Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para AD 2252:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 20
(HU) felhasználói kézikönyv - 31
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26
(RU) инструкция обслуживания - 43
(MK) упатство за корисникот - 37
(SL) navodila za uporabo - 49
(PL) instrukcja obsługi - 88
(HR) upute za uporabu - 52
(DK) brugsanvisning - 69
(SR) Корисничко упутство - 66
(AR) ‫57 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 80
AD 2252
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 18
(EST) kasutusjuhend - 23
(BS) upute za rad - 29
(CZ) návod k obsluze - 41
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding - 46
(FI) manwal ng pagtuturo - 55
(IT) istruzioni operative - 63
(SV) instruktionsbok - 58
(UA) інструкція з експлуатації - 72
(SK) Používateľská príručka - 60
(BG) Инструкция за употреба - 77
1
(ALB) Udhëzime për përdorim - 83
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2252

  • Página 1 AD 2252 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 18 (LV) lietošanas instrukcija - 20 (EST) kasutusjuhend - 23 (HU) felhasználói kézikönyv - 31...
  • Página 2 FIG. 1...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink filled with water. 16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
  • Página 5 1. - handle 2. - speed / temperature adjustment switch 3. - wall base 4. - inlet cover grill USING THE DEVICE 1. Remove hair dryer form wall base (3). 2. Set desired speed/temperate by switch (2): 0 - off 1 - low speed, hot air 2 - high speed, very hot air 3.
  • Página 6 für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung vereinbar sind. 3. Die anwendbare Spannung beträgt 220–240 V, ~50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie es in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
  • Página 7 installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker. 15. Benutzen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. 16. Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zu Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 8 WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern oder ähnlichen Gewässern. PRODUKTBESCHREIBUNG (ABB. 1) 1. - Griff 2. - Geschwindigkeits-/Temperatur-Einstellschalter 3. - Wandsockel 4. - Einlassabdeckungsgitter VERWENDUNG DES GERÄTS 1. Nehmen Sie den Haartrockner vom Wandsockel ab (3). 2.
  • Página 9 FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2.
  • Página 10 débranchez l'alimentation. 14. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif à courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 15.
  • Página 11 35. N'obstruez en aucune façon l'entrée et la sortie d'air, par exemple avec des cheveux. 36. Ne dirigez pas le flux d’air chaud sur le cordon d’alimentation 37. Ne dirigez pas l'air chaud vers les yeux ou d'autres zones sensibles. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à...
  • Página 12 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1.Antes de utilizar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
  • Página 13 de cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 11. Nunca utilice el producto cerca de combustibles. 12.No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes. 13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando se interrumpa su uso por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo de la corriente.
  • Página 14 de la toma de corriente y espere antes de enfriarla. 34. Siempre antes de aplicar equipos sobre el dispositivo, asegúrese de que estén secos por fuera y por dentro. 35. No obstruya de ninguna manera la entrada y la salida de aire, por ejemplo con pelos. 36.
  • Página 15 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Página 16 11. Nunca utilize o produto próximo de combustíveis. 12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou em contato com superfícies quentes. 13. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por pouco tempo, desligue-o da rede, desconecte a energia. 14.
  • Página 17 34. Sempre antes de aplicar os equipamentos no aparelho, certifique-se de que estejam secos por fora e por dentro. 35. Não obstrua de forma alguma a entrada e a saída de ar, por exemplo com cabelos. 36. Não direcione o fluxo de ar quente no cabo de alimentação 37.
  • Página 18 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Página 19 13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą. 14. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji srovė ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į...
  • Página 20 3. - sieninis pagrindas 4. - įvado dangčio grotelės PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Nuimkite plaukų džiovintuvą nuo sienos pagrindo (3). 2. Nustatykite norimą greitį/temperatūrą jungikliu (2): 0 – išjungta 1 – mažas greitis, karštas oras 2 – didelis greitis, labai karštas oras 3.
  • Página 21 vienai strāvas kontaktligzdai pievienot vairākas ierīces. 4.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības. 5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus.
