Página 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT3123...
Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have ill or under the influence of alcohol, drugs been given top priority in the design of your or medicine. electric line trimmer. ■ Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards INTENDED USE occurring to other people or their property.
Página 4
from the power supply immediately. Do not struck by the cutter can become thrown touch the electric cables until the power objects. supply has been disconnected. LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS ■ Make sure the power cord is positioned so that it cannot be damaged by the cutting ■...
Página 5
starts to vibrate abnormally WARNING ● performing maintenance Servicing requires extreme care ■ The small blade fitted to the lawn guard knowledge and should be performed is designed to trim the new extended line only be a qualifi ed service technician. For to the correct length for safe and optimum service we suggest you return the product performance.
Página 6
cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices Wear eye protection. are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly Wear hearing protection.
Página 7
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 8
La plus grande priorité a été donnée à la commandes de l'appareil ainsi qu'avec la sécurité, aux performances et à la fi abilité façon correcte de l'utiliser. de votre coupe-bordures électrique lors de sa ■ Maintenez les visiteurs, en particulier les conception.
Página 9
■ Lorsque vous utiliser rallonge ■ Une protection auditive est susceptible électrique, assurez-vous qu’elle est prévue de réduire la capacité de l'opérateur à pour une utilisation à l’extérieur et que sa entendre les bruits d'alerte, soyez donc section est suffisante pour alimenter votre particulièrement attentif risques...
Página 10
■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. sont en permanence exemptes de débris. Ne travaillez pas en extension. Ne travaillez ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe pas en extension, vous pourriez perdre est bien en place et bien serré. l’équilibre.
Página 11
AVERTISSEMENT RÉDUCTION DES RISQUES Les réparations demandent un soin et des Il a été reporté que les vibrations engendrées connaissances extrêmes et ne doivent être par les outils à main peuvent contribuer à effectuées que par un réparateur qualifi é. l’apparition d’un état appelé...
Página 12
11. Couvercle de bobine Les produits électriques 12. Œillet hors d’usage ne doivent pas 13. Bouton de verrouillage du couvercle de être jetés avec les ordures bobine ménagères. Recyclez-les par 14. Tête à taper l’intermédiaire des structures 15. Bobine disponibles. Contactez les autorité...
Página 13
Pièces détachées et accessoires vendus séparément REMARQUE: AVERTISSEMENT Français |...
Página 14
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres das Mindestalter des Benutzers. elektrischen Fadentrimmers. ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen VORGESEHENE VERWENDUNG und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut.
Página 15
■ Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder VORBEREITUNG Benutzung auf Schäden. Es muss von einem ■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen autorisierten Kundendienst ausgetauscht Augen- und Gehörschutz. Bei Arbeiten in werden, wenn Beschädigungen sichtbar Bereichen, wo die Gefahr herabfallender sind.
Página 16
Beleuchtung. ● Durchführung von Wartungsarbeiten ■ Vermeiden Sie den Einsatz in nassem ■ Das kleine Messer an der Schutzabdeckung Gras. ist zum Kürzen des Schneidfadens auf die richtige Länge für sichere und optimale ■ Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand Leistung.
Página 17
WARTUNG UND PFLEGE RESTRISIKEN Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben WARNUNG benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig beseitigen. Verwenden ausschließlich original Die folgenden Gefahren können bei der Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte Herstellers.
Página 18
Achten Sie auf geschleuderte WARNUNG oder fl iegende Objekte. Verletzungen können durch lange Halten Sie andere Personen Benutzung eines Werkzeugs entstehen auf sicherer Entfernung von oder verschlimmert werden. Machen Sie dem Produkt. regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Achten Sie auf geschleuderte oder fl...
Página 19
VORSICHT IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation Sachbeschädigungen führen kann. SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS: WARNUNG...
Página 20
Seguridad, desempeño y fi abilidad son las distancia mínima de 15 m de la zona de prioridades en el diseño de su recortadora de corte. Detenga la máquina si alguien entra hilo eléctrica en el área. ■ No utilice el producto cuando esté cansado, USO PREVISTO enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Página 21
VV-F”. Antes de cada uso compruebe así que se enmarañe en cualquier pieza que el cable de prolongación no está móvil. dañado. Mantenga siempre el cable de ■ Antes de su uso y después de algún golpe, prolongación desenrollado mientras lo compruebe que no hay piezas dañadas.
Página 22
dañadas o sin tenerlas colocadas. ■ En caso de accidente o avería, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente ■ Nunca adapte una línea de reemplazo de inmediatamente. No vuelva a poner en metal. funcionamiento el aparato hasta que haya ■...
