Página 1
NG800 Generador de corriente (Traducción de las instrucciones originales) Gerador de corrente (Tradução das instruções originais)
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
NO Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil. TR Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana Attenzione corrente elettrica gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora Dangerous voltage topraklama hattını bağlayınız. FR Attention: présence de courant électrique RO Înainte de a porni motorul, conectaţi-l la masă pentru a evita surtul circuit DE Achtung, elektrische Spannung provocat de funcţionarea greşită. ES Atención, corriente eléctrica BG Внимание! Преди да пуснете в действие мотора, трябва да го Atenção corrente eléctrica заземите. Това Ви позволява, в случай на неизправност да NL Attentie, elektrische stroom избегнете евентуален токов удар. DK Advarsel elektrisk strøm RS Izvršiti uzemljenje pre paljenja motora, da bi se izbegao strujni udar u SE Varning - elektricitet...
Página 5
системами помещениях! Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un områder. Pass alltid på å bruke generatorene i rom med god lufting eller med gas incolore, inodore e dannoso per la salute. ventilasjonssystem! NON utilizzare i generatori in spazi ristretti. Benzinin yanmasıyla oluşan karbon monoksit gazı eksozdan dışarı çıkar, Assicurarsi di utilizzare i generatori in ambienti ventilati o provvisti di sistemi di bu gaz renksiz, kokusuz ve sağlığa zararlıdır. Jeneratörleri dar mekânlarda aerazione! KULLANMAYINIZ. Jeneratörlerin kullanıldığı mekânlarda havalandırma Petrol combustion generates a release of carbon monoxide, a colourless, sisteminin bulunduğundan ya da ortamın havalandırıldığından emin olunuz! odourless and harmful gas.
Página 6
uporabljati posebno vtičnico, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost NO Unngå røyking og flammer eller gnister ved påfylling av drivstoff eller elektrošoka. oppbevaring av bensin. HU NE kössön párhuzamosan más vezetékeket az elektromos TR Benzin depoda muhafaza edildiğinde ya da jeneratör için yakıt olarak csatlakozóaljzatba, használjon speciális villásdugót, különben fennáll az kullanıldığında, alevin veya kıvılcımın oluşumunu engellemek amacıyla áramütés veszélye!
Página 7
RO Pericol poluare fonică. Purtarea căştilor de protecţie împotriva zgomotului RS NE uklanjati štitnike i bezbednosne uređaje sa mašine u kretanju BG Опасност от увреждане на слуха! Задължително е носенето на NEnuimkite apsaugų ir apsaugos dalių nuo dirbančios mašinos шумозаглушителни слушалки! EE ÄRGE eemaldage kaitseseadmeid töötavalt masinalt. RS Opasnost od buke. Obavezna zaštita sluha. NEpārvietojiet drošības ierīces un mašīnu, tās darbības laikā LT Triukšmo pavojus. Būtina klausos organų apsauga. EE Müra oht. Kohustuslik kuulmiskaitse. LV Trokšņa briesmas. Obligāta dzirdes aizsardzība. NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running Indossare guanti da lavoro FR NE PAS nettoyer, graisser ou réparer d’organes en marche Wear safety gloves In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren, reparieren...
Página 11
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
Página 12
1 - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE Mantener lejos de la zona operativa a niños y animales. SEGURIDAD Colocar el generador al menos a un metro de distancia de las construcciones o de otros dispositivos, para evitar el calentamieno ¡ATENCION! del motor. Colocar el generador lejos de otros cables eléctricos Este generador de corriente ha sido proyectado para ofrecer (por ejemplo: central de distribución).
Página 13
60 Hz ~ 700 W 2. Utilice gasolina mezclada con aceite, de lo contrario, el motor NG800 - Cuando se carga la batería puede sobrecalentarse. Relación de mezcla de gasolina y aceite: 50:1 o 40:1 (En verano). (fig. 3/a) Capacidad máxima de la bateria 3.