  • Página 22 21. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu 22. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ja ierīces lieto bērni, tā ir jāuzrauga pieaugušajiem. 23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstām ierīces daļām un nedrīkst atrasties citu siltuma avotu tuvumā. 24.
  • Página 23 vairākas collas papildu vadu. 2. Turiet sienas metāla plāksni (a) ar divām cilpām, kas atrodas vienā līmenī ar sienu. Izmantojiet sienas metāla plāksni (a) kā veidni, lai atzīmētu vietu ar zīmuli. 3. Noņemiet metāla plāksni (a) un izurbiet caurumus marķējumos cauri apmetuma sienai ar 6 mm vai 1/4” urbi, urbiet aptuveni 32 mm vai 1-1/4”...
  • Página 24 7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet atmosfääritingimuste, näiteks otsese päikesevalguse või vihma kätte jne. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks välja vahetada professionaalsesse teeninduskohta. 9.
  • Página 25 29. Juukselakid sisaldavad kergestisüttivaid materjale. Ärge kandke neid seadme kasutamise ajal. 30. Ärge kasutage seadet magavate inimeste peal. 31. Seadet saab toita ainult korpusel märgitud pingega. 32. Ärge asetage seadet töötamise ajal märgadele pindadele ega riietele. 33. Pärast masina kasutamist lülitage see välja, eemaldage iga pistik seinakontaktist ja oodake enne jahtumist.
  • Página 26 TEHNILINE KUUPÄEV Võimsus: 1400-1600W Pinge: 220-240V ~50/60Hz Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Página 27 dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați de service. Reparația care a fost efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator. 10. Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețe fierbinți sau calde sau de aparate de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul pe gaz.
  • Página 28 32. În timpul funcționării, nu așezați dispozitivul pe suprafețe umede sau pe haine. 33. După ce ați folosit aparatul, opriți-l, scoateți fiecare ștecher din priza de perete și așteptați înainte de a-l pune să se răcească. 34. Întotdeauna înainte de a aplica piese de echipament pe dispozitiv, asigurați-vă că acestea sunt uscate în exterior și în interior.
  • Página 29 Tensiune: 220-240V ~50/60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să...
  • Página 30 13. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je upotreba prekinuta na kratko, isključite ga iz mreže, isključite napajanje. 14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se ugradnja uređaja za diferencijalnu struju (RCD) u strujno kolo, sa nominalnom rezidualnom strujom ne većom od 30 mA. Obratite se profesionalnom električaru po ovom pitanju.
  • Página 31 OPIS PROIZVODA (SLIKA 1) 1. - ručka 2. - prekidač za podešavanje brzine/temperature 3. - zidno postolje 4. - rešetka poklopca ulaza KORIŠĆENJE UREĐAJA 1. Uklonite fen za kosu sa zidnog postolja (3). 2. Postavite željenu brzinu/temperaturu prekidačem (2): 0 - isključeno 1 - mala brzina, vrući zrak 2 - velika brzina, vrlo vruć zrak 3.
  • Página 32 károkért. 2. A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazással. 3.Az alkalmazható feszültség 220-240V, ~50/60Hz. Biztonsági okokból nem célszerű több eszközt csatlakoztatni egy konnektorhoz. 4. Legyen óvatos, ha gyermekek közelében használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a termékkel.
  • Página 33 konnektorból, mert a víz közelsége még akkor is kockázatot jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. 17. Ne hagyja, hogy a készülék vagy a hálózati adapter átnedvesedjen. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót vagy a hálózati adaptert a konnektorból. Ha a készülék áram alatt van, ne tegye a kezét a vízbe.
  • Página 34 2. Állítsa be a kívánt sebességet/hőmérsékletet a kapcsolóval (2): 0 - kikapcsolva 1 - alacsony sebesség, forró levegő 2 - nagy sebesség, nagyon forró levegő 3. A készülék kikapcsolásához csúsztassa a hajszárító kapcsolóját OFF állásba, vagy helyezze a hajszárítót a talpba (3), ezzel automatikusan kikapcsolja a hajszárítót.
