Página 4
Datos Técnicos Denominación Denominación Viga de dirección Cebador del dispositivo de inyección (PM) Bastidor Horquilla de freno del motor Palanca excéntrica Mango de arranque del arranque de reversa Protección del mango Filtro de aire Palanca de cambio, velocidad de manejo (PM) Toma de aire para refrigeración del motor Tubo de llenado de aceite/Varilla de medir aceite Tubo de escape con protección...
Página 5
Índice Página Funciones ............................II Aspecto de los detalles........................III Datos Técnicos ..........................1 Índice de temas..........................2 1 Introducción..........................3 2 Información importante....................... 3 3 Aplicación ............................ 3 Uso correcto.......................... 3 Uso incorrecto ........................4 4 Símbolos ............................4 Ejemplos de advertencias .....................
Página 6
Este producto de MWS Schneidwerkzeuge GmbH & Co. KG cumple con las normas reconocidas de la tecnología y conlleva la certificación CE. Sírvase leer este manual de uso con cuidado desde el principio, a fin de familiarizarse paulatinamente con la máquina y a fin de evitar...
Página 7
Utilización / Símbolos Uso incorrecto La máquina no puede ser usada: si las medidas de seguridad están defectuosas o se manipularon, si surgen irregularidades en el funcionamiento del motor o si se supone que la seguridad es limitada, por personas que no hayan leído y entendido este manual, por niños y jóvenes menores de 16 años, por personas bajo el efecto de alcohol o de drogas y...
Página 8
Símbolos Señal de advertencia en ¡Preste atención a las señales de advertencia en la máquina! Se el aparato encuentran en lugares bien visibles bajo la forma de etiquetas adheridas a la parte exterior. ¡Renueve las etiquetas de aviso obsoletas! Significando de las etiquetas de advertencia: 1.
Página 9
Símbolos Puesta en marcha Lleve calzado alto y firme. ¡El dispositivo de corte funciona a gran velocidad y puede arrojar cuerpos extraños como piedras o ramas! ¡Protéjase con ropa de seguridad adecuada! Comience siempre en una superficie libre, no en el césped alto. Déle marcha al motor recién cuando la máquina se encuentre firmemente apoyada y la cuchilla pueda girar libremente.
Página 10
Símbolos / Descripción ¡No traslade nunca la máquina con el motor encendido! ¡Elimine los residuos del dispositivo de corte sólo cuando el motor detenido y con el cable de bujía desconectado! Sólo conserve la máquina con el motor frío, en edificios/ habitaciones.
Página 11
Descripción Cargar aceite de motor ¡ATENCION! ¡El control del nivel correcto de aceite sólo se puede realizar si la máquina se encuentra en posición horizontal! aceptable hasta inclinación del 3%. ¡Después de 25 horas de uso renueve todo el aceite a fin de evitar daños en el motor! ¡Sólo utilice aceite de acuerdo a las indicaciones del fabricante del motor!
Página 12
Descripción Ajustar la altura de corte Ajuste la altura de corte con la palanca (10). (ver página II) Aumentar la altura de corte: acercar la palanca con la muesca (10.1) a la otra palanca (10). Tirar la palanca (10) hacia atrás. Trabar en la muesca, la altura de corte deseada.
Página 13
Descripción Arranque del motor ¡INDICACION! 0060 (ver página II) El arranque con reversa sólo es posible cuando la horquilla del freno del motor es jalada, de lo contrario el freno del motor del arranque lo neutraliza. ¡Con la horquilla del freno del motor jalada (13) retire la empuñadura del arranque (14) rápidamente hacia afuera con un movimiento firme y sosténgala, aunque el motor haya arrancado!
Página 14
Descripción Modo de acción El césped se muele bien pequeño con una cuchilla especial, rompiéndose en su estructura. El producto del corte es arrojado directamente al suelo. Las pequeñas partículas de césped se descomponen en un corto plazo, brindando de este modo, nutrientes al suelo.
Página 15
Mantenimiento y Cuidado ¡ATENCION! 6 Mantenimiento y ¡Realice todas las tareas de mantenimiento y Cuidado cuidado sólo con el motor apagado y con la herramienta de corte detenida! En las medidas de mantenimiento y cuidado respete sin falta también las indicaciones del fabricante. No dirija el chorro de agua sobre el motor.
Página 16
Mantenimiento y Cuidado Intervalos de mantenimiento y cuidado Medición Intervalo de tiempo Controlar el nivel de aceite del motor y recargar si es Antes de cada uso necesario. Después de las 2 primeras horas de uso Cada 5 horas de uso del motor Controlar el ajuste de las piezas de unión Antes de cada uso Cambiar totalmente el aceite del motor...
Página 17
Mantenimiento y Cuidado / Volver a poner en servicio Afilar la cuchilla ¡ADVERTENCIA! ¡Cuando la herramienta de corte (cuchilla) produce vibraciones, deberá ser reemplazada por completo! ¡No intente afilar usted mismo la cuchilla, ya que se puede desbalancear! ¡Hay riesgo de accidente y el riesgo de que debido a ello, se generen más daños en el aparato! Rara vez se requiere un ajuste de afilado de las...
Página 18
Disposición de desechos / Falla – Causa – Subsanamiento ¡Respetar normas ambientalistas 8 Disposición de posibilidades reciclado! ¡Disponga desechos desechos según las instrucciones! Desechos plásticos: Clasificados según procedimientos de reciclado (prestar atención al punto verde), de lo contrario con los desperdicios. Metales: Destinados a chatarra Cables eléctricos: Chatarra de cables y chatarra de latón...
Página 19
De este modo, MWS liberará al consumidor final, de los costos por la eliminación de fallas en el material o en el funcionamiento, a través de un Distribuidor autorizado de MWS o a través de la propia MWS (derecho de garantía) bajo las siguientes condiciones:...
Página 20
EU Konformitetserklæring Dichiarazione di Conformità CE EU Konformietsforklaring Wir We Nous Noi Nosotros Wij Vi Vi MWS Schneidwerkzeuge GmbH & Co. KG An der Asbacher Str. 5, D-98574 Schmalkalden erklären, dass die Maschine declare that the machine déclarons que la machine dichiariamo che la macchina declaramos que la máquina verklaren dat de machine da stroje todistamme, että...