Página 14
8 - MANTENIMIENTO PERIODICO (FIG. 11) ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar tareas de 2.1 Retire el filtro del aire. mantenimiento y retire todos los dispositivos. 2.2 Lave con disolvente. Los gases de escape contienen monóxido de carbono. 2.3 Eche unas gotas de aceite de motor. ASEGÚRESE de que realiza las tareas de mantenimiento en un 2.4 Elimine el exceso del aceite de motor.
Página 15
11 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ACCIÓN CONDICIÓN CAUSA PROBABLE CORRECTIVA Bujía de Ignición Ajustar debidamente suelta la bujía Compresión Tornillo del Ajustar debidamente insuficiente cilindro suelto el tornillo Sellante dañado Sustituir el sellante Problemas en Velocidad el sistema de insuficiente en el...
Página 16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL GENERADOR CONDICIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA Disyuntor desactivado Volver a conectar Mala conexión o Comprobar y reparar Indicador Luminoso ON conductor defectuoso Sin Salida de Corriente Alterna Receptáculo roto Interruptor automático defectuoso Comprobar y reparar Indicador Luminoso OFF Problema en el generador Sin Salida de Corriente Alterna Potencia de salida disponible...
Página 17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO NG800 Tipo Sin escobillas, bipolar, Monofásico Regulador de voltaje Condensador Salida de CA máxima 0.72 kW Salida de CA nominal 0.65 kW Voltaje de CA 230V Frecuencia Corriente nominal 2.8 A Fase Monofásico Factor de potencia φ = 1,0 DC12V / 5.3A...
Página 18
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
Página 19
1 - INSTRUÇÕS ESPECÍFICAS PARA Manter afastadas as crianças e os animais da área de SEGURANÇA funcionamento do gerador. Colocar o gerador a uma distância de pelo menos 1 metro ATENÇÃO! de construções ou outros equipamentos, para evitar o Este gerador de energia elétrica foi projetado para oferecer superaquecimento do motor.
Página 20
~ 700 W pode sobreaquecer. Relação de mistura de gasolina e óleo: 50:1 ou 40:1 (Verão). (fig. 3/a) NG800 - Carregamento da bateria 3. Capacidade do reservatório para combustível: 4,2 litros. 4. Não abastecer acima do limite do filtro de combustível.
Página 21
a carga de saída caso o dispositivo de proteção CA desligar. 2. FILTRO DE AR (A CADA 50 HORAS OU UMA VEZ POR (1) ON (ligado) MÊS) (FIG. 11) (2) OFF (desligado) 2.1 Retirar o filtro de ar. 2.2 Lavar com solvente. 2.3 Colocar algumas gotas de óleo de motor.
Página 22
11 - DIAGNÓSTICOS DOS PROBLEMAS Diagnósticos dos problemas do motor ACÇÃO CAUSA PROVÁVEL CONDIÇÃO CORRECTIVA Vela de Ajustar devidamente Ignição solta a vela Parafuso do Compressão Ajustar devidamente cabeçote do insuficiente o parafuso cilindro solto Vedante Substituir o vedante danificado Problemas ao Velocidade sistema de...
Página 23
Resolução de problemas do gerador CAUSA PROVÁVEL CONDIÇÃO ACÇÃO CORRECTIVA Disjuntor automático desativado Zerar Ligação defeituosa ou Verificar e reparar Indicador Luminoso ON cabo avariado Sem Saída de Corrente Alterna Tomada de corrente quebrada Disjuntor automático avariado Verificar e reparar Indicador Luminoso OFF Problema no gerador Sem Saída de Corrente Alterna...
Página 24
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELO NG800 Tipo Sem escovas, 2 Pólos, Monofásico Regulador de Voltagem Condensador Saída Máxima em Corrente Alternada 0.72 kW Saída nominal em Corrente Alternada 0.65 kW Voltagem em Corrente Alternada 230V Freqüência Corrente nominal 2.8 A Fase Monofásica Fator de Potência...