Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Погружной дренажный насос Marina-Speroni PRM 300-M
Цены на товар на сайте:
http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_gryaznoj_vody/marina/prm_300-m/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_gryaznoj_vody/marina/prm_300-m/#tab-
Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SPERONI ECM D Serie

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Погружной дренажный насос Marina-Speroni PRM 300-M Цены на товар на сайте: http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_gryaznoj_vody/marina/prm_300-m/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_gryaznoj_vody/marina/prm_300-m/#tab- Responses...
  • Página 2 Professional submersible ECM-ECT/D - ECM-ECT/V pumps SEM-SET/V - SEM-SET/M Pompes immergées PRM-PRT/V - PRM-PRT/M professionnelles PRF/V - PRF/M CUTTY Pompe Sommerse professionali Bombas sumergibles profesionales Instruction manual Notice d’instructions Libretto istruzioni Manual de instrucciones Инструкция по зксплуaтaции...
  • Página 3 PROFESSIONAL SUBMERSIBLE PUMPS 1. General safety instructions pag. 3 .......................... 1.1. INSTRUCTIONS FOR SAFE INSTALLATION AND MAINTENANCE » ............1.2. MAINTENANCE IN WELLS OR SEPTIC TANKS » ....................1.3. CUTTY VERSIONS » ................................1.4. PROTECTION DEVICES TO BE USED » ........................
  • Página 4 PROFESSIONAL SUBMERSIBLE PUMPS – Carry out the repair or maintenance; always 1. General safety instructions replace worn or broken parts with original spare parts. This manual contains the main safety rules For any doubt about repairs or replacements to be and precautions.
  • Página 5 PROFESSIONAL SUBMERSIBLE PUMPS 2. Identification plate ATTENTION The plate applied on the pump contains all the tech- nical characteristics of the product. These pumps may not be used for Always make reference to this data before asking conveying liquids for foodstuff use. for information or making requests regarding the It is absolutely prohibited to use these pumps pump.
  • Página 6 PROFESSIONAL SUBMERSIBLE PUMPS 5.2. POSITIONING Section 5.4 “Electrical connections” shows the overall diagram for the electrical connection of the pump. ATTENTION Before proceeding to the three-phase electrical connection it is necessary to check the rotation direction, above all at the moment of the first startup The pump must only be installed and con- of the pump and whenever the installation changes.
  • Página 7 PROFESSIONAL SUBMERSIBLE PUMPS Three-phase electrical hookup – Check that the power supply voltage is within the values shown on the rating plate. ATTENTION! Make the earth connection before any – Check that there are no anomalous noises or other connection (yellow-green cable). The three wires vibrations with respect to the optimal levels of the must be connected to a three-phase line with voltage first startup.
  • Página 8 A) The rotor is blocked A) Eliminate the cause of the block has triggered B) The temperature of the liquid B) Contact your nearest Speroni is too high distributor 7. Disposal of the pump IMPORTANT! Never leave any pump components...
  • Página 9 ATTENTION...
  • Página 10 POMPES IMMERGEES PROFESSIONNELLES – Effectuer les réparations en veillant à remplacer 1. Indications générales les pièces usées ou en panne par des pièces de en matière de sécurité rechange originales. En cas de doute et avant de procéder à des réparations Dans ce manuel figurent les principaux ou à...
  • Página 11 POMPES IMMERGEES PROFESSIONNELLES 2. Plaquette d'identification ATTENTION Sur la plaquette appliquée à la pompe sont indiquées toutes les données techniques du produit. Pour tout Ces pompes ne peuvent pas être utilisées renseignement ou demande, préciser toujours les pour transporter des liquides à usage informations concernant la pompe qui figurent sur alimentaire.
  • Página 12 POMPES IMMERGEES PROFESSIONNELLES 5.2. MISE EN PLACE Au paragraphe 5.4 “Branchements électriques” se trouve le schéma général pour le branchement électrique de l'électropompe. Effectuer un contrôle ATTENTION du sens de rotation avant de procéder au bran- chement électrique triphasé, surtout lors de la L'installation et le branchement de première mise en marche de la pompe et à...
  • Página 13 POMPES IMMERGEES PROFESSIONNELLES Branchement électrique triphasé par mois ou bien toutes les 500-600 heures de fonc- tionnement. ATTENTION! Effectuer la mise à la terre avant toute – Contrôler la tension d'alimentation qui ne doit pas autre connexion (câble jaune-vert). Les trois con- dépasser les valeurs prévues et indiquées sur la ducteurs doivent être connectés à...
  • Página 14 B) Vérifier si la température B) S'adresser au distributeur du liquide est trop élevée Speroni le plus proche 7. Elimination de l'électropompe IMPORTANT! Quand l'électropompe usée ou endommagée n'est Ne jeter dans la nature plus utilisable et que sa réparation n'est pas intéres-...