  • Página 35 τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία...
  • Página 36 πρίζα, γιατί η εγγύτητα με το νερό ενέχει κίνδυνο, ακόμα κι αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 17. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό να βραχεί. Εάν η συσκευή πέσει σε νερό, αφαιρέστε αμέσως το φις ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Εάν η συσκευή είναι τροφοδοτημένη, μην...
  • Página 37 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Αφαιρέστε το πιστολάκι μαλλιών από τη βάση τοίχου (3). 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα/θερμοκρασία με το διακόπτη (2): 0 - off 1 - χαμηλή ταχύτητα, ζεστός αέρας 2 - υψηλή ταχύτητα, πολύ ζεστός αέρας 3. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, σύρετε το διακόπτη του σεσουάρ στη θέση OFF ή τοποθετήστε το πιστολάκι στη βάση (3), αυτό θα...
  • Página 38 2. Производот треба да се користи само во затворени простории. Не користете го производот за која било намена што не е компатибилна со неговата примена. 3. Применливиот напон е 220-240V, ~ 50/60Hz. Од безбедносни причини не е соодветно да поврзете повеќе уреди на еден штекер. 4.
  • Página 39 поголема од 30 mA. Контактирајте професионален електричар за ова прашање. 15. Никогаш не користете го овој уред блиску до вода, на пр.: Под туш, во када или над мијалник исполнет со вода. 16. Ако го користите уредот во бања после употреба, извадете го приклучокот за напојување...
  • Página 40 37. Не насочувајте топол воздух кон очите или други чувствителни области. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го овој уред во близина на вода. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го овој уред во близина на кади, тушеви, базени или слични водни површини. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ (СЛИКА 1) 1.
  • Página 41 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ ČTĚTE PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1.Před použitím výrobku si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neručí...
  • Página 42 15. Nikdy nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, např.: pod sprchou, ve vaně nebo nad umyvadlem naplněným vodou. 16. Používáte-li zařízení po použití v koupelně, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje riziko, i když je zařízení vypnuté. 17. Nedovolte, aby se zařízení nebo napájecí adaptér namočily. Pokud zařízení spadne do vody, okamžitě...
  • Página 43 POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Vyjměte vysoušeč vlasů ze základny stěny (3). 2. Nastavte požadovanou rychlost/teplotu pomocí spínače (2): 0 - vypnuto 1 - nízká rychlost, horký vzduch 2 - vysoká rychlost, velmi horký vzduch 3. Chcete-li jednotku vypnout, posuňte vypínač na vysoušeči vlasů do polohy OFF nebo umístěte vysoušeč vlasů do základny (3), tím se vysoušeč...
  • Página 44 безопасности нецелесообразно подключать несколько устройств к одной розетке. 4. Будьте осторожны при использовании рядом с детьми. Не позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте детям или людям, не знающим устройство, использовать его без присмотра. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами...
  • Página 45 ванне или над раковиной, наполненной водой. 16. При использовании устройства в ванной комнате после использования вынимайте вилку из розетки, поскольку близость воды представляет опасность, даже если устройство выключено. 17. Не допускайте намокания устройства или адаптера питания. Если устройство упало в воду, немедленно выньте вилку или адаптер питания из розетки. Если устройство...
  • Página 46 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ (РИС. 1) 1. - ручка 2. - переключатель регулировки скорости/температуры 3. - настенное основание 4. - решетка воздухозаборника ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Снимите фен со настенного основания (3). 2. Установите желаемую скорость/температуру с помощью переключателя (2): 0 – выключено 1 – низкая скорость, горячий воздух 2 – высокая скорость, очень горячий воздух 3.
  • Página 47 1. Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg deze altijd op. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
  • Página 48 14. Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om een reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomwaarde van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien. 15. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in bad of boven een gootsteen gevuld met water.
