Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION / USER MANUAL / BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKSAANWIJZING / MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO / MANUALE DI ISTRUZIONI
EN 361 : 2002 / EN 355 : 2002 (KTP EVO 2 / KTP EVO 4 / KTP EVO 6)
KTP EVO
KTP EVO
EN 361 : 2002 ET EN 360 : 2002 (KTP EVO 9)
EN 361 : 2002 / EN 354 : 2010 (KTP EVO 11)
www.pms-ind.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PMC KTP EVO Serie

  • Página 1 KTP EVO KTP EVO MANUEL D’UTILISATION / USER MANUAL / BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKSAANWIJZING / MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO / MANUALE DI ISTRUZIONI EN 361 : 2002 / EN 355 : 2002 (KTP EVO 2 / KTP EVO 4 / KTP EVO 6) EN 361 : 2002 ET EN 360 : 2002 (KTP EVO 9) EN 361 : 2002 / EN 354 : 2010 (KTP EVO 11) www.pms-ind.com...
  • Página 3 FRANÇAIS p. 13 ENGLISH p. 18 DEUTSCH p. 24 NEDERLANDS p. 30 ESPAÑOL p. 36 PORTUGUÊS p. 42 ITALIANO p. 48...
  • Página 4 #1-A...
  • Página 5 #1-B #1-C #1-D #1-E...
  • Página 6 KTP EVO 2 KTP EVO 4 KTP EVO 6 KTP EVO 9 KTP EVO 11 EN 361 EN 361 EN 361 EN 361 EN 361 EN 354 EN 355 EN 355 EN 355 EN 360...
  • Página 7 #5-B #5-A...
  • Página 8 #6-A...
  • Página 9 #6-B EN 795 140 kg 308 lb 30° MAX +122°F +50°C -22°F -30°C EN 361...
  • Página 10 #7-A fall factor 0 (FF=0) fall factor 1 (FF=1) fall factor 2 (FF=2) 100 kg KTP EVO 2 h ≥ 2,75 m h ≥ 4,75 m h ≥ 6,30 m L = 2 m KTP EVO 4 h ≥ 2,75 m h ≥...
  • Página 11 #8-A #8-B...
  • Página 12 #9-A #9-B 12 m 30° 2,5 m 3,1 m 3,7 m...
  • Página 13  KTP EVO AVERTISSEMENTS : A1 Harnais KTP EVO - Avant toute utilisation de ce produit, lire A2 Absorbeur d’énergie avec longe simple attentivement cette notice et la conserver intégrée, modèle ABSS soigneusement. KTP EVO 4 #1-B - Lors de l’éventuelle revente de ce produit, B1 Harnais KTP EVO hors du premier pays de destination, le B2 Absorbeur d’énergie intégré...
  • Página 14 • sangle de la longe en polyester - Tenir à jour la fiche d’identification et le • sangle de l’absorbeur à déchirure en tableau de suivi de maintenance dès la polyamide et polyester mise en service et lors de chaque examen. •...
  • Página 15 celle-ci doit se dérouler normalement et se des différents éléments utilises pour éviter ré-enrouler de même. que l’enclenchement de l’antichute soit perturbé, retarde ou déverrouille par un PENDANT UTILISATION rebond. Contrôler régulièrement l’état - Dans le cas d’une chute pendulaire, la l’équipement.
  • Página 16 masse d’au moins 140 kg (#7). au harnais (#8-B). - Le système antichute doit obligatoirement - Attention ne pas accrocher plus d’une être connecté au D dorsal du harnais. Ce personne à longe intégrée à point est identifié par la lettre A (accrochage absorbeur d’énergie.
  • Página 17 il n’y ait collision ni avec le sol, ni avec un mouillé doit s’effectuer dans les mêmes obstacle fixe ou en mouvement se trouvant conditions. sur la trajectoire (#7). ENTRETIEN - Le tirant d’air (#7) est calculé à partir des résultats obtenus aux essais - Nettoyage et désinfection : exclusivement réglementaires, décrits dans les normes à...
