Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

User's Manual/Manuel d'utilisation/
Benutzerhandbuch/Gebruikershandleiding/
Manuale dell'utente/Manual de usuario/
Manual do utilizador/Kullanıcı Kılavuzu/
Руководство пользователя/
/‫دليل املستخدم‬
Пайдаланушы нұсқаулығы
M00106300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Epson OT-SB60II

  • Página 1 User's Manual/Manuel d’utilisation/ Benutzerhandbuch/Gebruikershandleiding/ Manuale dell’utente/Manual de usuario/ Manual do utilizador/Kullanıcı Kılavuzu/ Руководство пользователя/ /‫دليل املستخدم‬ Пайдаланушы нұсқаулығы M00106300...
  • Página 2 Shut down the product immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may cause electric shock or fire. When a fault or other problem occurs, immediately shut down the product and unplug the product. Then, contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
  • Página 3 AC 100 V to 240 V. WARNING: Be sure to use the specified AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A or Epson AC adapter, C1 model: M235B) . Using any other power supply could cause faults, fire...
  • Página 4 Part Names and Functions Battery holder Set the battery in this holder. ( U "Charging the Battery" on page 6 Charge LED Lights when charging is proceeding normally. ( U "Charge LED does not turn on" on page Lights/Flashes when an abnormality occurs. ( U "Charge LED is flashing"...
  • Página 5 Connecting the AC adapter Insert the DC connector of the AC adapter into the DC-in connector on the single charger securely to the bottom. Insert the AC cable connector into the AC inlet of the AC adapter securely to the bottom.
  • Página 6 Charging the Battery CAUTION: ❏ Charge the battery at an ambient temperature between 10 and 30°C {50 and 86°F}. ❏ Make sure there is no foreign matter or grease, etc., adhering to the charging terminal. Push the battery all the way into the battery holder. Charging starts and the Charge LED turns on.
  • Página 7 Charges may not be performed properly if there is dirt or foreign material on the charge terminals. Be sure to pull the AC cable from the outlet. Then, wipe off dirt with a dry cloth or cotton swab. Epson recommends cleaning the parts periodically (generally every 3 months).
  • Página 8 Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to...
  • Página 9 Français Avant l'utilisation Ce produit est un chargeur spécifique pour la batterie OT-BY60II. Veuillez lire attentivement ce manuel et les manuels fournis avec la batterie OT-BY60II avant l'utilisation de ce produit. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter immédiatement au besoin.
  • Página 10 « LPS » avec une sortie maximale de 1,5 A à 24 VCC. Avec l'adaptateur secteur en option (Epson AC adapter, C modèle: M235A ou Epson AC adapter, C1 modèle: M235B), la sortie maximale est de 1,5 A à 24 VCC, et la tension...
  • Página 11 AVERTISSEMENT : Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié (Epson AC adapter, C modèle: M235A ou Epson AC adapter, C1 modèle: M235B). L'utilisation de toute autre alimentation pourrait causer des pannes, un incendie ou une décharge électrique. Noms des pièces et fonctions Support de batterie Placez la batterie dans ce support.
  • Página 12 Branchement de l'adaptateur secteur Insérez correctement le connecteur CC de l'adaptateur secteur dans le connecteur d'entrée CC du chargeur individuel situé à la base de l'appareil. Insérez correctement le connecteur du câble d'alimentation dans l'entrée CA de l'adaptateur secteur située à la base de l'appareil. Insérez complètement la prise d'alimentation électrique dans la prise du réseau électrique reliée à...
  • Página 13 Charge de la batterie ATTENTION : ❏ Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30°C {50 et 86 °F}. ❏ Assurez-vous qu'aucun corps étranger ou graisse, etc. n'adhère sur la borne de recharge. Enfoncez la batterie à fond dans le support de batterie. La charge démarre et le voyant de charge (Charge) s'allume.
  • Página 14 étrangers se trouvent sur les bornes de recharge. Assurez-vous de débrancher de la prise le câble d'alimentation. Essuyez ensuite la saleté avec un chiffon sec ou un coton-tige. Epson recommande de nettoyer régulièrement les éléments (généralement tous les 3 mois). ATTENTION : ❏...
