@
®
@
@
@
@
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels.
Adjust to
desired cutting
level by means of the lever at each wheel.
Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All
wheels must be in the same height positions, otherwise uneven
cutting will result.
Einstellung
Der M&her ist in verschiedenen Schneidh6hen einstellbar. Erw0n-
schte Schneidh6he mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen.
Hebet gegen das Rad dr0cken und Schneidh6he
regeln. Alle
R&der m0ssen auf gleicher H6he montiert sein; andernfatls ergibt
sich eine ungleichm&Bige
Schnitth6he.
Reglage
La tondeuse peut @re regl6e pour des hauteurs de coupe dif-
f@entes.
Choisissez la hauteur de coupe desir6e au moyen
du levier de chaque roue. Appuyez te levier contre la roue et
reglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent @re regl6es
identiquement,
sinon la coupe sera inegale.
Ajuste
El cortacesped
puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis-
tintas. AjL_stese a la altura de corte que se desee con la patanca
situadajunto
a cada rueda. Presi6nese la palanca contrala rueda
y regL_lese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas
ajustadas a la misma attura, pues si no el corte es desiguat.
Het instellen
De maaimachine
kan op verschillende
maaihoogtes
worden
ingestetd. Stel de gewenste maaihoogte in d.m.v, de hendet bij
het respectievelijke
wiel. Druk de hendel tegen het wiet en regel
de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingestetd
zijn, anders maait de machine ongetijkmatig.
RegolazJone
II tosaerba
pu6 essere regolato su diverse attezze di taglio.
Scegliere I'attezza di taglio voluta agendo sulta leva in prossimit&
della routa. Premere la teva verso la ruota e selezionare I'attezza
voluta. Tutte le ruote devono essere atla stessa attezza, attrimenti
il taglio non _ uniforme.
@
@
@
®
Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating instructions
as well.)
('_laff_lling
F011enSie OI in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden.
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung
for den
Motor.)
Remplissage
d'huJle
Remptissez le moteur avec de I'huile pour moteur.
Les huiles
SAE30 peuvent @re utitisees. (Lisez aussi les instructions
ci-
jointes concernant
le moteur.)
Relleno
de aceJte
Rellenar et motor de aceite.
Se pueden usar SAE30. (Lease
tambien las instrucciones
anexas para et uso det motor.)
Bijvullen
van olJe
Vut het carter met de bijgeteverde
motorolie.
Multi-grade zo-
ats bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde
instructie voor
de motor.)
Riempimento
dell
'olio*
Versare Folio nel motore.
Si possono usare le qualit& SAE30.
*Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore
atlegate.)
15