  • Página 18 Antichute à rappel automatique pour KTP EVO 9 Pictogrammes d’utilisation (#6-B) Inspection visuelle avant utilisation. arête. Ne pas lâcher la longe. Tester le Ne pas utiliser en configuration horizontale. blocage avant utilisation. Masse maximale autorisée à 140kg. Ne pas modifier l’appareil. Point d’ancrage utilisation.
  • Página 19 Automatic closing buckle an EN354 double lanyard. Bavarian Materials of the lanyard integrated into an Dorsal hooking D-ring energy absorber: Seat strap • polyester lanyard strap Storage bag with integrated PAD • polyamide and polyester tear absorber 10 Identification label strap •...
  • Página 20 - Maintain the identification sheet and the equipment. maintenance monitoring table as soon - A connector must never be stressed at as it is put into service and during each its clasp level. examination. - Avoid areas where there is a risk of falling. Fall prevention harness BEFORE USE - During use, regularly check the adjustment...
  • Página 21 surface (# 9-B). Respect a maximum angle prevention subsystem must be compatible of 30° with respect to the vertical line of with the instructions for use of each the anchorage. component of the system and with the - The lanyard must not be exposed to a standards: EN353-1 / EN353-2 / EN temperature greater than or equal to 355 / EN360 / EN 362.
  • Página 22 - Only elements conforming to the EN Avoid deviating too far from the balance of 362 and EN 795 standards can be used this anchorage in order to limit the extent (connectors, lanyards, slings, etc.). of a possible pendulum fall. - The fall arrester must not, in any case, TRANSPORT / PACKAGING / STORAGE pertain to an element of the structure, it...
  • Página 23 INTERPRETATION OF THE MARKINGS (#6) Harness KTP EVO (#6-A) Ref : Product reference. that intervened in the inspection and S/N: Serial number (Manufacturing production phase. 10 CE Marking. date – Manufacturing batch) 11 Maximum clearance (for KTP EVO 2, Pictogram requesting to read the instructions before use.
  • Página 24  KTP EVO HINWEISE : „Bayerische“ Lasche Lesen jeglicher Nutzung Rückenöse zum Einhängen Produkts aufmerksam diese Sitzplatte Gebrauchsanleitung durch, und bewahren Tragetasche mit integriertem PAD Sie sie sorgfältig auf. 10 ID-Schild Beim möglichen Weiterverkauf KTP EVO 2 #1-A dieses Produkts außerhalb des ersten A1 Gurtzeug KTP EVO Bestimmungslandes hat der Einzelhändler A2 Energieabsorber...
  • Página 25 Kontrollintervall ist bei intensiver Nutzung Gurtzeug einem Energieabsorber EN355, integriert einfaches oder schwierigen Umgebungen Verbindungsmittel nach EN354. verkürzen. Das Modell KTP EVO 6 verbindet - Diese regelmäßigen Kontrollen dürfen Gurtzeug einem Energieabsorber nur vom Hersteller, seinem Vertreter on EN355, integriert doppeltes oder einer sachkundigen Person und unter Verbindungsmittel nach EN354.
  • Página 26 chemischen Verätzung, keine Verformung. oder Zweifel bestehen, darf das Gerät nicht • Zustand automatischen mehr verwendet werden, sondern muss an Verbindungsstücks: werden eine den Hersteller oder an ein zugelassenes Überprüfung gute Verriegelung, Zentrum zurückgegeben werden, um es Abwesenheit Verformungen überholen oder reparieren zu lassen. Korrosion sowie die Nicht-Aktivierung des - Nicht oberhalb von Schüttgut verwenden, Sturzanzeigers überprüft (#9-A).