  • Página 49 WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, zwembaden of soortgelijke waterlichamen. PRODUCTBESCHRIJVING (AFB. 1) 1. - handgreep 2. - schakelaar voor snelheids-/temperatuurregeling 3. - muurbasis 4. - inlaatafdekkingsrooster HET APPARAAT GEBRUIKEN 1.
  • Página 50 Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi kakršne koli napačne uporabe. 2. Izdelek je namenjen samo uporabi v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo.
  • Página 51 16. Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi izvlecite napajalni vtič iz vtičnice, ker bližina vode predstavlja tveganje, tudi če je naprava izklopljena. 17. Naprave ali napajalnika ne zmočite. Če naprava pade v vodo, takoj izvlecite vtič ali napajalnik iz vtičnice. Če je naprava pod napajanjem, ne dajajte rok v vodo. Pred ponovno uporabo naj napravo pregleda usposobljen električar.
  • Página 52 samodejno izklopilo sušilnik za lase. PRIROČNIK ZA NAMESTITEV Pred montažo na steno se prepričajte, da na mestu montaže ni skritih električnih tokokrogov ali cevi. Potrebno orodje: izvijač, kladivo in električni vrtalnik. Priloženo sušilniku za lase: 1 plastični stenski podstavek, 3 dolgi vijaki in 3 raztezni vijaki za pritrditev podstavka, 1 kovinska stenska plošča, 1 majhen vijak za pritrditev podstavka na kovinsko ploščo.
  • Página 53 znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, odn. ako su upućeni u sigurnu uporabu uređaja i upoznati s opasnostima vezanim uz njegov rad. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti provode pod nadzorom.
  • Página 54 blizini drugih izvora topline. 24. Nemojte omotavati električni kabel oko uređaja. 25. Nemojte koristiti proizvod u kadi. 26. Ne uklanjajte prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja oštrim predmetima. 27. Nemojte koristiti na otvorenom ili tamo gdje se koriste aerosoli ili gdje se daje kisik. 28.
  • Página 55 6. Uklonite sušilo za kosu s baze (3). 7. Uhvatite bazu (3) za savijene jezičke (d) koji se nalaze na metalnoj zidnoj ploči (a). 8. Gurnite bazu (3) u ravnini s metalnom zidnom pločom (a) i gurnite je prema dolje kako biste pričvrstili savijene jezičke (d) na metalnu zidnu ploču (a).
  • Página 56 koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Vie vaurioitunut laite aina ammattimaiseen huoltoon sen korjaamiseksi. Vain valtuutetut huoltoalan ammattilaiset saavat tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 10. Älä koskaan aseta tuotetta kuumille tai lämpimille pinnoille tai keittiölaitteiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle.
  • Página 57 sisältä. 35. Älä tuki tulo- ja ilmanpoistoaukkoja millään tavalla, esim. hiuksilla. 36. Älä suuntaa kuuman ilman virtausta virtajohtoon 37. Älä suuntaa kuumaa ilmaa silmiä tai muita herkkiä alueita kohti. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, uima-altaiden tai vastaavien vesistöjen lähellä.
  • Página 58 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Página 59 15. Använd aldrig denna enhet nära vatten, t.ex.: Under duschen, i badkaret eller ovanför handfatet fyllt med vatten. 16. Om du använder enheten i badrummet efter användning, dra ut stickkontakten ur uttaget, eftersom närheten till vatten utgör en risk, även om enheten är avstängd. 17.
  • Página 60 3. För att stänga av enheten, skjut omkopplaren på hårtorken till OFF-läget eller placera hårtorken i basen (3), detta kommer automatiskt att stänga av hårtorken. INSTALLATIONSMANUAL Innan du monterar på väggen, se till att det inte finns några dolda elektriska kretsar eller rör på monteringsplatsen. Verktyg som behövs: skruvmejsel, hammare och elektrisk borr.
  • Página 61 zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností alebo znalostí o zariadení len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, príp. ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať...