Página 23
usuario. Para otro tipo de reparaciones Existen medidas que pueden ser tomadas póngase en contacto con un agente de por el operador para reducir los efectos de servicios autorizado. vibración: ■ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el filamento de nylon del diámetro descrito en tiempo frío.
Página 24
El nivel de potencia sonoro Utilice protección ocular. garantizado es de 96 dB. Use protección auditiva. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. No utilice cuchillas metálicas en el producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa No la exponga a la lluvia o a que, de no evitarse, puede ocasionar la lugares húmedos.
Página 25
E’ stata data massima priorità a sicurezza, dall'area di lavoro. Arrestare l'utensile se prestazioni e affi dabilità nel design di questo eventuali osservatori si avvicinano all'area decespugliatore elettrico a fi lo. di lavoro. ■ Non mettere mai in funzione il prodotto UTILIZZO RACCOMANDATO se si è...
Página 26
durante l’utilizzo dal momento che cavi ■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di controllare siano parti prolughe danneggiati non devono essere danneggiate. Un interruttore difettoso o riparati, devono essere sostituiti con un qualsiasi parte danneggiata o consumata tipo equivalente.
Página 27
■ Tenere mani e piedi lontani dalle parti di TRASPORTO E RIPONIMENTO taglio e soprattutto durante l’accensione ■ Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo del motore. prima di riporlo o prima del trasporto. ■ Fare attenzione, gli elementi di taglio ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto continueranno a ruotare dopo aver spento dal prodotto.
Página 28
una panno morbido e asciutto. Riparare AVVERTENZA eventuali parti danneggiate o farle sostituire Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà da un centro servizi autorizzato. causare o aggravare lesioni. Quando si ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni utilizza questo utensile per periodi di tempo e viti, verificando che siano stati assicurati prolungati, assicurarsi di fare sempre delle correttamente per fare in modo che...
Página 29
ATTENZIONE Fare attenzione ad oggetti Indica situazione potenzialmente scagliati o lanciati dall'utensile. pericolosa che, se non evitata attentamente, Tenere gli osservatori a una potrà causare lesioni minori o moderate alla distanza di sicurezza dal persona. prodotto. ATTENZIONE Fare attenzione ad oggetti Senza simbolo di allerta di sicurezza scagliati o lanciati dall'utensile.
Página 30
Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid en het correcte gebruik van de machine. kregen topprioriteit in het ontwerp van ■ Zorg dat omstanders, in het bijzonder uw elektrische lijntrimmer. kinderen en huisdieren, minstens 15 meter verwijderd blijven van de plek waar VOORGESCHREVEN GEBRUIK u werkt.
Página 31
voor buitenshuis gebruik ■ Draag een stevige, lange broek, laarzen stroomvoercapaciteit heeft die volstaat om en handschoenen. Draag geen loszittende uw werktuig aan te drijven. Het verlengsnoer kledij, short, juwelen en ga niet blootsvoets. moet gemarkered zijn met “H05 RN-F” of ■...
Página 32
■ Houd snijvoorzetstuk onder gebruiken volledig werd heupniveau. gecontroleerd door een geautoriseerd onderhoudscentrum. ■ Gebruik product nooit wanneer beschermers beschadigd niet TRANSPORT EN OPSLAG gemonteerd zijn. ■ Leg de machine stil en laat afkoelen voor ■ Monteer nooit een metalen vervangingslijn. opslag of transport ■...
Página 33
onderhoudsagent. Draag handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen ■ Als vervanglijn gebruikt u uitsluitend warm te houden. Men neemt aan dat koud nylon filamentlijn diameter weer een belangrijke factor is die bijdraagt die in de specificatietabel van deze tot het Syndroom van Raynaud.
Página 34
Het gegarandeerd Draag gehoorbescherming. geluidsniveau bedraagt 96 dB. Gebruik geen metalen blad(en) De volgende kernwoorden en verklaringen zijn op het product. bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel Stel niet bloot aan regen of betrekking hebben, te verklaren. vocht. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze Trek de stekker onmiddellijk uit...
Página 35
Segurança, desempenho fi abilidade máquina se alguém entrar na área. receberam prioridade de topo na conceção ■ Não utilize o produto quando estiver de seu aparador de linha elétrico. cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos. USO PREVISTO ■...
Página 36
o utiliza porque os cabos enrolados podem comprove que não há peças danificadas. sobreaquecer. Os alargadores não devem Os interruptores defeituosos ou gastas ou ser reparados, devem ser substituídos por qualquer outra peça danificada devem ser outros que sejam equivalentes. substituídos ou reparados adequadamente estabelecimento serviço...
