Descargar Imprimir esta página

Diamond DP45/EK Instrucciones Para La Installación El Uso Y El Mantenimiento página 15

Publicidad

6 Tasto START
: serve per
avviare il movimento di risalita
del piatto inferiore.
7 Leva regolazione
: serve per
variare la distanza dei due
piatti e quindi lo spessore del
disco di pasta; spostando la
leva verso destra lo spessore
diminuisce, spostandola ver-
so sinistra aumenta.
8 Griglia di protezione: serve per
evitare che si possano inserire
corpi estranei fra i piatti; se si
rilascia la protezione durante
lo schiacciamento, il
movi-
mento del piatto inferiore viene
istantaneamente interrotto e
invertito.
Accendere la macchina premendo
il tasto ON (3).
Dopo alcuni secondi, il termostato
(1) visualizzerà la temperatura del
piatto superiore, il termostato (2)
quella del piatto inferiore.
Per impostare le temperature de-
siderate, premere e rilasciare i-
stantaneamente, su ogni termo-
stato, il tasto SET; sul display
apparirà la scritta SP1; premere
nuovamente il tasto SET per vi-
sualizzare la temperatura imposta-
ta; agire quindi entro 15 secondi
sui tasti UP e DOWN per variare
tale temperatura; confermare il
valore prescelto premendo due
volte il tasto FNC .
N.B. La temperatura impostata al
momento dello spegnimento della
macchina, verrà automaticamente
memorizzata e riproposta alla riac-
censione successiva.
6. START button
: to start the
rising movement of the lower
plate.
7. Adjustment lever
: to vary the
distance
between
the
two
plates and consequently the
thickness of the pizza base or
crust; move the lever to the
right to decrease the thick-
ness, to the left to increase the
thickness.
8. Guard: to prevent the possibil-
ity of foreign matter entering
between the plates; if the
guard is released during the
flattening process, the move-
ment of the lower platen is
stopped and reversed immedi-
ately.
Switch the appliance on by press-
ing the ON button (3).
After a few seconds thermostat (1)
displays the temperature of the
upper plate and thermostat (2) the
temperature of the lower plate.
To set the required temperatures,
press and immediately release the
SET key on each thermostat; the
writing SP1 appears on the dis-
play; press the SET key again to
display the set temperature; if this
temperature is to be changed, use
the UP and DOWN keys accord-
ingly within 15 seconds; enter the
value by pressing the FNC button
twice.
N.B. The temperature set at the
time of switching the equipment
off will be automatically stored and
shown again when switching on
the next time.
6 Touche START
: elle sert
à enclencher le cycle
7 Levier de réglage
: il sert à
régler l'espace entre les deux
plateaux et donc l'épaisseur du
disque de pâte, en déplaçant le
levier vers la droite l'épaisseur
diminue,
en la déplaçant vers la gauche
l 'épaisseur augmente.
8 Grille de protection
: elle sert
pour éviter que des corps étran-
gers ne s'insèrent entre les pla-
teaux, si on enlève la protection
pendant l'écrasement, le mouv
ment du plateau inférieur est im-
médiatement interrompu et in-
verti.
Allumer la machine en appuyant
sur la touche ON (3).
Après quelques secondes. Le ther-
mostat (1) affichera la température
du plateau supérieur, le thermostat
(2) celle du plateau inférieur.
Pour enregistrer les températures
désirées, appuyer rapidement sur
chaque thermostat, la touche SET ;
sur le display s'affichera SP1 ; ap-
puyer à nouveau sur la touche SET
pour contrôler la température fixée ;
appuyer dans les 15 secondes qui
suivent sur les touches UP et
DOWN pour varier cette tempéra-
ture ; confirmer la valeur choisie en
appuyant deux fois sur la touche
FNC.
N.B. La température fixée, quand
on éteint la machine sera automati-
quement mémorisée et proposée à
nouveau à la remise en marche suc-
cessive.
14
Hochfahrbewegung des
unteren Tellers im Notfall.
6 START-Taste
: dient dem
Start der Hochfahrbewegung
des unteren Tellers.
7 Einstellhebel
: dient der
Änderung des Abstands der
beiden Teller und somit der
Stärke der Teigscheibe; durch
Bewegung des Hebels nach
rechts
vermindert
sich
die
Stärke, durch Bewegung nach
links erhöht sie sich.
8 Schutzgitter
: dient dazu
zu
vermeiden,
dass
sich
Fremdkörper zwischen die bei-
den Teller schieben; wird das
Schutzgitter
während
des
Flachdrückens
angehoben,
wird die Bewegung des unte-
ren Tellers sofort unterbrochen
und umgekehrt.
Die Maschine durch Drücken der
ON-Taste (3) einschalten.
Nach einigen Sekunden zeigt der
Thermostat (1) die Temperatur
des oberen Tellers an, der Ther-
mostat (2) zeigt die des unteren
Tellers an.
Für die Einstellung der gewünsch-
ten Temperaturen auf jedem Ther-
mostat die SET-Taste drücken
und sofort loslassen; im Display
erscheint der Schriftzug SP1; er-
neut die SET-Taste drücken für
die
Anzeige
der
eingestellten
Temperatur; innerhalb von 15 Se-
kunden über die Tasten UP und
DOWN diese Temperatur verän-
dern;
den
vorgewählten
Wert
durch zweimaliges Drücken der
FNC-Taste bestätigen.
N.B.: Die zum Zeitpunkt des Aus-
schaltens der Maschine eingestell-
te Temperatur wird automatisch
5 Botón START
: p e r m i t e
iniciar el movimiento de subida
del plato inferior.
6 Palanquitadeajuste:permite
variar la distancia de los dos
platos y, en consecuencia, el
espesor del disco de pasta; el
espesor disminuye moviendo
la palanquita hacia la derecha,
m i e n t r a s
q u e
a u m e n t a
moviéndola hacia la izquierda.
7 Rejilla de protección : permite
evitar que puedan introducirse
cuerpos extraños entre los
platos;
si
se
suelta
la
p r o t e c c i ó n
d u r a n t e
e l
aplanamiento, el movimiento
del plato inferior se interrumpe
al instante y luego se invierte.
Encender la máquina pulsando el
botón ON (3).
Después de algunos segundos, el
termostato
(1)
visualizará
la
temperatura del plato superior,
mientras que el termostato (2) la
del plato inferior.
Para seleccionar las temperaturas
deseadas,
pulsar
–para
cada
termostato– el botón SET y luego
soltarlo al instante; en el display
se visualizará el mensaje SP1.
Pulsar de nuevo el botón SET
para visualizar la temperatura
seleccionada;
a
continuación,
actuar dentro de 15 segundos
sobre los botones UP y DOWN
para
variar
la
temperatura;
confirmar el valor preseleccionado
pulsando dos veces el botón FNC.
Nota: la temperatura seleccionada
en el momento del apagado de la
m á q u i n a
s e
m e m o r i z a r á
automáticamente y la misma será
propuesta
de
nuevo
tras
el
encendido posterior.

Publicidad

loading