Página 1
3 Tons/6,000 lbs. PL3600 6 Tons/12,000 lbs. PL3200 shown This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or property damage.
Página 2
Instructions and safety information shall be conveyed PRODUCT DESCRIPTION in the operator’s native language before use of this Pro-Lift Jack Stands are designed to safely support, product is authorized. If any doubt exists as to the safe level, rated capacity, partial vehicle loads consisting of and proper use of this product as outlined in this factory one end of a vehicle.
Página 3
OPERATION WARNING Supporting a load • Study, understand, and follow all instructions before operating the device. WARNING: by vehicle manufacturer. Use ONLY on vehicles • Do not exceed rated capacity. whose support points are compatible with saddle of jack stand. Incompatibility may result in •...
Página 4
REPLACEMENT PARTS Individual replacement parts are not available for this product. Jack stands are sold as an identical pair. For product s ' r l l a t i r , y t Tel:(888) 332-6419; Fax:(816) 891-6599 Web: www.ProLiftProducts.com 1 YEAR LIMITED WARRANTY For a period of one (1) year from date of purchase, SFA COMPANIES, INC.
Página 5
PL3600 5 443,1 kg (6 tonnes américaines ou 12 000 lb) Image du PL3200 Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des dangers potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce SFA Companies, Inc.
Página 6
Si vous avez des doutes, communiquez Cliquet avec le soutien à la clientèle pour les produits de Pro-Lift au Patte numéro (888)332-6419. 4. Installez la barre à cliquet dans la base. La partie de la barre Poignée de...
Página 7
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Soutenir une charge • Lisez, comprenez et respectez toutes les AVERTISSEMENT Utilisez béquilles instructions avant d'utiliser ce produit. seulement aux endroits indiqués par le fabricant du • Ne dépassez pas la capacité nominale. véhicule. Utilisez-les seulement pour des véhicules dont les points de support sont compatibles avec •...
Página 8
PIÈCES DE RECHANGE Il n'y a pas de pièces de rechange pour ce produit. Les béquilles de cric sont vendues par paires identiques. Pour les étiquettes de produit et le manuel d'utilisation, appelez ou écrivez à : SFA Companies, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis, téléphone : 1 888 332-6419, télécopieur : 1 816 891-6599, Web: www.ProLiftProducts.com GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS Pendant une période d'un (1) ans, à...
Página 9
3 toneladas/6000 libras PL3600 6 toneladas/12 000 libras Imagen de PL3200 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad.
Página 10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO este producto. Si tiene dudas sobre el uso seguro y Los soportes para gato de Pro-Lift están diseñados para adecuado de este producto, según se estipula en este soportar en forma segura la capacidad de carga nominal manual autorizado de fábrica, proceda a sacarlo de...
Página 11
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Soporte de la carga • Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones ADVERTENCIA: Use solamente las áreas del antes de poner en funcionamiento este dispositivo. vehículo. Use el producto solo en vehículos cuyos puntos de apoyo sean compatibles con el asiento de •...
Página 12
PIEZAS DE REPUESTO No hay piezas de repuesto individuales disponibles para este producto. Los soportes para gato se venden como parte de un juego idéntico. Para ver las etiquetas o el manual del propietario de este producto, llame o escriba a: SFA Companies 10939 N.