  • Página 15 Il est possible de télécharger les dernières versions des pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’une des URL suivantes : En Amérique du Nord, accédez au site web suivant : http://www.epson.com/support/ Dans les autres pays, accédez au site web suivant : https://download.epson-biz.com/?service=pos Restrictions d’emploi...
  • Página 16 Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir. Seiko Epson Corporation décline également toute responsabilité pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
  • Página 17 Deutsch Vor der Verwendung Dieses Produkt ist ein spezielles Ladegerät für den Akku OT-BY60II. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und die Handbücher, die mit dem Akku OT-BY60II geliefert wurden, sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass Sie sie bei Bedarf sofort zur Hand haben. Sicherheitsmaßnahmen Die dargestellten Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um die Sicherheit und die ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten und um Gefahren für...
  • Página 18 Feuergefahr. Wenn ein Fehler oder ein anderes Problem auftritt, schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker des Produkts. Benachrichtigen Sie dann Ihren Händler oder ein Seiko Epson Service Center. ❏ Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten hineingelangen.
  • Página 19 Ausgangsspannung von maximal 1,5 A bei 24 V Gleichstrom. Mit dem optionalen Wechselstrom-Adapter (Epson AC adapter, C Modell: M235A oder Epson AC adapter, C1 Modell: M235B) beträgt die Ausgangsspannung maximal 1,5 A bei DC 24 V Gleichstrom, und die Eingangsspannung beträgt 100 V bis 240 V Wechselstrom.
  • Página 20 Bezeichnungen und Funktionen Akkuhalterung Setzen Sie den Akku in diese Halterung ein. ( U "Aufladen des Akkus" auf Seite 22 Charge (Aufladen)-LED Leuchtet, wenn der Ladevorgang normal durchgeführt wird. ( U "Charge (Aufladen)-LED schaltet sich nicht ein" auf Seite 23 Leuchtet/blinkt, wenn eine Anormalität auftritt.
  • Página 21 Anschließen des Netzteils Stecken Sie den Stecker des Netzteils fest in den DC-IN-Anschluss an der Unterseite des Einzelladegeräts. Stecken Sie den Kabelstecker fest in den Netzanschluss unten am Netzgerät. Stecken Sie den Stecker fest in die geerdete Steckdose. Die Seite des Netzteils mit dem Etikett muss nach unten zeigen.
  • Página 22 Aufladen des Akkus VORSICHT: ❏ Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C auf. ❏ Stellen Sie sicher, dass keine Fremdstoffe oder Fett usw. am Ladeanschluss haften. Schieben Sie den Akku vollständig in die Akkuhalterung ein. Der Ladevorgang beginnt und die Charge (Aufladen)-LED schaltet sich ein. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die Charge (Aufladen)-LED aus.
  • Página 23 Aufladen möglicherweise nicht korrekt durchgeführt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wurde. Entfernen Sie den Schmutz dann mit einem trockenen Tuch oder Wattestäbchen. Epson empfiehlt die Reinigung der Teile in regelmäßigen Abständen (in der Regel alle 3 Monate). VORSICHT: ❏...
  • Página 24 Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und Handbüchern Druckertreiber, Dienstprogramme und Handbücher können von einer der folgenden URLs heruntergeladen werden. Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website http://www.epson.com/support/ Für Kunden in anderen Ländern: Besuchen Sie die Website: https://download.epson-biz.com/?service=pos Verwendungshinweise Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B.
  • Página 25 Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson- Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
  • Página 26 Nederlands Voor gebruik Dit product is een batterijlader speciaal voor de OT-BY60II batterij. Lees deze handleiding en de handleiding geleverd met de OT-BY60II batterij zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding dichtbij, zodat u deze wanneer nodig snel kunt raadplegen. Veiligheidsmaatregelen De onderstaande symbolen worden gebruikt om veilig en juist gebruik van dit product te garanderen, en gevaar voor klanten en andere personen en eigendomsschade te...
  • Página 27 Dit product gebruikt een geregistreerde "Klasse 2" of "LPS" voeding met een maximale uitgangsspanning van 1.5 A bij DC 24 V. Met de optionele AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A of Epson AC adapter, C1 model: M235B) is de uitgangsspanning maximaal 1.5 A bij DC 24 V, en de ingangsspanning AC 100 V tot 240 V.
