Página 2
ESTIMADO CLIENTE, La placa Amica combina una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Des- pués de leer estas instrucciones, no tendrá ningún problema al usarla. La placa sale de fábrica una vez que su seguridad y funcionalidad han sido revisadas cuida- dosamente en los puestos de control antes de envasarla.
Página 3
CONTENIDO Información básica....................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................8 Instalación........................9 Uso.........................13 Limpieza y conservación...................20 Situaciones de emergencia.................22 Datos técnicos....................23...
Página 4
SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se calientan durante el uso. Tenga especial cuidado si toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. Esta placa puede ser usada por niños menores de 8 años de edad y mayores, así...
Página 5
SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. El dispositivo no debe ser controlado por un reloj ex- terno o un sistema de control remoto independiente. Para limpiar la placa, no se puede utilizar el equipo de limpieza a vapor.
Página 6
SEGURIDAD • Si la toma de red está cerca de la zona de cocción, tenga cuidado para que el cable de la placa no toque las zonas calientes. • En caso de emplear aceites y grasas no dejen las placas vitrocerámicas sin vigilancia ya que existe peligro de incendio.
Página 7
CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma Durante el transporte el apa- rato está protegido contra responsable protegemos los daños por el embalaje. el presupuesto del hogar y Después de desembalar el actuamos conscientemente aparato rogamos eliminen a favor del medio ambiente.
Página 8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa PB*2VQ203FTN Zona trasera Ø 180 Zona delantera Ø 145 Panel de control 5. Sensor llave con el indicador de bloqueo 1. Sensor principal 6. Indicador del reloj 2. Indicadores de las zonas de 7.
Página 9
INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líquidos y humedad.
Página 10
INSTALACIÓN Advertencia. A la hora de instalar la pla- ca en la encimera del mueble de cocina debe montar un estante distanciador como el que se muestra en el dibujo del lateral. Cuando la placa se instala enci- ma del horno a empotrar, el montaje del distanciador no es necesario.
Página 11
INSTALACIÓN Instalación de la placa PB*2VQ203FTN • En el caso de una encimera de 38 mm de espesor, se deben usar 4 mangos tipo “A” para fijar la placa. La forma de montaje se detalla en los dibujos 3 y 4. Para una encimera de 28 mm de espesor, además de los mangos de tipo “A”...
Página 12
INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo born puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
Página 13
Antes de poner en marcha la placa por primera vez • Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. • Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se debe encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
Página 14
Recipientes adecuados para cocinar Existen recipientes fabricados especialmente para cocinar y asar en placas de inducción. Se deben seguir las instrucciones de sus fabricantes. Los recipientes para cocción que tengan fondo de aluminio o de cobre pueden dejar man- chas de colores que suelen ser difíciles de eliminar. Se recomienda tener una precaución especial en el caso de recipientes esmaltados que pueden ocasionar daños irreversibles una vez finalizada la cocción.
Página 15
Panel de control Después de conectar la placa a la red eléctrica debe oírse una corta señal sonora, después de la cual habrá bloqueo de sensores. Se debe desactivarla por medio de mantener el sensor durante 3 segundos. ¡Advertencia! No coloque ningún objeto sobre la superficie de los sensores (puede ser activado el diagnóstico de fallo), estas superficies deben mantenerse constan- temente limpias Activación de placa y de zona de...
Página 16
Ahora en cualquier momento podemos cambiar el grado de la potencia de cocción de forma descrita en el capítulo „Ajuste del grado de la potencia de calentamiento”. Desactivación de toda la placa de cocción La placa de calentamiento funciona cuando se activa al menos una de las zonas de calentamiento.
Página 17
Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento Todas las zonas de cocción están dotadas del Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento. Cuando activado, entonces la zona de cocción dada está activada con la potencia completa para el tiempo que depende del seleccionado grado de la potencia de cocción y, luego se pasará...
Página 18
Función de bloqueo La función de bloqueo es activada con el sensor "llave" sirve para proteger la activada zona de calentamiento contra la desactivación no autorizada por los niños, animales de casa, etc. Cuando bloqueemos la zona de calentamiento en el momento cuando todas las zonas de calentamiento están desactivadas, entonces la placa de calentamiento estará...
Página 19
Limitación del tiempo de trabajo A fin de aumentar la fiabilidad del funciona- Grado Máximo miento, la placa de calentamiento está equi- tiempo de tra- de la potencia pada con un limitador de tiempo de trabajo bajo de calenta- durante las para cada una de las zonas de calentamiento.
Página 20
LIMPIEZA Y CONSERVACION El cuidado, mantenimiento y limpieza de la placa por parte del usuario tienen un impacto significativo en la extensión de su vida útil. Al limpiar la vitrocerámica hay que seguir las mismas indicaciones que si fuera una superficie de vidrio.
Página 21
LIMPIEZA Y CONSERVACION Nunca aplique el detergente encima de la ¡Advertencia! zona de calentamiento. Es mejor dejar que Si por alguna razón, la placa no se sequen un poco los detergentes, y luego se puede controlar cuando está simplemente eliminarlos en mojado. Por otro encendida, se debe apagar el in- lado, los restos de detergente que queden terruptor principal o desenroscar el...