Página 37
pés afastados dos meios de corte, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO especialmente quando ligar o motor. ■ Pare a máquina e deixe arrefecer antes de ■ Cuidado, os elementos de corte continuam guardá-la ou transportá-la. a funcionar após o motor ser desligado. ■...
Página 38
■ Após ter estendido a nova linha do Síndrome de Raynaud. aparador, volte sempre a colocar o produto ■ Após cada período de operação, exercite na sua posição normal de operação antes para aumentar a circulação sanguínea. de o ligar. ■...
Página 39
ADVERTÊNCIA Retire a fi cha da corrente Indica uma situação potencialmente perigosa, de imediato antes da que, se não evitada, poderá conduzir à morte manutenção ou caso o cabo ou graves lesões. esteja danifi cado, cortado ou ADVERTÊNCIA enredado. Indica situação potencialmente Tenha cuidado com os objectos...
Página 40
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er mindst 15 m fra arbejdsområdet. Stop fået topprioritet i designet af din elektriske maskinen, hvis uvedkommende kommer trådtrimmer. ind i området. ■ Du må aldrig bruge produktet, når du er TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL træt, syg eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
Página 41
forlængerkabler må ikke repareres, men slidt, skal repareres ordentligt eller udskiftes skal udskiftes med en tilsvarende type. på et autoriseret serviceværksted. ■ Produktet må ikke anvendes, hvis de ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret elektriske kabler er beskadiget eller slidte. korrekt og ordentligt fastgjort.
Página 42
sten, ral og andre fremmedlegemer fra strømforsyning op oprullet kabel. arbejdsområdet, inden arbejdets start. ■ Til transport skal man sikre maskinen, så Ledninger og snore kan blive viklet ind i den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette klippeudstyret. for at forebygge personskader eller skader ■...
Página 43
Følgende risici kan opstå under brug, og Drejeknap operatøren bør være særligt opmærksom for Overskaft at undgå følgende: Nederste skaft Sikkerhedsskærm ■ Personskader forårsaget af vibration. Hold Klippetråd værktøjet i de hertil indrettede håndtag, og 10. Afklipningsklinge begræns arbejdstiden og eksponeringen. 11.
Página 44
Elektriske affaldsprodukter bør BEMÆRK: ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne ADVARSEL tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. EurAsian overensstemmelsesmærke.
Página 45
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller högsta prioritet vid design av din elektriska mediciner. trådtrimmer. ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och faror som uppstår för andra ANVÄNDNINGSOMRÅDE människor och deras egendom. Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk ELEKTRISK SÄKERHET och med användaren stående.
Página 46
vid el-kablarna förrän väggkontakten är SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR urkopplad TRÅDTRIMMER ■ Se till att kabeln är placerad så att den ■ Se till att barn eller personer med inte kan skadas under arbetet och att nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, ingen kliver på den, ingen snubblar på den eller personer som inte är erfarna eller och kabeln inte på...
Página 47
längd för säker användning och bra VARNING resultat. Bladet är mycket vasst, undvik serva produkten kräver extrem beröring, speciellt vid rengöring. försiktighet och kunskap och bör endast ■ Säkerställ alltid att ventilationshålen är utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vi öppna och fria från smuts.
Página 48
och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande Använd hörselskydd. åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan: Använd inte metallblad för ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. produkten.
Página 49
FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
Página 50
sähkökäyttöisen siimatrimmerisi työskentelyalueelta. Sammuta laite, jos suunnittelussa pidetty etusijalla alueelle tulee ketään. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai KÄYTTÖTARKOITUS lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tuote tarkoitettu vain ulkokäyttöön ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on seisoma-asennossa.
Página 51
■ Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön kivistä ja roskista, jotka saattavat sinkoutua aikana, irrota se heti virtalähteestä. Älä leikkurin osuessa niihin. kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on katkaistu. SIIMATRIMMERIN TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, että se ei voi leikkaantua ja että sen päälle ■...
Página 52
● huolto VAROITUS ■ Ruohosuojaan kiinnitetty pieni terä on Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää suunniteltu trimmaamaan uusi siima työkalun tuntemusta: Se on annettava oikean pituiseksi turvallisen ja optimaalisen pätevän teknikon tehtäväksi. Suosittelemme, toiminnan takaamiseksi. Se on hyvin että viet työkalun korjattavaksi lähimpään terävä;...