  • Página 28 Onderdeelnamen en functies Batterijhouder Plaats de batterij in deze houder. ( U "De batterij opladen" op pagina 30 Charge (Opladen) LED Licht op tijdens een normaal laadproces. ( U "Charge (Opladen) LED licht niet op" op pagina 31 Licht op/Knippert als een storing optreed. ( U "Charge (Opladen) LED knippert"...
  • Página 29 De AC adapter aansluiten Steek de DC connector van de AC adapter stevig in de DC-in connector aan de onderkant van de batterijlader. Steek het netsnoer stevig in de AC aansluiting aan de onderkant van de AC adapter. Steek de stekker volledig in het geaarde stopcontact. Leg de AC adapter neer met het label aan de onderkant.
  • Página 30 De batterij opladen LET OP: ❏ Laad de batterij op in een omgevingstemperatuur tussen 10 en 30°C. ❏ Controleer dat er geen vuil of vet etc. op de contactpunten aanwezig is. Duw de batterij helemaal in de batterijhouder. Het opladen start en de charge (Opladen) LED licht op. Als het opladen is voltooid gaat de charge (Opladen) LED uit.
  • Página 31 Let op dat u eerst het netsnoer uit het stopcontact trekt. Veeg daarna het vuil weg met een droge doek of een wattenstaafje. Epson raad aan dat u deze onderdelen periodiek reinigt (normaliter iedere 3 maanden). LET OP: ❏...
  • Página 32 Drivers, hulpprogramma's en handleidingen downloaden Printer drivers, hulpprogramma's en handleidingen kunnen worden gedownload op de volgende URL's: Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website: http://www.epson.com/support/ Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website: https://download.epson-biz.com/?service=pos Gebruiksbeperkingen Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv.
  • Página 33 Handelsmerken EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Seiko Epson Corporation. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren en worden alleen gebruikt voor identificatiedoeleinden. Productinformatie is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande melding.
  • Página 34 Italiano Prima dell'uso Questo prodotto è un caricabatterie specializzato per la batteria OT-BY60II. Si prega di leggere attentamente questo manuale e la documentazione fornita con la batteria OT- BY60II prima di utilizzare questo prodotto. Mantenere questo manuale a portata di mano per una consultazione immediata, in caso di necessità.
  • Página 35 Spegnere immediatamente il prodotto se dell'acqua o un altro liquido penetra al suo interno. Un utilizzo prolungato può causare una scossa elettrica o un incendio. Scollegare immediatamente il prodotto e rivolgersi al rivenditore o a Seiko Epson per assistenza in merito.
  • Página 36 AVVERTENZA: Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA specificato (Epson AC adapter, C modello: M235A o Epson AC adapter, C1 modello: M235B). L'utilizzo di qualsiasi altro alimentatore potrebbe causare guasti, incendi o scosse elettriche. Nomi delle parti e funzioni Supporto della batteria Posizionare la batteria in questo supporto.
  • Página 37 Collegamento dell'adattatore CA Inserire saldamente il connettore CC dell'adattatore CA nella presa CC posta nella parte inferiore del caricabatteria singolo. Inserire saldamente il connettore del cavo di alimentazione CA nell'ingresso CA dell'adattatore CA. Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa con messa a terra. Posizionare l'adattatore CA con il lato con l'etichetta rivolto verso il basso.
  • Página 38 Carica della batteria ATTENZIONE: ❏ Caricare la batteria in un ambiente con temperatura compresa tra 10 e 30°C. ❏ Assicurarsi che non vi sia materiale estraneo o grasso, ecc., aderente al terminale di caricamento. Premere la batteria fino in fondo nel supporto della batteria. La carica ha inizio e il LED Charge (Carica) si accende.
  • Página 39 Assicurarsi di estrarre il cavo CA dalla presa. Quindi, rimuovere lo sporco con un panno asciutto o un tampone di cotone. Epson raccomanda di pulire periodicamente le parti interne (in genere ogni tre mesi). ATTENZIONE: ❏...
  • Página 40 I driver, le utilità e i manuali della stampante possono essere scaricati da uno dei seguenti URL: Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web: http://www.epson.com/support/ Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos Limitazioni d’impiego Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto grado di affidabilità...
  • Página 41 Inoltre l'azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Né Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di...
