Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hikoki SV15YCWB o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili SV 15YC fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları...
Página 5
SV15YC 230 – 240 V 4200 – 9200 110 V 3500 – 7200 230 – 240 V 11000 0, TB 110 V 9000 2.8 / 6.2...
Página 6
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
Página 7
English 5) Service 13. In the following cases, clean the dust bag and fully a) Have your power tool serviced by a qualifi ed remove any dust. repair person using only identical replacement Dust remaining in the dust bag may cause ignition. parts.
Página 8
5. sanding with high material removal rate. NOTE • Oscillating circuit low setting (2.8 mm): fi ne sanding, Due to HiKOKI’s continuing program of research and polishing development, the specifi cations herein are subject to Changing orbit diameter: change without prior notice.
Página 9
• When replace the support plates, always use genuine with the letter L or coloured red. Neither core must be HiKOKI parts with the number specifi ed in the selecting connected to the each terminal. accessories.
Página 10
English NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Página 11
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Página 12
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit ZUSÄTZLICHE bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und SICHERHEITSHINWEISE sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn 1. Stellen sicher, dass verwendende es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild lässt.
Página 13
EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte Aufgrund ständigen Forschungs- und Umsetzung in nationales Recht müssen Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1 –...
Página 14
Dadurch kann das Einweglager beschädigt werden. Trägerplatte, bis sie einrastet (Klick!). • Den Stützteller abnehmen. • Die Taste weiter festhalten. • Beim Ersetzen der Stützteller stets Original-HiKOKI- • Den Stützteller eine halbe Umdrehung bis zum Teile mit der im Zubehörverzeichnis angegebenen nächsten Einrastpunkt weiterdrehen (Klick).
Página 15
Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
Página 16
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, b) Utiliser un équipement de sécurité.
Página 17
Français e) Entretenir outils électriques N’inhalez pas et ne touchez pas les poussières accessoires. Assurez-vous que les pièces dangereuses / toxiques générées lors du ponçage car en mouvement ne sont pas désalignées ou ces poussières pourraient nuire à votre santé ou à celle coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou des personnes se trouvant près de vous.
Página 18
Ne pas jeter les appareils électriques dans les Par suite du programme permanent de recherche et de ordures ménagères ! développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Conformément à la directive européenne l’objet de modifi cations sans avis préalable. 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à...
Página 19
• Lors du remplacement des plaques de support, utilisez pression au point (clic). toujours des pièces HiKOKI d'origine dont le numéro • Relâchez le bouton de verrouillage de la broche. est spécifi é dans la sélection d’accessoires.
Página 20
7. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, l’outil doit être renvoyé au service après-vente HiKOKI agréé pour remplacer le cordon. 8. Entretien Consulter un agent agréé en cas de panne.
Página 21
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 22
Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Se disponibile, indossare anche la maschera antipolvere. Verifi care che non vi siano componenti in Porre attenzione a non inalare o toccare le polveri movimento disallineati o bloccati, componenti dannose / tossiche generate durante l’operazione di rotti altre condizioni...
Página 23
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo rifi uti domestici! della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed comunicazione.
Página 24
fi no a • Quando si sostituiscono i tamponi di supporto, usare quando si sente il suono di innesto (clic!). sempre parti di ricambio originali HiKOKI con il numero • Continuare a tenere premuto il pulsante. specifi cato nella selezione accessori.
Página 25
Se il cavo di alimentazione dell’Utensile è danneggiato, A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della l’Utensile deve essere restituito a un Centro di Assistenza HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono Autorizzato HiKOKI per la sostituzione del cavo. soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Página 26
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Página 27
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 7. Aanbrengen en verwijderen van de stofzak van kinderen op en sta niet toe dat personen die Stel vast met wat voor materiaal u heeft te maken voordat niet bekend zijn met het juiste gebruik van het u met het schuren begint.
Página 28
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin inzake oude elektrische en elektronische genoemde technische gegevens zonder voorafgaande apparaten en de toepassing daarvan binnen de kennisgeving worden gewijzigd. nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld NAMEN VAN ONDERDELEN (Afb.
Página 29
• Gebruik, wanneer u de steunplaten vervangt, altijd • Gezien vanaf zijkant originele HiKOKI-onderdelen met het nummer dat bij schuurpapierbevestigingsoppervlak, draait u aan de de extra accessoires is aangegeven. steunplaat totdat u kunt horen dat deze vastklikt (Klik!). • Breng vet (codenr. 371872) aan op de zijkant van de •...