  • Página 27 Sie ihn in den Leistenbereich positioniert dient zum Festhalten oder Absichern bei haben(#5-A). ortsfester Arbeit. Ziehen Sie die Tragegurte mittels der - Ist das einfache Verbindungsmittel mit Befestigungsschnallen der Tragegurte (#5- einem Energieabsorber ausgestattet, B) nach. gilt gebildete System (Spannschlaufen Trägerriemen) &...
  • Página 28 usw.) verwendet werden, die den Normen - Der Ankerpunkt an der Struktur, an EN 362 und EN 795 entsprechen. der dann das Absturzsicherungssystem Höhensicherungsgerät darf befestigt wird, muss oberhalb des Nutzers keinem Fall über ein Element der Struktur liegen, in reduziertem Abstand, und auch verlaufen.
  • Página 29 auf den Schutz und die Kontrollen vor empfohlene Nennlebensdauer beträgt 10 Gebrauch zu achten. (zehn) Jahre. In-den-Verkehr-Bringer INTERPRETATION DER KENNZEICHNUNG (#6) Gurtzeug KTP EVO (#6-A) Ref: Produktreferenz. die an der S/N: Seriennummer Produktionsüberwachungsphase (Herstellungsdatum – Fertigungslos). beteiligt ist. 10 CE-Kennzeichnung. Piktogramm, mit dem zum Lesen der Anleitung vor Gebrauch aufgefordert 11 Maximaler Abstand (zum KTP EVO 2,...
  • Página 30  KTP EVO WAARSCHUWINGEN : Opbergzak met geïntegreerde PAD - Vóór elk gebruik van dit product moet 10 Identificatielabel u deze handleiding lezen en zorgvuldig KTP EVO 2 #1-A bewaren. A1 Harnas KTP EVO - Bij eventuele verkoop van dit product A2 Energie-absorptie met geïntegreerde buiten land...
  • Página 31 uitsluitend door fabrikant, diens EN354. Het model KTP EVO 6 verbindt het vertegenwoordiger of door een bevoegd harnas met de energie-absorptie EN355 persoon en mits strikte naleving van de geïntegreerd in een dubbele lijn EN354. werkwijze voor periodiek nazicht door de Materialen van de geïntegreerde lijn met fabrikant.
  • Página 32 valindicator niet is uitgezet (#9-A). valbeveiliging en in het bijzonder het vanglijn • Ook moet de geldigheidsdatum van niet bloot te stellen aan agressieve stoffen, het apparaat gecontroleerd worden. De zoals zuren, basen of oplosmiddelen die de laatste controle/onderhoudsbeurt moet apparatuur kunnen beschadigen, vooral als minder dan een jaar geleden hebben de omgevingstemperatuur hoog is .
  • Página 33 EEN LIJN EN 355 : 2002 slap en niet te strak), zijn niet gekruist en - De geïntegreerde energie-absorptie van zitten niet gedraaid. de lijn is verbonden met het rugpunt van - De rugbevestigingsring is correct geplaatst het harnas KTP EVO. Het andere uiteinde is ter hoogte van de schouderbladen.
  • Página 34 deze volledig is opgewonden. temperaturen lager dan -30 °C of hoger dan +50 °C. ALGEMENE GEBRUIKSVOORWAARDEN: - Het product dient opgeslagen te worden Tijdens samenstelling op een droge en verluchte plek, beschut valbeveiligingssysteem andere tegen elke bron van directe of indirecte veiligheidscomponenten moet warmte en van ultravioletstraling.
  • Página 35 UITLEG AANDUIDINGEN (#6) Harnas KTP EVO (#6-A) Ref: referentie product. Identificatie orgaan S/N : Serienummer (Productiedatum optreedt tijdens de controlefase van de – Productienummer). productie. 10 CE-markering. Het pictogram dat aanzet om de gebruiksaanwijzing te lezen vóór 11 Maximale vrije ruimte (voor KTP EVO gebruik.