Página 53
ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat Käytä silmäsuojaimia voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: Käytä kuulosuojaimia ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, Älä käytä tuotteessa jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
Página 54
Taattu äänenteho on 96 dB. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Página 55
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt under påvirkning av alkohol, narkotika eller topp prioritet i konstruksjonen av din elektriske medisiner som kan påvirke reaksjonsevne snorklipper. og dømmekraft. ■ Husk at operatøren eller brukeren er TILTENKT BRUK ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
Página 56
■ Hvis den elektriske ledningen blir skadet ■ Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold under bruk må støpslet umiddelbart arbeidsområde fri for ledninger, pinner, trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke steiner og annet avfall som kan sprette berør den elektriske kabelen før støpslet er unna dersom kutteren kommer borti det.
Página 57
● rense produktet eller rense en blokkering VEDLIKEHOLD ● skifte av tilbehør ● se etter skader dersom verktøyet har ADVARSEL truffet en gjenstand Bruk produsentens originale ● se etter skader dersom produktet reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. begynner å vibrere kraftig Dersom dette ikke følges, kan det forårsake ●...
Página 58
■ Eksponering støy føre Klippesnor hørselskader. Bruk hørselvern og begrens 10. Kappeblad eksponeringen. 11. Spoledeksel 12. Øye ■ Øyeskader på grunn av smuss som blir 13. Låseknapp på spoledeksel slengt i luften. Bruk alltid øyevern. 14. Hode 15. Spole FAREREDUKSJON Det foreligger rapporter om at vibrasjoner SYMBOLER PÅ...
Página 59
EurAsian Konformitetstegn. Ukrainsk merke for konformitet Garantert lydeffektnivå er 96 Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Página 60
При разработке этого электрического ОБУЧЕНИЕ струнного триммера особое ■ Не допускайте к работе с данным внимание уделялось безопасности, устройством детей и лиц, незнакомых производительности и надежности. с инструкциями по использованию изделия. Местные инструкции могут НАЗНАЧЕНИЕ ограничить возраст оператора. Изделие предназначено только...
Página 61
начаться гроза. для поднятия или перемещения изделия. ■ Категорически запрещается использование этого продукта в ■ Запрещается тянуть за кабель питания, условиях повышенной влажности. чтобы отключить его от сети. Попадание влаги в устройство может ■ Не раскладывайте кабель питания привести к выходу его из строя или вблизи...
Página 62
надежно закреплены. ■ Остерегайтесь объектов, выбрасываемых режущими приспособлениями. Удалите ■ Рассмотрите окружающую среду, мусор, такой как мелкие камни, гравий и в которой Вы работаете. Держите другие посторонние предметы, из рабочей рабочее место свободным от проводов, зоны до начала работы. Провода или шнуры палок, камней...
Página 63
Вы можете также выполнить другие ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ виды регулировки и ремонтные работы, ■ Остановите устройство и дайте ему описанные в данном руководстве. остыть перед постановкой на хранение По вопросу ремонта обращайтесь в или транспортировкой. авторизированный сервисный центр. ■ Очистите устройство...
Página 64
Syndrome). К симптомам могут относиться УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА покалывание, онемение и побеление ПРОДУКТЕ пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, Внимательно прочитайте охлаждение и влажность, диета, курение и все инструкции перед практический опыт способствуют развитию началом работы с этих симптомов. Ниже приводятся меры, продуктом, соблюдайте...
Página 65
UWAGA Отработанная Указывает потенциально опасную электротехническая ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна может кончаться малым или уменьшенным уничтожаться вместе ущербом. с бытовыми отходами. UWAGA Утилизируйте, если Употребляется без предупреждающего имеется специальное знака техническое оборудование. Указывает на ситуацию, которая может По...
Página 66
Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, Дата изготовления (код даты) работающей...
Página 67
Bezpieczeństwo, wydajność oraz Przepisy lokalne mogą ograniczać niezawodność zostały potraktowane jako dopuszczalny wiek operatora. główny priorytet przy opracowywaniu ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. elektrycznej podkaszarki żyłkowej. Zapoznać się z wszystkimi elementami sterowania i właściwym sposobem obsługi PRZEZNACZENIE urządzenia. Produkt jest przeznaczony użytku ■...
Página 68
prądzie zadziałania nie większym niż 30 ■ Upewnić się, że przełącznik znajduje się w położeniu Off (Wył.) przed odłączeniem urządzenia od zasilania. ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. PRZYGOTOWANIE przypadku stwierdzenia oznak ■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu uszkodzenia, należy oddać...
Página 69
mogą ograniczać dopuszczalny wiek produkt wpada w nietypowe drgania operatora. ● konserwacja ■ Produkt należy używać przy świetle ■ Małe ostrze zamocowane na osłonie do dziennym lub przy dobrym oświetleniu koszenia umożliwia docinanie świeżo sztucznym. rozwiniętej żyłki na odpowiedniej długości w celu zapewnienia optymalnej pracy.