  • Página 62 21. Zariadenie nie je určené na prácu s externými plánovačmi alebo samostatným systémom diaľkového ovládania 22. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie zariadení deťmi musí byť pod dohľadom dospelých. 23. Napájací kábel by sa nemal dotýkať horúcich častí zariadenia a nemal by sa nachádzať v blízkosti iných zdrojov tepla.
  • Página 63 1. Ako je prirodzené, že navinuté elektrické káble sa pri používaní „uvoľnia“. Je dôležité namontovať sušičku vo výške, ktorá časom pojme niekoľko palcov dodatočnej dĺžky kábla. 2. Pridržte nástennú kovovú platňu (a) s dvomi úchytkami tak, aby bola zarovnaná so stenou. Použite nástennú kovovú platňu (a) ako šablónu na označenie miesta ceruzkou.
  • Página 64 supervisione. 6. Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione!!! 7. Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero apparecchio in acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche come luce solare diretta o pioggia, ecc.
  • Página 65 23. Il cavo di alimentazione non deve toccare le parti calde del dispositivo e non deve essere posizionato vicino ad altre fonti di calore. 24. Non avvolgere il cavo elettrico attorno al dispositivo. 25. Non utilizzare il prodotto nella vasca da bagno. 26.
  • Página 66 2. Tenere la piastra metallica a parete (a), con le due linguette, a filo contro la parete. Utilizzare la piastra metallica a parete (a) come modello per contrassegnare la posizione con una matita. 3. Rimuovere la piastra metallica (a) e praticare dei fori in corrispondenza dei segni attraverso la parete in gesso con una punta da trapano da 6 mm o 1/4", forare a una profondità...
  • Página 67 6. Након што завршите са коришћењем производа, увек не заборавите да пажљиво уклоните утикач из утичнице држећи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање!!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите...
  • Página 68 требало да се налази у близини других извора топлоте. 24. Не омотајте електрични кабл око уређаја. 25. Немојте користити производ у кади. 26. Не уклањајте прашину или страна тела из унутрашњости уређаја оштрим предметима. 27. Немојте користити на отвореном или тамо где се користе аеросоли или где се даје кисеоник.
  • Página 69 3. Уклоните металну плочу (а) и избушите рупе на ознакама кроз зид од гипса бургијом од 6 мм или 1/4”, избушите приближно 32 мм или 1-1/4” дубоко. 4. Гурните пластичне завртње за проширење (б) у избушене рупе тако да отворени крајеви експанзијских вијака (б) буду у равни са зидом.
  • Página 70 vendes til et professionelt servicested for at blive udskiftet for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det er tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til elektrisk stød.
  • Página 71 31. Enheden kan kun forsynes med den spænding, der er angivet på huset. 32. Placer ikke enheden på våde overflader eller tøj under drift. 33. Når du har brugt maskinen, skal du slukke for den, tage stikket ud af stikkontakten og vente, før du sætter den til at køle af.
  • Página 72 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Página 73 11. Ніколи не використовуйте продукт поблизу горючих речовин. 12. Не дозволяйте шнуру звисати з краю прилавка та не торкатися гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте виріб підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть якщо користування перервано на короткий час, вимкніть його від мережі, від’єднайте живлення.
  • Página 74 34. Завжди перед тим, як прикладати частини обладнання до пристрою, переконайтеся, що вони сухі зовні та всередині. 35. Ні в якому разі не перекривайте впускний і вихідний отвір повітря, наприклад, волоссям. 36. Не направляйте потік гарячого повітря на шнур живлення 37.
  • Página 75 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
  • Página 76 ‫61. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس، ﻷن ﻗرب اﻟﻣﺎء‬ .‫ﯾﻣﺛل ﺧطرا، ﺣﺗﻰ ﻟو ﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ً ‫71. ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز أو ﻣﺣول اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﺑﻠل. إذا وﻗﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﺎء، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ أو ﻣﺣول‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ...