  • Página 42 Español Antes de usar Este producto es un cargador específico para la batería OT-BY60II. Antes de usar el producto, lea atentamente este manual y los manuales que acompañan a la batería OT- BY60II. Mantenga este manual a mano para consultarlo cuando lo necesite. Precauciones de seguridad Los símbolos que se muestran abajo se utilizan en este manual para garantizar la seguridad y el uso apropiado del producto y para evitar riesgos para los clientes y otras personas y...
  • Página 43 El uso continuo puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. Si se produce un fallo o problema, apague el producto de inmediato y desenchúfelo. Contacte con su distribuidor o con un centro de asistencia técnica de Seiko Epson. ❏ Apague el producto inmediatamente si se derrama agua u otro líquido dentro del producto.
  • Página 44 ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar el adaptador CA específico (Epson AC adapter, C modelo: M235A o Epson AC adapter, C1 modelo: M235B). El uso de cualquier otro suministro eléctrico podría originar averías, incendios o descargas eléctricas. Nombres y funciones de las piezas Soporte de la batería...
  • Página 45 Para conectar el adaptador CA Inserte el conector CC del adaptador CA en el puerto de entrada CC del cargador, presionando hasta el fondo. Inserte el conector del cable de CA en la entrada de CA del adaptador hasta el fondo. Inserte el enchufe de alimentación firmemente y hasta el fondo en la toma de tierra.
  • Página 46 Carga de la batería PRECAUCIÓN: ❏ Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10 y 30°C {50 y 86°F}. ❏ Asegúrese de que no haya sustancias extrañas ni grasa, etc. adheridas al terminal de carga. Inserte la batería en su soporte, hasta el fondo. La carga comienza y se enciende la LED de carga (Charge).
  • Página 47 Asegúrese de tirar del cable de CA para extraerlo de la toma. A continuación elimine la suciedad con un trapo seco o un trozo de algodón. Epson recomienda limpiar las piezas periódicamente (por lo general cada 3 meses). ATTENZIONE: ❏...
  • Página 48 Los controladores, utilidades y manuales de la impresora pueden descargarse de una de las siguientes URL: Los clientes de América del Norte, deben visitar el siguiente sitio web: http://www.epson.com/support/ Los clientes de otros países deben visitar el siguiente sitio web: https://download.epson-biz.com/?service=pos Restricción en el uso...
  • Página 49 (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation.
  • Página 50 Português Antes da utilização Este produto é um carregador especializado para a bateria OT-BY60II. Leia este manual e os manuais fornecidos com a bateria OT-BY60II com atenção antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência imediata sempre que necessário. Precauções de Segurança Os símbolos indicados abaixo são utilizados neste manual para assegurar a utilização adequada e em segurança deste produto para evitar perigos nos clientes e noutras pessoas,...
  • Página 51 Desligue o produto de imediato se derramar água ou outro líquido neste produto. O uso contínuo pode causar um choque eléctrico ou um incêndio. Desligue de imediato a ficha do produto e contacte um vendedor ou o Serviço de Assistência Seiko Epson para obter aconselhamento.
  • Página 52 Nomes e funções das peças Suporte da bateria Coloque a bateria neste suporte. ( U "Carregar a bateria" na página 54 LED Carge (Carregar) Acende-se quando o processo de carga está a funcionar normalmente. ( U "O LED Charge (Carregar) não acende" na página 55 Acende-se/fica intermitente quando ocorre uma anomalia.
  • Página 53 Ligar o adaptador AC Insira o conector DC do adaptador AC no conector de entrada DC no carregador simples com firmeza na parte inferior. Insira o conector do cabo AC na entrada AC do adaptador AC do adaptador AC com firmeza na parte inferior.
  • Página 54 Carregar a bateria CUIDADO: ❏ Carregue a bateria a uma temperatura ambiente entre 10 e 30 °C {50 e 86 °F}. ❏ Certifique-se de que não existe uma substância estranha ou massa lubrificante, etc., colada no terminal de carga. Empurre a bateria por completo no suporte da bateria. O processo de carga é...
  • Página 55 Certifique-se de que puxa o cabo AC da tomada. Em seguida, limpe a sujidade com um pano seco ou uma cotonete. A Epson recomenda a limpeza periódica das peças (normalmente de 3 em 3 meses). ATTENZIONE: ❏...