Página 70
ryzyka. Następujące zagrożenia mogą KONSERWACJA wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę OSTRZEŻENIE na poniższe punkty: Należy stosować wyłącznie oryginalne ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. części zamienne, akcesoria oraz przystawki Należy trzymać urządzenie za odpowiednie producenta. W przeciwnym razie może uchwyty oraz stosować...
Página 71
Uwaga na odrzucane ZAPOZNAĆ SIĘ Z OBSŁUGIWANYM przedmioty. Trzymać wszystkie ELEKTRONARZĘDZIEM osoby postronne, szczególnie Patrz str. 123. dzieci i zwierzęta, w odległości Uchwyt tylny przynajmniej 15 m od miejsca Przycisk uruchamiający pracy. Uchwyt przedni Uchwyt przewodu Nie zbliżać rąk do ostrza Przycisk odchylania tnącego.
Página 72
UWAGA Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia. IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU Podłączyć do gniazda zasilania Odłączyć z gniazda zasilania Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie OBJAŚNIENIE: OSTRZEŻENIE | Polski...
Página 73
Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali někdo vstoupí do pracovního prostoru. nejvyšší prioritu při návrhu vaší elektrické ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, strunové sekačky. nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Uživatel nebo obsluha tohoto Tento výrobek je určen pouze pro venkovní zahradnického nástroje je zodpovědná...
Página 74
používání prodlužovací kabel plně ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně rozviňte, smotaný kabel se může přehřívat. nainstalován a bezpečně upevněn. Poškozené napájecí kabely se nesmí ■ Nikdy nástroj neprovozujte, dokud nejsou opravovat, vždy vyměňte za stejný typ. všechny chrániče, vodící plechy a rukojetě ■...
Página 75
v následujících situacích: pohybům nebo pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození stroje. ● servis ● ponechání výrobku bez dozoru ÚDRŽBA ● čištění výrobku nebo odstranění ucpávky UPOZORNĚNÍ ● výměna příslušenství Používejte pouze originální příslušenství, ● kontrola případného poškození doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání nárazu do předmětu může zapříčinit možné...
Página 76
■ Poranění způsobené vibracemi. Držte Ochranný kryt nástroj za rukojetě určené k držení a práci Žací struna provádějte po omezenou dobu. 10. Řezací nůž struny 11. Kryt cívky ■ Vystavování hluku může způsobit 12. Oko poškození sluchu. Noste ochranu sluchu a 13.
Página 77
Odpad elektrických výrobků se POZNÁMKA: nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u UPOZORNĚNÍ místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Página 78
A(z) elektromos szegélyvágó tervezésekor a távolságra a használati területtől. Állítsa le biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság a motort, ha bárki belép a területre. voltak a legfontosabb szempontok. ■ Soha ne működtesse a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol, tudatmódosítók illetve RENDELTETÉSSZERŰ...
Página 79
kábeleket tilos megjavítani, azokat azonos hivatalos szervizközpontban megfelelően típusúra kell kicserélni. meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. ■ Ne használja a terméket ha az elektromos ■ Bizonyosodjon róla, hogy kábelek károsodtak vagy elhasználódtak. vágószerelék helyesen lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van. ■...
Página 80
leállítása után tovább forognak. terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne ■ Ügyeljen a vágóeszköz által kivetett tárolja olyan oxidálószerek közelében, tárgyakra. A használat megkezdése előtt mint pl. kerti munkáknál használatos tisztítsa le a hulladékot, például a kisebb vegyszerek vagy jégmentesítő...
Página 81
■ Gyakori időközönként ellenőrizze FIGYELMEZTETÉS csavaranyák, csavarok és fejescsavarok Injuries may be caused, or aggravated, by megfelelő meghúzását, hogy a termék prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú biztonságos üzemi állapotban legyen. időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
Página 82
FIGYELEMFELHÍVÁS Figyeljen a kivetett vagy repülő potenciálisan veszélyes helyzetet tárgyakra. jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy A nézelődőket a terméktől mérsékelt sérülést eredményezhet. biztonságos távolságban tartsa. FIGYELEMFELHÍVÁS Figyeljen a kivetett vagy repülő Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül tárgyakra. Az nézelődők (különösen a gyerekek és Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt a háziállatok) legyenek...