  • Página 15 POMPE SOMMERSE PROFESSIONALI 1. Istruzioni generali di sicurezza pag. 15 ........................ 1.1. ISTRUZIONI PER UNA INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE IN SICUREZZA ........» 1.2. MANUTENZIONI IN POZZI O FOSSE BIOLOGICHE ..................» 1.3. VERSIONI CUTTY ................................» 1.4. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE DA UTILIZZARE ....................
  • Página 16 POMPE SOMMERSE PROFESSIONALI – Eseguire le riparazioni avendo cura di sostituire 1. Istruzioni generali di sicurezza i pezzi usurati o guasti con pezzi di ricambio originali. In questo manuale sono riportate le principali Rivolgersi sempre al produttore o al rivenditore in avvertenze e norme di sicurezza.
  • Página 17 POMPE SOMMERSE PROFESSIONALI 2. Targa identificativa ATTENZIONE Sulla targhetta applicata alla pompa vi sono riportati Queste pompe non possono essere tutti i dati tecnici del prodotto. Occorre fare sempre utilizzate per il trasferimento di liquidi ad riferimento ai dati su di essa riportati prima di chiedere uso alimentare.
  • Página 18 POMPE SOMMERSE PROFESSIONALI 5.2. POSIZIONAMENTO Al paragrafo 5.4 “Collegamenti elettrici” è riportato lo schema di massima per il collegamento elettrico dell’elettropompa. ATTENZIONE È necessario eseguire un controllo del senso di rotazione prima di procedere al collegamento elettrico trifase, L’elettropompa deve essere installata e soprattutto all’atto della prima messa in funzione della collegata alla rete elettrica da personale pompa e ad ogni cambiamento d’installazione.
  • Página 19 POMPE SOMMERSE PROFESSIONALI Allacciamento elettrico trifase – Controllare che la tensione di alimentazione sia entro i valori previsti e segnati in targa. ATTENZIONE! Eseguire il collegamento di terra prima – Controllare che non siano insorte rumorosità o di qualsiasi altro collegamento (Cavo giallo-verde). vibrazioni anomale rispetto a quelle ottimali di primo I tre conduttori devono essere collegati ad una linea avviamento.
  • Página 20 B) Verificare se la temperatura B) Rivolgersi al più vicino del liquido è troppo alta distributore Speroni 7. Smaltimento dell’elettropompa IMPORTANTE! Quando l’elettropompa usurata o danneggiata non Non disperdere nell’ambiente è più utilizzabile e l’eventuale riparazione non risulta...
  • Página 21 BOMBAS SUMERGIBLES PROFESIONALES 1. Instrucciones generales de seguridad pag. 21 ................... 1.1. INSTRUCCIONES PARA UNA INSTALACIÓN Y UN MANTENIMIENTO SEGUROS » ......1.2. MANTENIMIENTOS EN POZOS O FOSAS SÉPTICAS » ..................1.3. VERSIONES CUTTY » ................................1.4. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN A UTILIZAR »...
  • Página 22 BOMBAS SUMERGIBLES PROFESIONALES 1. Instrucciones generales – Efectuar las reparaciones teniendo cuidado de sustituir las piezas desgastadas o averiadas por de seguridad piezas de repuesto originales. Dirigirse siempre al fabricante o al revendedor en En este manual hallarán las principales caso de dudas por lo que respecta a las reparaciones advertencias y normas de seguridad.
  • Página 23 BOMBAS SUMERGIBLES PROFESIONALES 2. Placa identificativa ATENCIÓN En la placa aplicada sobre la bomba aparecen indica- dos todos los datos técnicos del producto. Habrá que Estas bombas no pueden utilizarse para hacer siempre referencia a los datos indicados en ella el desplazamiento de líquidos de uso antes de pedir información o formular solicitudes.
  • Página 24 BOMBAS SUMERGIBLES PROFESIONALES 5.2. POSICIONAMIENTO En el apartado 5.4. “Conexiones eléctricas” se repro- duce el esquema de máxima para la conexión eléctrica de la electrobomba. ATENCIÓN Es necesario efectuar un control del sentido de rotación antes de proceder a la conexión eléctrica La electrobomba deberá...
  • Página 25 BOMBAS SUMERGIBLES PROFESIONALES Conexión eléctrica trifásica – Controlar que la tensión de alimentación se encuentre dentro de los valores previstos e indicados en la ¡ATENCIÓN! Efectuar la conexión de tierra antes de placa. efectuar cualquier otra conexión (Cable amarillo- – Controlar que no se manifiesten ruidos o vibraciones verde).
  • Página 26 B) Verificar si la temperatura del B) Dirigirse al distribuidor líquido es demasiado alta Speroni más cercano 7. Eliminación de la electrobomba ¡IMPORTANTE! Cuando la electrobomba desgastada o dañada deja No dispersar en el medio ambiente de ser utilizable y la eventual reparación no resulta...
  • Página 33 Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
  • Página 34 Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé...
  • Página 35 N O T E...
  • Página 36 We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives: 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • Nous declarons que les articles de ce livret sont déclarés conformes aux Directives suivantes: 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • Si dichiara che gli articoli del presente libretto sono conformi alle seguenti Direttive: 2006/42/CE •...