Página 30
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Página 31
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Página 32
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se 7. Fijación y extracción de la bolsa colectora de polvo utilicen fuera del alcance de los niños, y no Antes de la operación de lijado, compruebe si es posible permita que utilicen las herramientas eléctricas que el material de la superfi...
Página 33
Debido al programa continuo de investigación y De conformidad con la Directiva Europea desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están 2012/19/UE sobre residuos de aparatos sujetas a cambios sin previo aviso. eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las...
Página 34
• Cuando reemplace las placas de soporte, use • Visto desde el lateral de la superfi cie de montaje del siempre piezas genuinas de HiKOKI con el número papel de lija, gire la placa de soporte hasta que oiga el especifi...
Página 35
NOTA 8. Servicio Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Consultar a un representante de servicio autorizado en de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio caso de fallo de la herramienta eléctrica. sin previo aviso. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas,...
Página 36
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
Página 37
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e Material de asbesto só pode ser tratado por pessoas limpas. que comprovam ter conhecimentos técnicos. As ferramentas de corte com uma manutenção 8. Procedimentos práticos de operação adequada e extremidades afi adas são menos ○...
Página 38
Também é Devido programa contínuo pesquisa possível durante a operação. desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Ajustes recomendados para as oscilações: contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Materiais sintéticos ..........1-2 Metal, Plexiglas , revestimentos antigos ....3-4 ®...
Página 39
Ferramenta tem de ser devolvida a um 1. Esvaziamento e limpeza da bolsa coletora de poeira Centro de Assistência Autorizado da HiKOKI para que o Se a bolsa coletora de poeira contiver poeira demais, a cabo seja substituído.
Página 40
é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Página 41
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 42
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria 13. I följande fall, rengör dammpåsen och ta bort dammet från olja och fett. helt och hållet. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker Damm som blir kvar i dammpåsen kan orsaka hantering och kontroll av verktyget i oväntade antändning.
Página 43
• Liten sliprörelse (2,8 mm): fi nslipning, polering ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Ändra bandiameter: utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar • Kontakten är urkopplad från eluttaget! av tekniska data utan föregående meddelande. • Tryck in spindellåsknappen och håll den inne.
Página 44
• Ta bort stödrondellen. Det kan också användas vid preliminäruppskattning av exponering. • Byt ut den gamla bromsringen med den nya (HiKOKI VARNING originaldelar) och se till att den nya bromsringen är i ○...
Página 45
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Página 46
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. ○ TRYK IKKE unødigt på maskinen under slibningen. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt Unødigt pres kan forårsage overbelastning af motoren skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og og gør, at sandpapiret hurtigt slides ned samt forringer det er nemmere at styre.
Página 47
• Fortsæt ved at dreje støttepladen en halv omgang frem Øverste håndtag Støtteplade til næste klikpunkt (klik). • Slip knappen for spindellås. Kontakten TurboBoost Sandpapir *4: Anvend kun originalt HiKOKI-tilbehør. Knap til kontaktlås Sekskantbolt For et komplet sortiment af tilbehør, se www.koki- holdings.com eller hovedkataloget. Bagerste håndtag Bremsering &...
Página 48
Hvis støvposen bliver for fuld, vil støvsamler eff ekten blive GARANTI forringet. Tøm støvposen, når den er ved at blive fuld. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Fjern støvposen, afmontér lukkebåndet, og bortskaf til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
Página 49
BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Página 50
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 51
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 13. I følgende tilfeller, rengjør støvposen og fjern alt støv. olje og fett. Støv som er igjen i støvposen kan forårsake antennelse. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering •...
Página 52
• Fortsett å vri slipetallerkenen en halv omdreining til Topphåndtak Slipetallerken neste påsettingspunkt (klikk). • Slipp spindellåseknappen. Turboboost-bryter Sandpapir *4: Bruk kun originalt HiKOKI-tilbehør. Bryterlåseknapp Sekskantmutter For et komplett utvalg av tilbehør, se www.koki-holdings. com eller hovedkatalogen. Bakre håndtak Bremsering &...
Página 53
Målt A-veid lydeff ektnivå: 93 dB (A). • Når du bytter ut slipetallerkenene, må du alltid bruke Målt A-veid lydtrykknivå: 82 dB (A). originale HiKOKI-deler med nummeret som er angitt i Usikkerhet K: 3 dB (A). valg av tilbehør. • Påfør smøremiddel (kodenr. 371872) på siden av Bruk hørselvern.