  • Página 56 Os controladores de impressora, utilitários e manuais podem ser transferidos a partir de um dos seguintes URL: Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio Web: http://www.epson.com/support/ Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos Restrições quanto à utilização Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/segurança,...
  • Página 57 Nem é assumida também qualquer responsabilidade de danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual. De maneira alguma a Seiko Epson Corporation ou as suas filiais deverão assumir qualquer responsabilidade pelo comprador ou terceiros deste produto por danos, perdas, custos, ou despesas incorridos pelo comprador ou terceiros resultantes de: acidente, má...
  • Página 58 Türk Kullanım Öncesi Bu ürün OT-BY60II pil için özel bir şarj cihazıdır. Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu ve OT-BY60II pil ile verilen kılavuzları dikkatlice okuyun. Gerektiğinde acil başvuru için bu kılavuzu el altında bulundurun. Güvenlik Önlemleri Aşağıda gösterilen semboller bu ürünün güvenlik ve doğru kullanımını sağlamak, müşteri ve diğer şahıslar için doğabilecek tehlikeleri ve maddi hasarı...
  • Página 59 çıkış voltajına sahip bir güç ünitesi kullanır. İsteğe bağlı AC adaptörü (Epson AC adapter, C model: M235A veya Epson AC adapter, C1 model: M235B) ile maksimum 1,5 A, DC 24 V çıkış voltajı ve AC 100 V ila 240 V giriş...
  • Página 60 Parça İsimleri ve İşlevleri Pil yuvası Pili bu yuvaya yerleştirin. ( U "Pilin Şarj Edilmesi", sayfa 62 Şarj LED'i Şarj işlemi normal olarak ilerlediği zaman yanar. (U "Şarj LED'i yanmıyor", sayfa 63 Bir anormallik olduğunda yanar/yanıp söner. (U "Şarj LED'i yanıp sönüyor", sayfa 63 Şarj Terminali Pili bağlamak için.
  • Página 61 AC adaptörünü bağlama AC adaptörünün DC konnektörünü tekli şarj cihazı üzerindeki DC giriş konnektörüne sonuna kadar sıkıca takın. AC kablo konnektörünü AC adaptörünün AC girişine sonuna kadar sıkıca takın. Güç fişini topraklı elektrik prizine tam olarak takın. AC adaptörünün etiketli tarafını aşağı bakacak şekilde ayarlayın.
  • Página 62 Pilin Şarj Edilmesi DİKKAT: ❏ Pili 10 ile 30°C arasındaki bir ortam sıcaklığında şarj edin. ❏ Şarj terminaline yabancı madde veya yağ, vs. bulaşmadığından emin olun. Pil yuvasına pili sonuna kadar itin. Şarj işlemi başlar ve Şarj LED'i yanar. Şarj işlemi tamamlandığında, Şarj LED'i söner. Pil yuvasından pili çıkartın.
  • Página 63 Şarj terminalleri üzerinde kir veya yabancı madde varsa şarj işlemleri düzgün olarak yapılamayabilir. AC kablosunu elektrik prizinden çektiğinizden emin olun. Ardından, kuru bir veya pamuklu çubukla kiri silin. Epson parçaların düzenli aralıklarla (genel olarak 3 ayda bir) temizlenmesini önerir. DİKKAT: ❏...
  • Página 64 Ticari Markalar EPSON, Seiko Epson Corporation'ın tescilli ticari markasıdır. Exceed Your Vision, Seiko Epson Corporation'ın ticari markası veya tescilli ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerine aittir ve sadece tanımlama amacıyla kullanılır. Ürün bilgileri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Página 65 Yine bu belgedeki bilgilerin kullanımından doğan zararlar için de sorumluluk kabul edilmemektedir. Seiko Epson Corporation veya bağlı kuruluşlarının, bu ürünün satın alınması nedeniyle ne satın alana ne de üçüncü taraflara karşı şunlardan kaynaklanan hasar, zarar, ziyan ve giderler için hiçbir sorumluluğu bulunmamaktadır: Kaza, ürünün yanlış veya hatalı...
  • Página 66 Pусский Перед началом использования Данное изделие является зарядным устройством для аккумулятора OT-BY60II. Внимательно прочитайте данное руководства и руководства, поставляемые вместе с аккумулятором OT-BY60II перед тем, как использовать данное изделие. Храните данное руководство под рукой, чтобы оно было доступно в нужный момент.
