Motorreductores para rejas correderas (76 páginas)
Resumen de contenidos para Key Automation STAR 2024
Página 1
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização STAR 2024 STAR 3024 Gear motor for hinged gates Motoriduttore per cancelli a battente Motoréducteur pour portails à...
Página 2
INDEX Safety warnings p. 3 Product overview p. 4 Product description p. 4 Technical characteristics p. 4 Preliminary checks p. 4 Installing the product p. 5 Installation p. 5 Electrical connections p. 5 Testing and commissioning p. 6 Testing p. 6 Commissioning p.
Página 3
During installation ensure that no liquids are able to enter the various devices; should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation system in these conditions may cause hazards;...
Página 4
2 - PRODUCT OVERVIEW 2.1 - Description of the product nical specifications table. The STAR gear motors are destined to be installed in systems for the automation of gates with hinged doors. The use of gear motors for applications which differ from those indi- The STAR gear motors have been designed and constructed to be cated above is prohibited.
Página 5
4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation ù Installing the front fixing bracket Before proceeding with the installation, check the integrity of the product and that all components are present in the package. Also make sure that the mounting area of the gear motor is compat- The front bracket must be fixed to the door according to dimension ible with the dimensions (Fig.1).
Página 6
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION The testing of the system must be performed by qualified techni- lations, in particular the EN12445 standard, which specifies the test- cians who must perform the tests required by relevant legislation ing methods for the automation of doors and gates. related to risks, ensuring compliance with the provisions of the regu- 5.1 - Testing All system components must be tested following the procedures out-...
Página 8
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 9 Introduzione al prodotto pag. 10 Descrizione del prodotto pag. 10 Caratteristiche tecniche pag. 10 Verifiche preliminari pag. 10 Installazione del prodotto pag. 11 Installazione pag. 11 Connessioni elettriche pag. 11 Collaudo e messa in servizio pag.
Página 9
Durante l’installazio- presente a livello locale. ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi Key Automation si riserva il diritto di modificare le presenti presenti; istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono trovare sul sito www.keyautomation.it...
Página 10
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto tecniche. I motoriduttori STAR sono destinati all’installazione in impianti di automazione per cancelli con ante battenti. E’ vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da I motoriduttori STAR sono progettati e costruiti per il montaggio su quelle sopra indicate.
Página 11
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Installazione ù Installazione staffa di fissaggio anteriore Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del pro- dotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione. Verificare inoltre che la zona di fissaggio del motoriduttore sia com- La staffa anteriore deve essere fissata all’...
Página 12
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di prova per gli automatismi per porte e cancelli. funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 5.1 - Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
Página 14
SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité page 15 Introduction au produit page 16 Description du produit page 16 Caractéristiques techniques page 16 Contrôles préliminaires page 16 Installation du produit page 17 Installation page 17 Branchements électriques page 17 Essai et mise en service page 18 Essai page 18...
Página 15
être éliminés conformément à la norme locale en pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents; vigueur. KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, si nécessai- si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le re, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par...
Página 16
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Les motoréducteurs STAR sont conçus pour une installation dans tableau de spécifications. des systèmes automatisés de portails à battants. Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications Les motoréducteurs STAR sont conçus et fabriqués pour un monta- différentes de celles indiquées précédemment.
Página 17
4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Installation ù Installation de l’étrier de fixation avant Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que tous les composants soient présents dans l’emballage. Vérifier également que la zone de montage du motoréducteur soit Le chevron avant doit être fixé...
Página 18
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. normatives, en particulier celles de la norme EN12445 indiquant les Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en fon- méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux portes et por- ction des risques présents, et vérifiera l'adéquation aux prescriptions tails.
Página 20
ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 21 Introducción al producto pág. 22 Descripción del producto pág. 22 Características técnicas pág. 22 Comprobaciones preliminares pág. 22 Instalación del producto pág. 23 Instalación pág. 23 Conexiones eléctricas pág. 23 Ensayo y puesta en servicio pág.
Página 21
KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas in- queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Duran- strucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior...
Página 22
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Los motorreductores STAR están destinados a la instalación en si- indicados en la tabla de especificaciones técnicas. stemas de automatización para cancelas con puertas batientes. Está prohibido el uso de motorreductores para aplicaciones diferen- Los motorreductores STAR están proyectados y fabricados para el tes de las indicadas arriba.
Página 23
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Instalación ù Instalación estribo de fijación anterior Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe la integridad del producto y que todos los componentes estén en la caja. Compruebe también que la zona de fijación del motorreductor sea El estribo anterior debe fijarse a la puerta en base a la cuota “E”...
Página 24
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati- EN12445, que indica los métodos de prueba para las va de referencia en función de los riesgos presentes, comproban- automatizaciones de puertas y cancelas.
Página 26
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 27 Produkteinführung S. 28 Produktbeschreibung S. 28 Technische Merkmale S. 28 Vorabkontrollen S. 28 Produktinstallation S. 29 Installation S. 29 Stromanschlüsse S. 29 Ab- und Inbetriebnahme S. 30 Abnahme S. 30 Inbetriebnahme S. 30 Abbildungen S. 44 Konformitätserklärung CE S.