Página 22
SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
Página 23
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal: 230V 1N~50 Hz Potencia nominal: 3,0 kW Modelo: PB*2VQ203FTN - Campo de calentamiento 1 x Ø 145 mm 1200 W - Campo de calentamiento 1 x Ø 180 mm 1800 W Dimensiones: 520 x 300 x 48; Peso: ca.
Página 24
DEAR USER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 25
TABLE OF CONTENTS Basic information....................24 Safety instructions....................26 Description of the appliance................31 Installation......................32 Operation.........................36 Cleaning and maintenance..................44 Emergency procedures...................46 Technical specification....................47...
Página 26
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 27
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
Página 28
SAFETY INSTRUCTIONS ● Sugar, citric acid, salt etc., both in liquid and solid state, as well as plastic should not get into contact with a hot hotplate. ● If through carelessness, sugar or plastic gets on a hot hotplate, you may not switch off the plate but scrape away sugar or plastic using a sharp scrapper.
Página 29
SAVING ENERGY Everybody who properly uses energy not only saves money but also consciously acts in aid of the natural environment. So let’s save electric energy by: ● Using proper cookware Pots and pans with flat and thick bottom help to save up to one-third of electric energy.
Página 30
UNPACKING DISPOSING OF THE DEVICE When disposing of the device, do The appliance is protected from damage during transpor- not bring it to regu lar municipal tation by its packaging. After waste con tainers. Instead, bring unpacking please dispose it to elec trical and electronic of the packing materials in a waste recycling and reuse cen- manner creating no risk to the...
Página 31
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob PB*2VQ203FTN Back hotplate Ø 180 Front hotplate Ø 145 Control panel 5. Key sensor with the lock function 1. Main sensor 6. Clock indicator 2. Hotplate indicators 7. Sensor of the clock 3. Minus sensor 4.
Página 32
INSTALLATION Making the worktop recess ● Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Página 33
INSTALLATION Note. When installing the hob in the kit- chen worktop, install a partition panel, as shown on the picture. If the hob is to be installed above a built-in oven, installa- tion of the partition panel is not required. If the hob was installed in the kitchen Installing hob in kitchen cabinet worktop.
Página 34
INSTALLATION Installing PB*2VQ203FTN hob - bracket ● Use four “A” brackets for 48 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm and 38 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
Página 35
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
Página 36
OPERATION Before first use ● carefully clean the ceramic plate treating it as a glass surface, ● when used for the first time the plate can give off a bit of a smell so switch on the ventilation system or open the window, ●...
Página 37
OPERATION Proper cookware There is specially made and tested cookware for cooking on ceramic plates availabl on the market. Observe instructions provided by the cookware manufacturers. Cookware with aluminium or copper bottoms can leave metallic discoloration, very difficult to remove. Be particularly careful when using enamelware, as it may irreparably damage your plate when left on a hotplate with the content boiled down.
Página 38
OPERATION Control Panel When you connect the hob to mains, you will hear a short beep and sensors will be locked. Touch and hold for 3 second to release the lock. Important! Do not place any objects on the sensors as this could cause an error. Always keep touch sensors clean.
Página 39
OPERATION The cooking heat setting can be now changed at any moment using the method described above in the "Set the heat setting" section. Turn off the appliance The appliance operates when at least one cooking zone is on. Touch and hold turn off the selected cooking zone and then the appliance.
Página 40
OPERATION The Child Lock function The child lock function, which is activated by touching the child lock sensor field, protects the appliance from being unintentionally operated or switched on by children or pets. Setting the child lock function when all cooking zones are switched off protects the cooking surface from inadvertent operation.
Página 41
OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an automatic warm-up function. When this is activated, then the given cooking zone is switched on at full power for a time depending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting originally set. Activate the automatic warm-up function by setting the required heat setting by touching sensor first.
Página 42
OPERATION Lock function The lock function, activated by the key sensor prevents the activated hotplate from being accidentally switched off by children, pets etc. If you lock the hob when all the hotplates are switched off, the hob will be protected from unintentional activation and can be operated only when unlocked.
Página 43
OPERATION Limit the operating time In order to increase efficiency, the cooking Cooking heat Maximum op- surface is fitted with a operating time limiter erating time setting for each of the cooking zones. The maximum (hours) operating time is set according to the last heat setting selected.
Página 44
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your ce ra- mic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive clean- ing agents, scrubbing powders or scratching sponges.
Página 45
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Attention! Leave the cleaning agent to dry and then wipe If from any reason you are not able to it off with a damp cloth. Any residuals of clean- control the switched on plate, switch ing agents should be wiped off with a damp off the main switch or screw out the...
Página 46
EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: • switch off the working assemblies of the plate • disconnect power supply • call in the service • as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specified instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking every point.
Página 47
TECHNICAL DATA Rated voltage: 230V 1N~50 Hz Rated power: 3,0 kW Model: PB*2VQ203FTN - hotplate: 1 x Ø 145 mm 1200 W - hotplate: 1 x Ø 180 mm 1800 W Dimensions: 520 x 300 x 48; Weight: ca. 4,2 kg; Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards...