DE
Lieferumfang
EN
Quantity of delivery
FR
Composition de la fourniture
ES
Alcance del suministro
IT
Configurazione di fornitura
PT
Escopo de fornecimento
TR
Teslimat hacmi
РУ
Комплект поставки
中文
供货范围
Notwendige Werkzeuge für Montage
DE
Necessary assembly tools
EN
Outils nécessaires pour le montage
FR
Herramientas requeridas para el montaje
ES
Utensili necessari per il montaggio
IT
Ferramentas necessárias para a montagem
PT
Montaj için gerekli aletler
TR
Инструменты, необходимые для монтажа
РУ
中文
安装所需工具
DE
ES
TR
3VT4710-3AA30-0AA0
3VT4710-3AA38-0AA0
3VT5716-3AA30-0AA0
3VT5716-3AA38-0AA0
VORSICHT
Bevor der Leistungsschalter in Betrieb
genommen wird, muß der Überstromaus-
löser 3VT4/5 montiert werden.
PRECAUCIÓN
Antes de poner en funcionamiento el inte-
rruptor automático, es imprescindible mon-
tar el disparador de sobreintensidad 3VT4/5.
DİKKAT
Güç şalteri çalıştırılmadan önce, aşırı akım
devindirici 3VT4/5 monte edilmelidir.
2
3VT94..-6AC00
3VT94..-6AP00
3VT95..-6AC00
3VT95..-6AP00
Montage
EN
Montaje
IT
Montaj
РУ
3VT94..-6A.00
3VT95..-6A.00
2 Nm
CAUTION
Mount the 3VT4/5 overcurrent release
before activating the circuit breaker.
CAUTELA
Prima di mettere in funzione l'interruttore
automatico è necessario montare lo sgan-
ciatore di sovracorrente 3VT4/5.
ОСТОРОЖНО
Прежде чем силовой выключатель
будет пущен в эксплуатацию, должен
быть смонтирован расцепитель
максимального тока 3VT4/5.
Assembly
FR
Montaggio
PT
Монтаж
中文
*) Trip
PRUDENCE
Monter le déclencheur à maximum de
courant 3VT4/5 avant de mettre en
service le disjoncteur.
CUIDADO
Antes que o disjuntor seja colocado em
operação é necessário montar o dispara-
dor de sobrecorrente 3VT4/5.
小心
在断路器起动合闸之前,先要安装过
电流脱扣器 3VT4/5。
PZ 2
cal. ISO 6789
Montage
Montagem
安装
DE
*) Auslösen
EN
*) Trip
FR
*) Déclencher
ES
*) Disparar
IT
*) Intervenire
PT
*) Disparar
TR
*) Çözme
РУ
*) Размыкание
中文 *) 脱扣
3ZX1012-0VT04-6CA1