  • Página 77 ‫ﻣرﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺟﻔف اﻟﺷﻌر: 1 ﻗﺎﻋدة ﺣﺎﺋط ﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ، 3 ﺑراﻏﻲ طوﯾﻠﺔ و3 ﺑراﻏﻲ ﺗوﺳﯾﻊ ﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻘﺎﻋدة، 1 ﻟوﺣﺔ ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻣﺛﺑﺗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط، 1 ﺑرﻏﻲ ﺻﻐﯾر ﻟﺗﺛﺑﯾت‬ .‫اﻟﻘﺎﻋدة ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﻣذﻛورة أﻋﻼه ﻣن اﻟﻌﺑوة‬ .‫ﺿﻊ اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )أ( ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط ﺣﯾث ﺳﯾﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ‬ ‫1.
  • Página 78 без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасна употреба на устройството и са запознати с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се...
  • Página 79 отново. 18. Не докосвайте устройството или захранващия адаптер с мокри ръце. 19. Устройството трябва да се изключва след всяка употреба. 20. Не оставяйте устройството включено в контакта или захранващия блок без надзор. 21. Устройството не е проектирано да работи с външни програмисти или отделна система...
  • Página 80 РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЯ Преди да монтирате на стената, уверете се, че няма скрити електрически вериги или тръби на мястото за монтиране. Необходими инструменти: отвертка, чук и електрическа бормашина. В комплект със сешоар: 1 пластмасова основа за стена, 3 дълги винта и 3 разширителни болта за монтиране на основата, 1 метална...
  • Página 81 verm yin. Uşaqların v ya cihazı tanımayan insanların n zar tsiz istifad etm sin icaz verm yin. 5. X B RDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli imkanları z if olan ş xsl r v ya cihaz haqqında t crüb si v ya biliyi olmayan ş xsl r t r find n yalnız onların t hlük sizliyin cavabdeh olan ş...
  • Página 82 tutulmayıb 22. Cihazı uşaqların li çatmayan yerd saxlayın. Cihazların uşaqlar t r find n istifad si böyükl rin n zar ti altında olmalıdır. 23. Elektrik kabeli cihazın isti hiss l rin toxunmamalı v dig r istilik m nb l rinin yaxınlığında yerl şdirilm m lidir.
  • Página 83 1. İstifad zamanı qıvrılmış elektrik naqill rinin "Rahatlanması" t bii haldır. Quruducunu zamanla bir neç düym lav şnur uzunluğu yerl şdir c k bir hündürlükd quraşdırmaq vacibdir. 2. Divar metal boşqabını (a) iki tıxacla divara basıb saxlayın. Yeri q l ml qeyd etm k üçün şablon kimi divar metal lövh sind n (a) istifad edin.
  • Página 84 spinën nga priza duke mbajtur prizën me dorën tuaj. Asnjëherë mos e tërhiqni kabllon e rrymës!!! 7. Asnjëherë mos e vendosni kabllon e rrymës, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë. Asnjëherë mos e ekspozoni produktin ndaj kushteve atmosferike si p.sh. rrezet e diellit direkte ose shiu, etj.
  • Página 85 vendoset pranë burimeve të tjera të nxehtësisë. 24. Mos e mbështillni kabllon elektrike rreth pajisjes. 25. Mos përdorni një produkt në banjë. 26. Mos hiqni pluhurin ose trupat e huaj nga pjesa e brendshme e pajisjes duke përdorur objekte të mprehta. 27.
  • Página 86 1-1/4” të thellë. 4. Shtyni bulonat e zgjerimit plastik (b) në vrimat e shpuara në mënyrë që skajet e hapura të bulonave të zgjerimit (b) të jenë të njëtrajtshme me murin. 5. Vendoseni pllakën metalike të murit (a) pas murit, të rreshtuar mbi bulonat e zgjerimit (b). Vidhni vidhat M4(#8) (c) në bulonat e zgjerimit plastik (b) derisa pllaka e murit metalik (a) të...
  • Página 87 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 88 POLSKI POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 89 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Página 90 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami. 36.
  • Página 91 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Página 92 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.