Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HMB24
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price Power Wheels HMB24

  • Página 1 HMB24 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Página 2 INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions and your original sales receipt for future reference, as they contain important information. Product features may vary from the images.
  • Página 4 Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
  • Página 5 DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
  • Página 6 WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
  • Página 7 ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
  • Página 8 AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
  • Página 9 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
  • Página 10 CHARGING CARGAR CHARGEMENT • Before first time use, you must charge the • Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each compartimento u otras piezas que pueden resultar use of the vehicle.
  • Página 11 18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
  • Página 12 PARTS PIEZAS PIÈCES Left and Right L ft d Ri ht Izquierda y Derecha Gauche et droit Left and Right Izquierda y Derecha Gauche et droit Left and Right Izquierda y Derecha Gauche et droit...
  • Página 13 Left and Right Izquierda y Derecha Gauche et droit Left and Right Left and Right Izquierda y Derecha Gauche et droit Left and Right Izquierda y Derecha Gauche et droit Front and Back Delantera y trasera Avant et arrière...
  • Página 14 M4,5 x 1,9 cm Screw Tornillo M4,5 x 1,9 cm Vis M4,5 de 1,9 cm x 63 1,1 cm Washer Arandela de 1,1 cm Rondelle de 1,1 cm 1 cm Lock Nut 0,4 cm x 3,8 cm Pin Tuerca ciega de 1 cm Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm Écrou de sécurité...
  • Página 15 La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans The battery is located inside del compartimento de la le compartiment. Retirer la the battery compartment. batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant Remove the battery from the vehículo antes de ensamblarlo.
  • Página 16 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Protective caps have been added to the threaded metal parts to prevent damage during shipping. Please remove and throw the caps away. Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío.
  • Página 17 You may want to turn the vehicle on its side to complete this step. Es posible que desee girar el vehículo a un lado para completar este paso. Il est conseillé de mettre le véhicule sur le côté pour cette étape. There is a left and right rear fender.
  • Página 18 You may want to turn the vehicle on its side to complete this step. Es posible que desee girar el vehículo a un lado para completar este paso. Il est conseillé de mettre le véhicule sur le côté pour cette étape. Carefully turn the vehicle over onto a protected surface.
  • Página 20 Using the included assembly tools fully tighten the lock nuts. Usando las llaves incluida, aprieta por completo las tuercas ciega. À l’aide des clés hexagonales (fournies), serrer complètement les écrous de sécurité. Slide the rear axle through both gearboxes on the back end of the vehicle. You may need to lift the gearboxes to insert the rear axle.
  • Página 22 Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten. Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas con la mano. Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l’essieu arrière et le serrer à la main. While holding one lock nut with an included assembly tool, fully tighten the other lock nut.
  • Página 24 Hold the bumper hook in place while driving the screw from below. Sostén el gancho del parachoques en su lugar mientras diriges el tornillo desde abajo. Maintenir le crochet du pare-chocs en place tout en vissant la vis par le bas. Bottom View Bottom View Vista de abajo...
  • Página 25 Lift the grille to “snap” in place. Subir la rejilla para ajustarla en su lugar. Redresser la calandre et l’enclencher en place.
  • Página 27 Place the label exactly as shown in the illustration and avoid repositioning a label once it has been applied. Pega las calcomanías tal como se muestra en la ilustración y evita reposicionarlas después de pegarlas. Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été...
  • Página 28 Each hinge is designed to fit one way. If a hinge does not fit, try the other hinge. Cada bisagra está diseñada para ajustarse de una manera. Si la bisagra no cabe, intentar con la otra bisagra. Les charnières sont conçues pour être fixées d’un côté...
  • Página 29 Fit the end of the steering column into the slot underneath the dashboard. Introduce el extremo de la columna de mando en el orificio abajo del tablero. Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans la fente sous le tableau de bord. Turn the vehicle over or on its side.
  • Página 30 Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through the hole in the steering column. Lower the steering column so the pin fits inside the center of the steering wheel. Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el orificio del lado de la columna de mando.
  • Página 31 Turn the vehicle over or on its side. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Insert a M4,5 x 1,9 cm screw through the large hole in the steering column cap and Ajustar la tapa de la columna de mando en steering column.
  • Página 32 The side view mirrors are designed to fit the windshield one way. Los espejos laterales están diseñados para ajustarse en el parabrisas de una sola manera. Les rétroviseurs s’assemblent au pare- brise d’un seul côté.
  • Página 34 Rotate the ends of the roll bar outward. Girar hacia afuera los extremos de la barra protectora. Déplier les bras de l’arceau.
  • Página 35 Fit the roll bar into the sockets in the top side of the vehicle. Ajustar la barra protectora en los orificios de la parte de arriba del vehículo. Insérer l’arceau dans les trous du véhicule. While holding the roll bar in place, turn the vehicle on its side.
  • Página 37 AA (LR6) BATTERIES PILAS AA (LR6) PILES AA (LR6) We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Locate the battery compartment on the back side of the light bar.
  • Página 38 Battery Safety Information - Batteries Used in Conseils de sécurité sur les piles du boîtier des Sound Box and Light Bar sons et de la barre lumineuse In exceptional circumstances, batteries may leak Lors de circonstances exceptionnelles, des fluids that can cause a chemical burn injury or substances liquides peuvent s’écouler des ruin your product.
  • Página 39 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule. Jeep and the Jeep grille are registered trademarks Jeep and the Jeep grille are registered trademarks of FCA US LLC and used under license by Mattel.
  • Página 40 12V BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Lower the hood latches. Lift the hood to access the battery compartment. Bajar los seguros del cofre. Abrir el cofre para lograr acceso al compartimento de la batería.
  • Página 41 Plug the motor harness connector into the battery. Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
  • Página 42 SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
  • Página 43 VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Beginner Use – Low Speed (4 km/h - 2,5 mph) • Mettre le levier de vitesse à la position de Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h) vitesse réduite. Appuyer sur la pédale Débutants –...
  • Página 44 • Antes de desconectar el tornillo bloqueador de Advanced Use – High Speed (8 km/h - 5 mph) Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que (8 km/h) sepa las reglas para manejar de manera segura.
  • Página 45 Sound Buttons Botones de sonido Boutons de sons Reset Restablecer Réinitialisation • Press the buttons for sounds. • Appuyer sur les boutons pour activer les sons. IMPORTANT! If the sound box functions IMPORTANT! Si le boîtier des sons fonctionne erratically, press the main reset button with the de façon irrégulière, appuyer sur le bouton de point of a pen (or similar object).
  • Página 46 Light Bar Barre lumineuse • Press the ON button on the front of the • Appuyer sur le bouton MARCHE sur le light bar to turn the lights on. Press the OFF devant de la barre lumineuse pour allumer les button to turn the lights off.
  • Página 47 CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN BATTERY CARE • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
  • Página 48 BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
  • Página 49 6 or 12 volt battery included workmanship. The six month limited warranty by Fisher-Price with the original purchase of the applies only to the 6 or 12 volt battery included vehicle. During the warranty period, the with the original purchase of the vehicle.
  • Página 50 PÓLIZA DE GARANTÍA *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus sur la batterie de 6 ou 12 V.
  • Página 51 INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Página 52 UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-432-5437. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437. www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.