Página 83
Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, ■ Ţineţi toate persoanele, în special copiii şi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea animalele de companie, la cel puţin 15 m aparatului Dvs electric de tuns cu fi r. distanţă de zona de lucru. Opriţi maşina dacă...
Página 84
fie „H05 RN-F”, fie „H05 VV-F”. Verificaţi ■ Strângeţi părul lung mai sus de nivelul cablul prelungitor să nu fie deteriorat umerilor pentru a preveni prinderea în orice înainte de fiecare folosire. Desfăşuraţi piese în mişcare. întotdeauna cablul prelungitor în timpul ■...
Página 85
■ Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA părţile tăietoare ale uneltei, mai ales atunci ■ Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răceasca când porniţi motorul. înainte de a-l transporta sau depozita. ■ Atenţie, elementele de tăiere continuă să ■...
Página 86
■ Nu prelungirea noului fir de tăiere, reveniţi ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp întotdeauna produsul la poziţia sa normală regulate. Limitaţi expunerea zilnică. de funcţionare înainte de a-l opera. Dacă sunt experimentate oricare dintre ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul simptomele acestei afecţiuni,...
Página 87
AVERTISMENT Scoateţi ştecherul din priză Indică o situaţie periculoasă iminentă, care imediat înainte de întreţinere dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau în cazul în care cablul de sau vătămare gravă. alimentare este deteriorat, tăiat ATENŢIE sau încâlcit. Indică...
Página 88
Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā slims vai alkohola, narkotisko vielu vai zāļu prioritāte izstrādājot jūsu eklektisko trimmeri. iespaidā. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų Produktu var izmantot tikai stāvošs operators turtui sukeltą...
Página 89
nedrīkst labot, to jānomaina pret līdzvērtīgu. droši nostiprināti. ■ Nelietojiet izstrādājumu, ja elektriskais ■ Pārskatiet apkārtni, kurā strādājat. kabelis ir bojāts vai nolietojies. Atbrīvojiet darba zonu no vadiem, zariem, akmeņiem un būvgružiem, kas, iedarbinot ■ Ja elektrības vads vai pagarinātāja kabelis griezēju, var tikt izsvaidīti.
Página 90
● izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības APKOPE ● preces tīrīšana nosprostojuma atbrīvošana BRĪDINĀJUMS ● maināmi piederumi Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves ● ierīces pārbaude pēc sitiena daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā priekšmetu gadījumā var tikt radīti ievainojumi un ● ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, parādīts slikts sniegums, kā...
Página 91
■ Vibrācijas radīts ievainojums. Turiet Drošības aizsargs instrumentu paredzētajiem Griešanas aukla rokturiem un ierobežojiet darba laiku un 10. Atgriešanas asmens saskarsmi ar to. 11. Spoles pārsegs 12. Cilpa ■ Saskarsme ar troksni var radīt dzirdes 13. Spoles pārsega bloķēšanas poga traucējumus.
Página 92
Izlietotie elektroprodukti PIEZĪME: nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās BRĪDINĀJUMS atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts. EurAsian atbilstības marķējums.
Página 93
Projektuojant elektrinę lyninę žoliapjovę, ■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei esate didžiausias prioritetas suteiktas saugai, pavargę, sergate, vartojote alkoholio, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. narkotikų ar stiprių vaistų. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba NAUDOJIMO PASKIRTIS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
Página 94
■ Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas ■ Prieš pradėdami naudoti elektrinius naudojimosi metu būtų apgadintas, įrankius atidžiai apžiūrėkite darbo aplinką. jį kuo skubiau išjunkite iš maitinimo Darbo plote negali mėtytis laidai, pagaliai, lizdo. Nelieskite maitinimo laidų tol, kol akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę pjovimo neišjungsite maitinimo iš...
Página 95
● priedų keitimas PRIEŽIŪRA ● patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas po sutrenkimo į kitą daiktą ĮSPĖJIMAS ● patikrinkite šį gaminį dėl apgadinimo, jei Keitimui naudokite tik originalias gamintojo jis pradeda neįprastai vibruoti atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali ● techninės priežiūros atlikimas būti sužeidimų...
Página 96
■ Ilgai būnant triukšme, galima pakenkti 14. Amortizatorius klausą. Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite 15. Ritė poveikio trukmę. SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO ■ Iššokančios nuopjovos gali sužaloti akis. Būtinai dėvėkite akių apsaugą. Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite RIZIKOS MAŽINIMAS instrukcijas, laikykitės įspėjimų Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka ir saugos nurodymų.
Página 97
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. „EurAsian“ atitikties ženklas. Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą...