Página 27
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem den. technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person KEY AUTOMATION behält sich vor, diese Anweisungen notfalls ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden; zu ändern; diese Anweisungen und/oder eine neuere Version Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in befinden sich auf der Website www.keyautomation.it...
Página 28
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung grenzen entworfen und gebaut. Die Antriebe STAR sind für den Einbau in Automationsanlagen für Toren mit Drehflügeln bestimmt. Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als Die Antriebe STAR werden zur Montage an Drehflügeln innerhalb den oben angegebenen ist verboten.
Página 29
4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation ù Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie Montage des vorderen Befestigungsbügels ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind. Prüfen Sie außerdem, ob der Befestigungsbereich des Antriebs den Der vordere Bügel muss am Flügel entsprechend des Wertes “E” in Abmessungen entspricht (Abb.1).
Página 30
5 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem ausführen muss, insbesondere entsprechend EN12445, welche die Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken 5.1 - Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Druckleisten, Notschalter und anderes) kontrollieren, indem man...
Página 32
ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 33 Introdução ao produto pág. 34 Descrição do produto pág. 34 Características técnicas pág. 34 Verificações preliminares pág. 34 Instalação do produto pág. 35 Instalação pág. 35 Ligações eléctricas pág. 35 Teste e colocação em serviço pág.
Página 33
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes ATENÇÃO ! da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da auto- INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segu- mação nestas condições pode causar situações de perigo.
Página 34
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto de especificações. Os motoredutores STAR são projetados para a instalação em siste- mas de automação para portões de batente. É proibida a utilização dos motorredutores para aplicações diferen- Os motoredutores STAR são projetados e fabricados para monta- tes das que foram indicadas anteriormente.
Página 35
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Instalação ù Antes de prosseguir com a instalação, verifique a integridade do Fixe o suporte à parede com soldagem, parafusos ou buchas (não produto e que todos os componentes estejam no pacote. incluídos). Também verifique que a zona de fixação do motorredutor seja com- Instalação de suporte de fixação posterior patível com as dimensões globais (Fig.1).
Página 36
5 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado cumprimento das disposições previstas pelas normativas, em parti- que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de cular a norma EN12445 que indica os métodos de teste a máquinas referência em função dos riscos presentes, verificando o para portas e portões.
Página 38
SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 39 Omówienie produktu str. 40 Opis produktu str. 40 Dane techniczne str. 40 Kontrole wstępne str. 40 Instalacja produktu str. 41 Instalacja str. 41 Połączenia elektryczne str. 41 Próba techniczna i wprowadzenie do użytku str.
Página 39
KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do modyfikowania powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany niniejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/ serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi- lub nowsze wersje instrukcji znajdują...
Página 40
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU 2.1 - Opis produktu Motoreduktory STAR są przeznaczone do instalacji w systemach wagowych podanych w tabeli specyfikacji technicznych. automatyki do bram skrzydłowych. Zabrania się użycia motoreduktorów do zastosowań innych niż Motoreduktory STAR zostały zaprojektowane i zbudowane w celu wskazane powyżej.
Página 41
4 - INSTALACJA PRODUKTU 4.1 - Instalacja ù Przed rozpoczęciem instalacji, należy sprawdzić, czy produkt nie Na koniec należy przymocować obejmę mocującą do muru przy jest uszkodzony i czy wszystkie jego komponenty znajdują się w spawanie, użyciu śrub lub kołków rozporowych (niedostarczonych opakowaniu.
Página 42
5 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez ryzyka, ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a wykwalifikowanego technika. Zadaniem technika jest szczególnie z normą EN 12445, określającą metody prób dla przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego systemów automatyki drzwi i bram.
Página 44
IMAGES Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones 646 (STAR2024) / 796 (STAR3024) 610 (STAR2024) / 760 (STAR3024) Fig. 2 IT - Limiti di impiego FR - Limites d’utilisation EN - Use limitations PT - Limites de uso...
Página 45
Fig. 4 IT - Rappresentazione quote FR - Représentation hauteurs EN - Quotes representation PT - Quotas de representação DE - Darstellung der Werte PL - Przedstawienie wartości ES - Representación cuotas STAR2024 OPENING ANGLE TABLE 90° 90° 96° 90° 96°...
Página 46
Fig. 5 IT - Grafico angolo di apertura FR - Graphique angle d’ouverture EN - Opening angle graph PT - Gráfico ângulo de abertura DE - Zeichnung zum Öffnungswinke PL - Wykres kąta otwarcia ES - Gráfico ángulo de apertura INSTALLING THE LEDGES Fig.
Página 47
Fig. 8 IT - Sblocco del motoriduttore FR - Déblocage du motoréducteur EN - Gearmotor release PT - Desbloqueio do motorredutor DE - Entriegeln des Getriebemotors PL - Odblokowanie motoreduktora ES - Desbloqueo del motorreductor UNLOCK LOCK 360° Fig. 9 IT - Connessioni elettriche FR - Connexions électriques EN - Electrical connections PT - Conexões eléctricas...
Página 48
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
Página 52
Key Automation Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISSTAR200 REV.03...