Página 54
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 55
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina 11. Varmista työkappaleen paikallaan pysyminen esim. öljystä ja rasvasta. puristimilla. Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista 12. RCD työkalun turvallista käsittelyä hallintaa Suosittelemme käyttämään aina vikavirtasuojaa, jonka odottamattomissa tilanteissa. nimellisjäännösvirta on 30 mA tai vähemmän. 13.
Página 56
® taulukossa. Karkea hionta, hienohionta, kiillotus, puu ....5 Optimaalisen säädön löytää parhaiten kokeilemalla. HUOMAA Suurin mahdollinen työstöteho voidaan laitteen Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä toimiessa ottaa käyttöön laittamalla TurboBoost-kytkin ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman päälle. ennakkoilmoitusta. *3: Työkalussa on kaksi liikeradan halkaisijaa: •...
Página 57
5. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, HUOMAA että ne on kunnolla kiristetty. Jos ruuvit ovat löysällä, Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut kiristä ne välittömästi. Tämän tekemättä jättäminen voi tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. aiheuttaa vakavan vaaran.
Página 58
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 59
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Εάν το βύσμα έχει συνδεθεί με κάποια υποδοχή όσο αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ο διακόπτης ρεύματος βρίσκεται σε θέση ΟΝ, το δεν κλείνει. ηλεκτρικό εργαλείο θα ξεκινήσει να λειτουργεί άμεσα, Ένα...
Página 60
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά οικιακών απορριμμάτων! που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ προηγούμενη...
Página 61
*4: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της HiKOKI. χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά της Για μια πλήρη γκάμα εξαρτημάτων, δείτε τη διεύθυνση HiKOKI με τον αριθμό που καθορίζεται στην επιλογή www.koki-holdings.com ή τον κύριο κατάλογο. εξαρτημάτων. (1) Γυαλόχαρτο για ξύλο και μέταλλο (10 τεμ. ανά...
Página 62
8,3 m/s (Πάνω λαβή/Πίσω λαβή) τον νέο δακτύλιο πέδησης (γνήσια ανταλλακτικά Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s της HiKOKI), διασφαλίζοντας ότι ο νέος δακτύλιος πέδησης βρίσκεται στην ίδια θέση με τον παλιό Γυάλισμα: δακτύλιο πέδησης. Βεβαιωθείτε ότι η θέση της Τιμή εκπομπής δόνησης...
Página 63
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 64
Polski Elektronarzędzie przeznaczone wykonania DODATKOWE WSKAZÓWKI określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w BEZPIECZEŃSTWA sposób bardziej bezpieczny, jeżeli praca będzie wykonywana z zalecaną prędkością. 1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi wyłącznik jest uszkodzony.
Página 65
5. i elektronicznego oraz wprowadzeniem WSKAZÓWKA jej zgodnie z prawem krajowym, zużyte W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI elektronarzędzia należy posegregować i programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje oddać do recyklingu w sposób przyjazny dla techniczne mogą...
Página 66
• Zdemontować płytę wsporczą. kolejnego punktu zatrzaśnięcia (odgłos kliknięcia). • Do wymiany płyty wsporczej należy zawsze używać • Zwolnić przycisk blokady wrzeciona. oryginalnych części HiKOKI o numerze podanym na *4: Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów fi rmy liście akcesoriów. HiKOKI. • Nałożyć smar (nr kodu 371872) na stronę pierścienia Aby uzyskać...
Página 67
WSKAZÓWKA skontaktować się Autoryzowanym Punktem W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem Serwisowym. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa.
Página 68
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig A SZERSZÁMGÉPPEL viseljen védőszemüveget. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK fülvédő használata a fennálló körülmények esetén csökkenti a személyi sérülés veszélyét. FIGYELEM c) Ne hagyja, hogy a gép véletlenül elinduljon.
Página 69
Magyar vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja Bizonyos porok, mint pl. a tölgy vagy a bükk pora a szerszámgép működését. Ha a szerszámgép rákkeltőnek minősül, különösen a faanyagok kezelésére sérült, használat előtt javíttassa meg. szolgáló adalékanyagokkal (kromátokkal, fakonzerváló Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek szerekkel) együtt.