  • Página 36  KTP EVO ADVERTENCIAS : 10 Etiqueta de identificación - Antes de utilizar este producto, leer KTP EVO 2 #1-A atentamente este prospecto y conservarlo A1 Arnés KTP EVO cuidadosamente. A2 Absorbedor de energía con cordón - En el supuesto de vender este producto, simple incorporado, modelo ABSS fuera del primer país de destino, el minorista debe proporcionar este modo de...
  • Página 37 del fabricante. a un cordón doble EN354. Materiales del cordón conectado a un etiqueta identificación absorbedor de energía: marcado del equipo deben ser visibles y comprensibles para el usuario. • correa del cordón de poliéster - Mantener al día la hoja de identificación y •...
  • Página 38 debe bloquear el cabestro e impedir que se - Prestar especial atención a la rigidez desenrolle (#3.2). En cambio, si se tira de combinada de los diversos elementos manera lenta y regular, el cabestro debe utilizados para evitar que el enganche del desenrollarse normalmente y enrollarse por anticaídas resulte perturbado, retrasado o sí...
  • Página 39 cumplen los requisitos normativos para Igualmente, para modelo detener una caída con una masa de al absorbedor de energía con cordón en Y, menos 140 kg (#7). es conveniente que el extremo no utilizado sistema anticaídas debe estar no esté unido al arnés. (#8-B). conectado obligatoriamente a la D dorsal - Atención: no enganchar más de una del arnés.
  • Página 40 no se vea afectada por la función de del producto. seguridad de otro componente y que no se - La reactivación del equipo solo podrá interfieran entre sí. realizarse con el acuerdo escrito del - Antes de cada uso de un sistema fabricante o del centro de reparación.
  • Página 41 INTERPRETACIÓN DEL MARCADO (#6) Arnés KTP EVO (#6-A) Ref.: referencia producto. Identificación del organismo notificado S/N: Número de serie (Fecha de que interviene en la fase de control de fabricación - Lote de fabricación. producción. 10 Marcado CE. Pictograma que recomienda leer el 11 Altura libre máxima (para KTP EVO 2, prospecto antes de la utilización.
  • Página 42  KTP EVO ADVERTÊNCIAS : integrado - Antes de qualquer utilização deste 10 Etiqueta de identificação produto, ler atentamente este manual e KTP EVO 2 #1-A conservá-lo cuidadosamente. A1 Arnês KTP EVO - No momento de uma eventual revenda A2 Absorvedor de energia com corda deste produto, fora do primeiro país de única integrada, modelo ABSS destino, o revendedor deve fornecer este...
  • Página 43 competente e em estrita conformidade O modelo KTP EVO 6 liga o arnês a um absorvedor de energia EN355 integrado com os procedimentos do fabricante para numa corda dupla EN354. inspeções periódicas. - A etiqueta de identificação e a marcação Materiais da corda integrada com um do equipamento devem ser visíveis e absorvedor de energia:...
  • Página 44 datar de menos de um ano. principalmente se a temperatura ambiente • Antes de qualquer utilização, verificar o for elevada. acionamento do sistema de segurança, - Do mesmo modo, é necessário ter puxando bruscamente correia. cuidado com a utilização do equipamento dispositivo antiqueda deverá...
  • Página 45 - As extremidades de todas as correias são com uma corda incluindo um absorvedor mantidas nos cintos elásticos. de energia, extremidades fabricadas e conectores não deve exceder dois metros ARNÊS ANTIQUEDA EN 361 : 2002 (#8-A). - É possível a utilização deste equipamento - Recomenda-se não usar lado a lado duas por uma pessoa com peso igual ou inferior cordas munidas de um absorvedor de...
  • Página 46 MANUTENÇÃO aplicação de todas as recomendações - Limpeza e desinfeção: exclusivamente contidas nos manuais dos produtos e nas com água e sabão neutro. normas aplicáveis relativas ao sistema - Qualquer modificação ou reparação do antiqueda. Em particular, garantir que produto é proibida. a função de segurança de um dos - O equipamento só...
