Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para FeNObreath:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

®
Quick Start Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bedfont FeNObreath

  • Página 1 ® Quick Start Guide...
  • Página 2 Contents English (EN) Page 4,5 French (FR) Page 6,7 German (DE) Page 8,9 Spanish (ES) Page 10,11 Italian (IT) Page 12,13 Portuguese (PT) Page 14,15 Dutch (NL) Page 16,17 Polish (PL) Page 18,19 Swedish (SE) Page 20,21 Finnish (FI) Page 22,23 Japanese (JP) Page 24,25 Russian (RU)
  • Página 3 Bedfont® Scientific Ltd. or your local distributor to reset it. PLEASE CHARGE THE DEVICE IMMEDIATELY! For a full copy of the manual please contact your local distributor The FeNObreath® should be charged for a minimum of 24 hours before first use. PAGE 4 PAGE 5...
  • Página 4 Bedfont® Scientific Ltd. ou votre distributeur locale pour le réinitialiser. Pour obtenir une copie complète du manuel, veuillez contacter votre distributeur local Le FeNObreath® doit être chargé pendant au moins 24 heures avant la première utilisation. PAGE 6 PAGE 7...
  • Página 5 Bedfont® Scientific Ltd. oder Ihren lokalen Händler. BITTE DIESES GERÄT SOFORT AUFLADEN! Der FeNObreath® sollte vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang aufgeladen Für eine vollständige Kopie des Handbuchs wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler werden. PAGE 8...
  • Página 6 ¡CARGUE ESTE DISPOSITIVO INMEDIATAMENTE! Para obtener una copia completa del manual, póngase en contacto con su distribuidor local El FeNObreath® debe ser cargado durante un mínimo de 24 horas antes de su primer uso. PAGE 10 PAGE 11...
  • Página 7 Se s’inserisce un PIN errato, si riceve una notifica e lo schermo si ripristina per reinserire il PIN. Se si dimentica il PIN, si prega di contattare Bedfont® Scientific Ltd. o il proprio distributore locale per reimpostarlo.
  • Página 8 CARREGUE ESTE DISPOSITIVO IMEDIATAMENTE! Para obter uma cópia completa do manual, entre em contato com seu distribuidor local O FeNObreath® deve ser carregado por um mínimo de 24 horas antes da primeira utilização. PAGE 14 PAGE 15...
  • Página 9 PIN opnieuw kunt invoeren. Als u uw PIN bent vergeten, neem dan contact op met Bedfont® Scientific Ltd. of uw lokale LAAD DIT APPARAAT ONMIDDELLIJK OP! distributeur om hem opnieuw in te stellen.
  • Página 10 Bedfont® Scientific Ltd. lub lokalnym dystrybutorem, aby go zresetować. NALEŻY NIEZWŁOCZNIE NAŁADOWAĆ URZĄDZENIE! Urządzenie FeNObreath® powinno być ładowane przez minimum 24 godziny przed Für eine vollständige Kopie des Handbuchs wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler pierwszym użyciem. PAGE 18...
  • Página 11 Om din PIN-kod anges felaktigt får du ett meddelande och skärmen uppdateras så att du kan ange PIN-koden på nytt. Om du har glömt din PIN-kod kontaktar du Bedfont® Scientific Ltd. eller din lokala distributör för att återställa den.
  • Página 12 Jos olet unohtanut tunnuskoodisi, ota yhteys Bedfont® Scientific Ltd. -yhtiöön tai paikalliseen edustajaan sen vaihtamiseksi. LATAA TÄMÄ LAITE VÄLITTÖMÄSTI! FeNObreath® on ladattava vähintään 24 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Saat täydellisen kopion käsikirjasta paikalliselta jälleenmyyjältä PAGE 22 PAGE 23...
  • Página 13 を設定するため空のプロフィールを選択して ください。名前またはレファレンス を入力すること によりプロフィールの設定をしてから、押し てく ださい。 Bluetooth® 頻繁なメンテナ 9. マウスピースを取り除き、地元のごみ処理に関する 指示に従って処分してくださ テクノロジー ンス不要 い。 10. これ以上の検査が必要でない場合には、FeNObreath の電源を切るためにオン/オ ® フボタンを1回長押し し、ユニットを充電するために FeNObreath ドックに 保管 ® * 正しいご使用、メンテナンス、およびサービスを条件とします。最大29,000回の してください。 テストを実施 注:患者プロフィールの数値を保存するためには、暗証番号 が必要で、デフォルト暗証番 号は0000です。この暗証番号を 覚え易い4桁の番号に変更することを推奨します。最後の 30分 の間に暗証番号を入力しなかった場合は、患者プロフィール へのアクセスが可能に なる前に暗証番号を入力するよう求め られます。暗証番号を間違って入力した場合には、 暗証番号 を再入力するための画面が新しく表れます。暗証番号を忘れ た場合は、リセッ Bedfont®...
  • Página 14 9. Снимите мундштук и выбросите его, соблюдая местные нормы переработки отходов. 10. Если Вы закончили тестирование, нажмите и удерживайте кнопку «on/off» один раз, чтобы выключить прибор и поставить его заряжаться на док-станцию «FeNObreath ® * При условии правильной эксплуатации, обслуживания и ремонта.
  • Página 15 PIN zadat znovu. Pokud jste zapomněli svůj PIN, kontaktujte prosím Bedfont® Scientific Ltd. nebo místního distributora,aby jej resetovali. PROSÍM OKAMŽITĚ DOBIJTE TOTO ZAŘÍZENÍ! Úplnou kopii příručky vám poskytne místní distributor. FeNObreath® by se měl před prvním použitím nabíjet minimálně 24 hodin PAGE 28 PAGE 29...
  • Página 16 στα προφίλ ασθενών. Αν ο κωδικός PIN έχει καταχωρηθεί εσφαλμένα, θα ειδοποιηθείτε και θα πραγματοποιηθεί ανανέωση οθόνης, προκειμένου να εισαγάγετε εκ νέου τον κωδικό PIN. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό PIN, επικοινωνήστε με την Bedfont® Scientific Ltd. ή με τον τοπικό μας διανομέα ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! για...
  • Página 17 FeNObreath® to the best of it’s ability, QR per ottenere il manuale completo e altri importanti documenti che vi please visit https://fenobreath.bedfont.com/ aiuteranno a utilizzare il FeNObreath® al meglio delle sue possibilità or scan this QR code Veuillez visiter https://fenobreath.bedfont.com/ou scanner ce code QR pour Por favor visite https://fenobreath.bedfont.com/ ou digitalize este código QR...
  • Página 18 этот QR-код для получения полного руководства, а также другой att få tillgång till den fullständiga handboken och annan viktig litteratur som важной литературы, которая поможет вам использовать FeNObreath® hjälper dig att använda FeNObreath® på bästa möjliga sätt наилучшим образом Käy osoitteessa https://fenobreath.bedfont.com/ tai skannaa tämä...
  • Página 19 Santa Cruz de Tenerife, Spain Email: ask@bedfont.com www.bedfont.com Issue 9 - May 2023, Part No: LAB760_MGC Bedfont® Scientific Limited reserves the right to change or update this literature without prior notice. Registered in: England and Wales. Registered No: 1289798 PAGE 36...