Página 70
A gép műszaki adatait a(z) 5. oldalon lévő táblázatban találja. Ajánlott rezgésszámok: MEGJEGYZÉS Műanyagok .............. 1-2 A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Fém, plexiüveg , régi festékréteg: ......3-4 ® következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Durva- és fi nomcsiszolás, polírozás, fa ......5 bejelentés nélkül változhatnak.
Página 71
GARANCIA Vegye ki a porzsákot, vegye le a zárószalagot és dobja ki a tartalmát. A HiKOKI szerszámgépekre a törvény által előírt országos 2. A csiszolópapír ellenőrzése előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem Mivel az elkopott csiszolópapír használata csökkenti a vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
Página 72
értékeket (vegye fi gyelembe az üzemeltetési ciklus összes szakaszát a tényleges használaton kívül, például amikor a szerszámgép ki volt kapcsolva vagy üresjáratban volt). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Página 73
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Página 74
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a Některé druhy prachu jsou klasifi kovány jako příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný karcinogenní, kupříkladu dubový a bukový prach, zákryt a připojení pohybujících se částí, zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti (chromát, ochranné...
Página 75
POZNÁMKA broušení se silným výkonem odběru materiálu. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového • Nízké nastavení oscilačního obvodu (2,8 mm): jemné programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené broušení, leštění parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Změna průměru kotouče: NÁZVY SOUČÁSTÍ (obr. 1 – obr. 12) •...
Página 76
• Nahradit starý brzdný kroužek novým brzdným kroužkem • Odstranění starých nátěrů = P40 (originální díly HiKOKI) tak, aby byl nový brzdný kroužek • Předbroušení dřeva = P60, P80 ve stejné poloze jako ten původní. Ujistěte se, že je •...
Página 77
(v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Página 78
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları...
Página 79
Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 9. Uzun süreli çalışmalar için kulak koruyucuları takın. talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve Uzun süreli maruz kalınan yüksek gürültü seviyeleri yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. işitmenizi etkileyebilir. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 10.
Página 80
Bu makinenin teknik özellikleri, 5. sayfadaki Tabloda ayarlanabilir. Bu, çalışma sırasında da mümkündür. listelenmiştir. Tavsiye edilen salınım frekansı ayarları: Plastik malzemeler ............ 1-2 HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Metal, Plexiglas , eski boya tabakaları ..... 3-4 ® nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Kaba ve ince zımpara, polisaj, ahşap ......
Página 81
Elektrikli El Aletini, sökülmemiş şekilde, Aşınmış zımpara kağıtları alete zarar verebilecek veya bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ verimi düşüreceğinden, aşırı aşınma görünür görünmez BELGESİ ile birlikte bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne zımpara kağıtları değiştirilmelidir. gönderin. 3. Aşınmış bir destek plakasının değiştirilmesi Aşındırıcı...
Página 82
önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Página 83
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie, cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile ilustraţiile și specifi...
Página 84
Română sculelor electrice. Dacă scula electrică este în legătură cu aditivi pentru tratarea lemnului (cromat, deteriorată, înainte de a o utiliza, duceţi-o la conservant al lemnului). reparat. Materialul care conţine azbest trebuie să fi e manevrat Multe accidente sunt provocate de scule electrice numai de către specialiști.
Página 85
NOTĂ Setări recomandate pentru frecvenţa oscilantă: Ca urmare a programului continuu de cercetare și Materiale din plastic ..........1-2 dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Metal, Plexiglas , straturi vechi de vopsea ....3-4 ® fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Página 86
în poziţie. • Atunci când înlocuiţi plăcile suport, utilizaţi întotdeauna • Privind din partea laterală a suprafeţei de montare a părţi originale HiKOKI cu numărul specifi cat în hârtiei de șlefuire, rotiţi placa de suport până când selectarea accesoriilor.
Página 87
fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Página 88
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Página 89
Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in 9. Kadar delate dlje časa, uporabljajte glušnike. podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, Visoka raven hrupa v daljšem časovnem obdobju lahko pri čemer upoštevajte delovne pogoje in vpliva na vaš sluh. dejavnost, ki jo boste opravljali.
Página 90
Šestrobi inbus ključ Oznaka • Spustite gumb za blokado vretena. Zapiralna spona *4: Uporabljajte le originalno dodatno opremo HiKOKI. Za celotno paleto dodatne opreme si oglejte www.koki- holdings.com ali glavni katalog. (1) Brusni papir za les in kovino (10 kos. na pakiranje) (2) Brusni papir za barve in lake (10 kos.