  • Página 47 INTERPRETAÇÃO DA MARCAÇÃO (#6) Arnês KTP EVO (#6-A) Ref.: referência do produto. Identificação do organismo notificado S/N: Número de série (Data de para intervir na fase de controlo da fabrico – Lote de fabrico). produção. Pictograma que recomenda a leitura 10 Marcação CE.
  • Página 48  KTP EVO AVVERTENZE : 10 Etichetta d’identificazione - Prima di ogni utilizzo di questo prodotto, KTP EVO 2 #1-A leggere con attenzione le istruzioni e A1 Imbracatura KTP EVO conservarle poi con cura. A2 Assorbitore d’energia fune - In caso di eventuale rivendita di questo semplice integrata, modello ABSS prodotto in un paese diverso da quello previsto...
  • Página 49 fabbricante. un assorbitore d’energia integrato a una fune doppia EN354. - L’etichetta d’identificazione e la marcatura Materiali della fune integrata dell’equipaggiamento devono essere visibili e comprensibili per l’utente. assorbitore d’energia: - Aggiornare la scheda d’identificazione e • cinghia della fune in poliestere •...
  • Página 50 a meno di un anno. o solventi) che potrebbeo danneggiare il • Prima ogni utilizzo, verificare materiale, in particolare se la temperatura l’attivazione del sistema di sicurezza tirando ambiente è elevata. la fune con un colpo secco. Il dispositivo - Inoltre, quando si utilizza il sistema anti- caduta deve bloccare la fune e anticaduta è...
  • Página 51 - Tutte le cinghie sono perfettamente alla fune è connesso al punto dorsale regolate (né troppo lente né troppo strette), dell’imbracatura KTP EVO. L’altra estremità senza essere avvolte né incrociate. è connessa al punto di ancoraggio o alla L’anello aggancio dorsale è...
  • Página 52 arrotolamento fino alla fine. raggi ultravioletti. L’asciugatura equipaggiamento bagnato deve effettuarsi CONDIZIONI GENERALI DI UTILIZZO nelle stesse condizioni. - Durante la composizione del sistema MANUTENZIONE d’arresto delle cadute con altri componenti di sicurezza, verificare la compatibilità - Pulizia e disinfezione: esclusivamente con l’acqua e un sapone neutro.
  • Página 53 SPIEGAZIONE DELL’ETICHETTA (#6) Imbracatura KTP EVO (#6-A) Rif.: riferimento del prodotto. intervenuto durante la fase di S/N : Numéro de série – lot de controllo della produzione. 10 Etichettatura CE. fabrication 11 Spazio massimo dell'aria (per KTP Rispettare le istruzioni di utilizzo. Data di fabbricazione.
  • Página 54 FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT Fiche descriptive et de vérification à conserver et à remplir durant tout le cycle d’utilisation. EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET Fact and verification sheet to keep and fill in during the life cycle of the product. KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG Kontrollblatt zu bewahren und ausfüllen während der gesamten Lebensdauer des Produktes.
  • Página 55 • Contrôleur nom, • Date du prochain signature examen • Inspector name, • Date of next verifica- signature • Date • Résultats • Commentaires tion • Prüfer name, • Date • Results • Comments • Nächste Prüfung am unterschrift • Datum •...
  • Página 56 Un doute, une question, un conseil ? Contactez le numéro ci-dessous. www.notice-securite.com INFOS PMS Industrie - BP 49 - 25250 Rang - FRANCE - info@pms-ind.com www.pms-ind.com Distribué par - Groupe PMS Industrie - neofeu@neofeu.com www.neofeu.com - +33 (0)4 78 48 75 33 Opérateur économique agréé...

Este manual también es adecuado para:

Ktp evo 2Ktp evo 4Ktp evo 6Ktp evo 9Ktp evo 11