Página 98
Teie elektrilise jõhvtrimmeri konstrueerimisel ■ Ärge kasutage toodet väsinuna või haigena peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või tootlikkus ja töökindlus. ravimite mõju all. ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE on vastutav õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid nende vara.
Página 99
■ Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil ja käepidemed on õigesti ja ohutult moel vigastada saanud, siis ärge toodet kinnitatud. kasutage. ■ Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke ■ toitejuhe või pikendusjuhe saab töökoht vaba traatidest, vaiadest, kividest kasutamise ajal vigastada, ühendage ja prahist, mis võivad lõikeorganiga kokku seade...
Página 100
pärast lööki mõne eseme vastu HOIATUS ● kõikide vigastuste ülekontrollimine Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu toode hakkab ebanormaalselt ja teadmisi ning tuleks teostada ainult vibreerima kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt. ● hooldustööde tegemine Hoolduseks soovitame viia toote ■ Väike lõiketera, mis on kinnitatud suunaja remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind külge, on ette nähtud vastpaigaldatud jõhvi uskesk usesse .
Página 101
RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
Página 102
Euraasia vastavusmärk. Ukraina vastavusmärgis Garanteeritud helivõimsuse tase on 96 dB. Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
Página 103
Maksimalni prioriteti sigurnosti, od 15 m od radnog područja. Zaustavite performansama i pouzdanosti dati su u uređaj ako bilo tko uđe u područje rada. razvoju električni trimer. ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, NAMJENA droga ili lijekova.
Página 104
■ Nemojte koristiti proizvod ako su električni ■ Nikada ne radite s uređajem ako svi štitnici, kabeli oštećeni ili istrošeni. deflektori i ručke nisu pravilno i čvrsto priključeni. ■ Ako se kabel napajanja ili produžni kabel ošteti tijekom korištenja, odmah ga ■...
Página 105
● ostavljanje proizvoda bez nadzora ODRŽAVANJE ● čišćenje proizvoda ili čišćenje blokada ● promjena dodatnog pribora UPOZORENJE ● provjerite za bilo kakvo oštećenje nakon Koristite samo originalne zamjenske odbacivanja predmeta dijelove, dodatni pribor i priključke od ● provjerite za bilo kakvo oštećenje ako proizvođača.
Página 106
alat za označene ručke i ograničite radno 10. Oštrica za rezanje vrijeme i izloženost. 11. Poklopac kalema 12. Mali otvor za flaks ■ Izlaganje buci može izazvati povredu 13. Gumb za zaključavanje poklopca kalema sluha. Nosite zaštitu za sluh i ograničite 14.
Página 107
Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak konformnosti. Ukrajinska oznaka za sukladnost Jamčena razina zvučne snage 96 dB. Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
Página 108
snovanju vašega električnega utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola obrezovalnika trate smo največ pozornosti oziroma drog. namenili varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se NAMEN UPORABE pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini. Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem, ELEKTRIČNA VARNOST pri uporabi pa mora upravljavec stati.
Página 109
uporabljajte. ■ Pazite na okolje, v katerem delate. Na delovnem območju ne sme biti žic, palic, ■ Če se napajalni kabel ali podaljšek med kamenja ali drugih predmetov, ki bi lahko uporabo poškodujeta, ju takoj odklopite leteli naokrog, če bi jih zadel rezalnik. iz napajanja.
Página 110
● menjava dodatkov VZDRŽEVANJE ● preverjanje glede poškodb, ko zadenete predmet OPOZORILO ● preverjanje glede poškodb, če izdelek Uporabljajte originalne rezervne dele začne neobičajno vibrirati in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V ● vzdrževanje nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več.
Página 111
■ Izpostavljenost hrupu lahko povzroči 14. Udarna glava poškodbo sluha. Nosite zaščito za sluh in 15. Vreteno omejite izpostavljenost. SIMBOLI NA IZDELKU ■ Oči zavarujte pred ostanki, ki letijo naokrog. Vedno nosite zaščito za oči. Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa ZMANJŠANJE TVEGANJA navodila, upoštevati vsa Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih...
Página 112
Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči je 96 dB. Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
Página 113
Pri navrhovaní vášho elektrického drôtového domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15 orezávača boli najvyššou prioritou m od pracoviska. Ak nejaká osoba vstúpi bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. do pracovného priestoru, zastavte stroj. ■ Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste ÚČEL POUŽITIA unavení, chorí...
Página 114
či nedošlo k poškodeniu. Pri použití vždy iný diel, ktorý poškodený alebo odviňte predlžovací kábel, lebo zvinuté opotrebovaný, je potrebné náležite opraviť káble sa môžu prehrievať. Poškodené alebo vymeniť v autorizovanom servisnom predlžovacie káble sa nesmú opravovať, zariadení. ale vymeniť za ekvivalentný typ. ■...