Página 91
7. Zamenjava napajalnega kabla dotika obdelovanca, lahko poškoduje podporno ploščo. Če je napajalni kabel poškodovan, morate orodje poslati OPOMBA na pooblaščen servis HiKOKI, da vam napajalni kabel Če pogledamo od zgoraj, se podporna plošča med zamenjajo. obratovanjem z obremenitvijo vrti v smeri urinega 8.
Página 92
Slovenščina Skupna vrednost vibracij je bila merjena v skladu s standardno testno metodo in se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se lahko tudi kot prvotna ocenitev izpostavljenosti. OPOZORILO ○ Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti, glede na način uporabe orodja.
Página 93
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Página 94
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia Niektoré druhy prachu sú klasifi kované ako karcinogénne, príslušenstva. Skontrolujte nesprávne ako napríklad dubový a bukový prach, najmä v spojení s centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých prísadami na úpravu dreva (chróman, konzervačné látky častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné na drevo).
Página 95
Vzhľadom pokračujúci program výskumu *2: Keď je prepínač turbo posilnenia vypnutý, môžete vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo nastaviť rýchlosť na otočnom voliči. To je tiež možné aj zmien tu uvedených technických parametrov bez počas prevádzky. predchádzajúceho upozornenia. Odporúčané nastavenia oscilačnej frekvencie: Plastické...
Página 96
• Tlačidlo stále držte. • Pri výmene nosných dosiek vždy používajte originálne • Pokračujte v otáčaní nosnej dosky o polovicu otáčky diely značky HiKOKI s číslom, ktoré je uvedené na po ďalší bod zapadnutia (Kliknutie). vybranom príslušenstve. • Uvoľnite tlačidlo aretácie vretena.
Página 97
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Página 98
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 99
Български Подходящият електрически инструмент ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА осигурява безопасното и по-добро извършване БЕЗОПАСНОСТ на работните дейности при предвидените номинални параметри. 1. Уверете се, че източникът на захранване, който b) Не използвайте електрическия инструмент, използвате, отговаря на изискванията, посочени ако не може да бъде включен или изключен от върху...
Página 100
Благодарение на непрекъснатата програма за и електронни уреди и нейното приложение научноизследователска и развойна дейност на съгласно националните законодателства, HiKOKI, спецификациите, посочени тук, подлежат на електрически уреди, които излизат от промяна без предизвестие. употреба, трябва да се събират отделно и...
Página 101
(Щрак). • Отпуснете бутона за заключване на шпиндела. Действие Фигура Страница *4: Използвайте само оригинални аксесоари на HiKOKI. Поставяне на шлифовъчен лист* За пълен набор от аксесоари, вижте www.koki- holdings.com или основния каталог. Поставяне на торбичката за прах (1) Шкурка за дърво и метал (10 бр. за опаковка) Включване...
Página 102
• Премахване на поддържащата плоча. ГАРАНЦИЯ • Когато подменяте поддържащата плоча, винаги Предоставяме гаранция за електрически инструменти използвайте оригинални части HiKOKI с номер, HiKOKI съгласно специфичните местни законодателства определен в избора на аксесоари. на съответните държави. Тази гаранция не покрива...
Página 103
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Página 104
Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite 10. Materijali koji stvaraju prašinu ili paru koja može da bude u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir opasna po zdravlje (npr. azbest) ne smeju da se obrađuju. uslove rada i posao koji treba obaviti. 11.
Página 105
Ovo je takođe moguće u toku rukovanja. NAPOMENA Preporučena podešavanja oscilujuće frekvencije: Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Plastični materijali ............. 1-2 kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Metal, Plexiglas , stari slojevi boje ......3-4 podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. ®...
Página 106
Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 82 dB (A). • Kada zamenjujete nosač ploča, uvek koristite Neodređenost K: 3 dB (A). originalne HiKOKI delove sa brojem koji je naveden pri biranju dodataka. Nosite zaštitu za sluh. • Nanesite mazivo (Br. koda 371872) na stranu prstena za kočenje koja klizi duž...
Página 107
(uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 108
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
Página 109
Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, 11. Osigurajte izradak protiv klizanja, npr. pomoću uređaja čistima i bez ulja i masti. za stezanje. Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju 12. FID-SKLOPKA sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim U svako se vrijeme preporučuje korištenje FID sklopke s situacijama.
