaźnika poziomu paliwa 3100R.
  • Página 24 úplně rozuměl těmto bezpečnostním pokynům k obsluze zařízení. Pokud si nejste jisti o bezpečnosti a správném používáním vozíků TRUXTA, informujte se u svého vedoucího pracovníka nebo u výrobce vozíků TRUXTA. Toto zařízení je těžké a nesmí jej zvedat jediná osoba; v případě potřeby VYHLEDEJTE •...
  • Página 25 Brzda je připojena, dokud nestisknete (červené) bezpečnostní páku, čímž ZAPARKOWAĆ Najlepiej zaparkuj na płaskiej powierzchni. dojde k jejímu uvolnění. POHYB S VOZÍKEM TRUXTA BEZ MOTORU Pro ruční uvolnění brzdy, když stroj nelze pohánět motorem: Čištění stroje Stiskněte páku brzdy směrem dopředu a podržte bezpečnostní páku v dolní...
  • Página 26 CZE - POKYNY K OBSLUZE A NABÍJENÍ – VOZÍK TRUXTA S ELEKTROMOTOREM / SERWIS I KONSERWACJA — MASZYNA ELEKTRYCZNA TRUXTA CZE VOZÍK TRUXTA S ELEKTROMOTOREM – DIAGNOSTIKA A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Řídicí jednotka stroje detekuje širokou škálu poruch nebo chyb. Diagnostické informace je možné zobrazovat na displeji palivoměr 3100R, kde se zobrazují chybové kódy ve formátu „Err ##“.
  • Página 28 ELECTRIC TRUXTA - WIRING DIAGRAM—DIAGRAMME ÉLECTRIQUE—BEDRADINGSSCHEME —SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO— SCHEMA ELETTRICO— SCHEMAT ELEKTRYCZNY — – SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ...
  • Página 29 LIFTING PLAN / PLAN DE LEVAGE SECURING FOR TRANSPORT / FIXATION POUR LE TRANSPORT HIJSPLAN / HEBEPLAN VASTZETTEN VOOR TRANSPORT / SICHERUNG FÜR DEN TRANSPORT PIANO DI SOLLEVAMENTO PROTEZIONE PER IL TRASPORTO / FIJACIÓN PARA EL TRANSPORTE PLAN DE ELEVACIÓN / ZABEZPIECZENIE DO TRANSPORTU / ZABEZPEČENÍ...
  • Página 30 NOTES...
  • Página 31 NOTES...
  • Página 32 Once you have the part no. and description of required item please contact your TRUXTA retailer of Tufftruk direct to sales@tufftruk.co.uk Details van de ONDERDELEN kunt u terugvinden op de Truxta website www.truxta.com Zodra u het onderdeelnummer en de beschrijving van het onderdeel hebt, kunt u een TRUXTA-verdeler contacteren of u direct aan Tufftruk richten via sales@tufftruk.co.uk.
  • Página 33 Informationen zu ERSATZTEILEN finden Sie auf der Website von TRUXTA unter www.truxta.com Nachdem Sie die Teilenummer und Beschreibung der gewünschten Komponente ausfindig gemacht haben, wenden Sie sich bitte an Ihre TRUXTA-Händler oder direkt an Tufftruk unter sales@tufftruk.co.uk Für Garantieansprüche: Tel.: +44 (0) 1298 84687 oder E-Mail sales@tufftruk.co.uk DE Der Originalkäufer erhält eine Garantie auf den neuen TRUXTA über einen...
  • Página 34 N. MODELLO MACCHINA N. DI SERIE MACCHINA Tutti i reclami in garanzia devono in primo luogo essere indirizzati al punto di acquisto, ovvero al proprio rivenditore/distributore TRUXTA Conservare una copia del modulo di garanzia per il proprio archivio Contatti per i reclami in garanzia: Tel. +44 (0) 1298 84687o E-mail; sales@tufftruk.co.uk Todas las reclamaciones de garantía deberán dirigirse en primer lugar al punto de compra: su vendedor/distribuidor TRUXTA...
  • Página 35 Szczegółowe informacje na temat CZĘŚCI ZAMIENNYCH dostępne są w witrynie Truxta www.truxta.com Po wyszukaniu nr części i opisu należy skontaktować się ze sprzedawcą TRUXTA lub bezpośrednio z firmą Tufftruk pisząc na adres sales@tufftruk.co.uk. Podrobnosti o NÁHRADNÍCH SOUČÁSTECH naleznete na webových stránkách výrobce Truxta: www.truxta.com Jakmile máte k dispozici číslo součásti a její...
  • Página 36 Tufftruk Limited Unit 5, Prince Street Business Park, Prince Street, Leek, Staffordshire ST13 6DB UNITED KINGDOM Tel +44 (0) 1298 84687 sales@tufftruk.co.uk 800-21300 06/07/2022...