Página 115
■ Pozor na objekty vymrštené rezným Neskladujte v exteriéri. nástrojom. Pred začatím práce odstráňte z ■ Pred skladovaním vždy odpojte pracoviska kamienky, štrk a ostatné cudzie elektrickej siete a naviňte kábel. predmety. Do rezných zariadení sa môžu ■ Pri preprave zaistite zariadenie pred zamotať...
Página 116
ZOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍM ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: NÁRADÍM. Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie Pozrite stranu 123. je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká Zadná rukoväť a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu Spínač pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: Predná...
Página 117
Nikdy nedávajte ruky do Odpojte z elektrickej zásuvky blízkosti orezávacieho ostria. Diely alebo príslušenstvo Nástroj triedy II, dvojitá izolácia predávané samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali POZNÁMKA: odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte VAROVANIE miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií...
Página 118
Безопасността, производителността и ОБУЧЕНИЕ надеждността са аспектите, на които ■ Не позволявайте на деца или на е отделен най-голям приоритет при лица, незапознати с инструкциите да проектирането на вашия електрически използват продукта. Местните наредби кордов тример. могат да налагат ограничения за...
Página 119
■ Преди употреба огледайте захранващия ПОДГОТОВКА кабел за повреди. Ако има следи от ■ Носете пълна защитна екипировка за повреда, той трябва да се смени от очите и слуха ви, когато боравите с упълномощен сервизен център. Винаги продукта. Ако работите в зона, където развивайте...
Página 120
при добро изкуствено осветление. ■ Малкото острие, монтирано към предпазителя, е проектирано за ■ Избягвайте използването върху мокро подрязване на новата удължена стъкло. линия до правилната дължина за ■ Винаги стъпвайте стабилно по време на целите на безопасната и оптимална работа...
Página 121
ПОДДРЪЖКА НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. Дори когато машината се използва по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предназначение, е невъзможно напълно да се отстранят определени остатъчни Използвайте само оригинални резервни рискови фактори. Рисковете, описани части, аксесоари и приставки от по-долу, може да възникнат по време на производителя. В противен случай може употреба...
Página 122
Ако кабелът е повреден, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ срязан или заплетен, както Продължителното използване на и непосредствено преди инструмента може да доведе до профилактика, изключете наранявания или влошаване. При щепсела от електрическата използване на инструмента за мрежа. продължителни периоди от време Внимавайте за изхвърлени правете...
Página 123
ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която...
Página 136
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Electric Line Trimmer Coupe bordures électrique Elektrischer Rasentrimmer Cortabordes eléctrico Elektrische lijntrimmer Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
Página 137
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Sähkökäyttöinen Aparador Eléctrico Elektrisk trådtrimmer Elektrisk Trådtrimmer Elektrisk snorklipper siimatrimmeri Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 300 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240V ~ 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga...
Página 138
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Página 139
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Página 140
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 141
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Página 142
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Página 143
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Página 144
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Página 145
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Página 146
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Página 147
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Página 148
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Página 150
Coupe bordures électrique Cortabordes eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT3123 Número de modelo: RLT3123 Étendue des numéros de série: 44443601000001 - 44443601999999 Intervalo del número de serie: 44443601000001 - 44443601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Página 151
Aparador Eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT3123 Número do modelo: RLT3123 Gamma numero seriale: 44443601000001 - 44443601999999 Intervalo do número de série: 44443601000001 - 44443601999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
Página 152
Sähkökäyttöinen siimatrimmeri Электрический струнный подрезчик Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLT3123 Номер модели: RLT3123 Sarjanumeroalue: 44443601000001 - 44443601999999 Диапазон заводских номеров: 44443601000001 - 44443601999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
Página 153
Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos szegélynyíró Elektryczna podkaszarka żyłkowa Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT3123 Típusszám: RLT3123 Sorozatszám tartomány: 44443601000001 - 44443601999999 Zakres numerów seryjnych: 44443601000001 - 44443601999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
Página 154
Kinnitame, et see toode Elektriskais auklas trimmeris Elektriline jõhvtrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLT3123 Modeļa numurs: RLT3123 Sērijas numura intervāls: 44443601000001 - 44443601999999 Seerianumbri vahemik: 44443601000001 - 44443601999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
Página 155
Električna nitna kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLT3123 Номер на модела: RLT3123 Обхват на серийни номера: 44443601000001 - 44443601999999 Razpon serijskih številk: 44443601000001 - 44443601999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...