Página 110
NAPOMENA jastučić. Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja POZOR tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Ne koristite opremu koja loše prianjanja. promijeniti bez prethodne najave. *2: Kada je TurboBoost prekidač isključen, brzina se može podesiti na brojčaniku. To je također moguće tijekom NAZIVI DIJELOVA (Sl.
Página 111
7. Zamjena naponskog kabela može se rotirati u smjeru suprotnom od kazaljke na satu Ako je kabel za napajanje alata oštećen, alat mora tijekom rada bez opterećenja. biti vraćen u HiKOKI ovlašteni servis da bi se kabel zamijenio. ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA 8. Servisiranje Posavjetujte se s ovlaštenim servisnim agentom u...
Página 112
što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
Página 113
Українська (Переклад первинних інструкцій) Пристрій захисту від замикання на землю знижує ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ризик удару струмом. ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ 3) Особиста безпека a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ПОПЕРЕДЖЕННЯ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні час...
Página 114
Українська Ці заходи безпеки знижують ризик випадково 6. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від увімкнути автоматичний інструмент. джерела живлення, користуйтеся подовжувачем d) Зберігайте інструменти у місцях, достатньої товщини і номінальної потужності. недоступних для дітей, і не дозволяйте Подовжувач мусить бути наскільки...
Página 115
відслужили робочий строк, слід утилізувати ПРИМІТКА окремо й повертати до установ, що Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює займаються екологічною переробкою компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть відходів. змінюватися без попередження. Номінальна напруга Переконайтеся, що джерело живлення, НАЗВИ КОМПОНЕНТІВ (Рис. 1 –...
Página 116
використовуйте оригінальні запасні частини каталозі. HiKOKI з номерами, указаними на вибраному (1) Наждачний папір для деревини та металу (10 шт. додатковому приладді. в упаковці) • Нанесіть мастило (Код № 371872) на бік гальмівного (2) Наждачний папір для фарб і лаків (10 шт. в...
Página 117
(Передня рукоятка) • Замініть старе гальмівне кільце на нове (оригінальні 8,3 м/с (Верхня рукоятка/Задня рукоятка) запасні частини HiKOKI), упевніться, що нове Похибка K = 1,5 м/с гальмівне кільце знаходиться в тому ж положенні, що й старе гальмівне кільце. Переконайтеся, Полірування: що...
Página 118
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений, используйте удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все предупреждения...
Página 119
Русский Использование данных устройств может Скользкие ручки и поверхности захвата не уменьшить опасности, связанные c пылью. позволяют безопасно управлять инструментом и h) Не позволяйте ознакомлению, полученному контролировать его в неожиданных ситуациях. в результате частого использования 5) Обслуживание инструментов, усыпить Вашу бдительность a) Обслуживание...
Página 120
Русский Обработка материалов с содержанием асбеста СИМВОЛЫ должна выполняться только специалистами. 8. Пpaktичeckиe metoды эkcплуataции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Hикoгдa нe пpимeняйтe вoдy или шлифoвaльнyю Ниже приведены символы, используемые для жидкocть пpи шлифoвaнии. Пpимeнeниe жидкocти устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo мoжeт пpивecти к пopaжeнию элeктpичecким тoкoм. yбeдитecь...
Página 121
Пpи ycтaнoвкe нaждaчнoй бyмaги для coвмeщeния Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния бyмaги c oтвepcтиями в кoлoдкe, ocтopoжнo coгнитe и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй бyмaгy вдoль oceвoй линии двyx oтвepcтий кaк пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx пoкaзaнo нa Pиc. 2.
Página 122
одностороннего подшипника. Меры предосторожности при работе • Снимите опорную тарелку. OCTOPOЖHO • Замените старое тормозное кольцо на новое ○ Никогда не работайте инструментом без наждачной тормозное кольцо (оригинальные детали HiKOKI), бумаги. Вы можете серьезно повредить опорную убедившись, что новое тормозное...
Página 123
На основании постоянных программ исследования и нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдcтвиe развития компания HiKOKI оставляет за собой право нeпpaвильнoгo иcпoльзoвaния или нeнaдлeжaщeгo на изменение указанных здесь технических данных без oбpaщeния, тaкжe нopмaльнoгo изнoca. предварительного уведомления. cлyчae пoдaчи жaлoбы, пожалуйста, oтпpaвляйтe aвтoмaтичecкий...
Página 125
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 127
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Página 130
EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 131
EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 132
EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 9. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.