  • Página 67 привести к поражению электрическим током или пожару. При возникновении неисправности или прочих пробоем немедленно отсоедините изделие от электросети. Затем обратитесь за рекомендациями к торговому представителю или в центр технического обслуживания Seiko Epson. ❏ В случае попадания в данное изделие воды или других жидкостей немедленно...
  • Página 68 2» или «LPS» и выходные характеристики питания: максимум 1,5 А при 24 В постоянного тока. Дополнительный блок питания (Epson AC adapter, C модель: M235A или Epson AC adapter, C1 модель: M235B) имеет выходные характеристики питания максимум 1,5 А при 24 В постоянного тока и входные характеристики питания – 100 – 240 В...
  • Página 69 Названия деталей и назначение Держатель аккумулятора Устанавливайте аккумулятор в этот держатель. ( U «Зарядка аккумулятора» на стр. Светодиодный индикатор Charge (зарядка) Загорается при нормальном процессе зарядки. ( U «Светодиодный индикатор Charge (зарядка) не загорается» на стр. 72 Горит/мигает при возникновении ошибки. ( U «Мигает...
  • Página 70 Подключение блока питания переменного тока Надежно вставьте разъем постоянного тока блока питания во входной разъем в нижней части одинарного зарядного устройства. Надежно вставьте разъем шнура переменного тока во входной разъем в нижней части блока питания. Полностью вставьте вилку питания в заземленную розетку. Сторона...
  • Página 71 Зарядка аккумулятора ВНИМАНИЕ!: ❏ Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды 10 – 30°C. ❏ Убедитесь, что на контактах зарядного устройства нет посторонних веществ, жира и т.п. Полностью установите аккумулятор в держатель. Начнется зарядка и загорится светодиодный индикатор Charge (зарядка). По завершении зарядки светодиодный индикатор Charge (зарядка) погаснет. Извлеките...
  • Página 72 Зарядка может не выполняться надлежащим образом, если на контактах присутствует грязь или посторонние материалы. Обязательно выньте кабель переменного тока из розетки. Затем удалите грязь с помощью сухой ткани или ватной палочки. Компания Epson рекомендует периодически очищать компоненты (обычно раз в 3 месяца). ВНИМАНИЕ!: ❏...
  • Página 73 Загрузка драйверов, служебных программ и руководств Драйверы, служебные программы и руководства можно загрузить по следующим адресам. Клиенты в Северной Америке могут воспользоваться следующим адресом: http://www.epson.com/support/ Клиенты в других странах могут воспользоваться следующим адресом: https://download.epson-biz.com/?service=pos Ограниченное применение Если эта продукция используется в условиях, требующих обеспечения высокого...
  • Página 74 Кроме того, изготовитель не несет никакой ответственности за убытки, причиненные вследствие использования информации в настоящем документе. Ни компания Seiko Epson Corporation, ни ее отделения не несут ответственности перед покупателем данного изделия или третьей стороной за ущерб, потери, расходы или затраты, понесенные покупателем или третьей стороной вследствие: несчастного...
  • Página 75 Қазақ тілі Пайдалану алдында Бұл өнім — OT-BY60II батареясына арналған зарядтағыш. Осы өнімді пайдалану алдында осы нұсқаулықты және OT-BY60II батареясымен бірге қамтамасыз етілген нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз. Кез келген қажет болған кезде анықтама алу үшін осы нұсқаулықты қол астында ұстаңыз. Қауіпсіздік...
  • Página 76 естілсе, оны дереу өшіріңіз. Пайдалануды жалғастыру ток соғуына немесе өртке әкелуі мүмкін. Ақаулық немесе басқа мәселе орын алса, өнімді бірден өшіріңіз және розеткадан суырыңыз. Содан кейін кеңес алу үшін дилерге немесе Seiko Epson сервистік орталығына хабарласыңыз. Осы өнімге су немесе басқа сұйықтық төгілсе, өнімді бірден өшіріңіз. ❏...
  • Página 77 белгіленген тізімдегі қуат құрылғысын пайдаланады. Қосымша айнымалы ток адаптерінде (Epson AC adapter, C үлгісі: M235A немесе Epson AC adapter, C1 үлгісі: M235B), шығыс кернеу ең көбі 1,5 A, 24 В тұрақты ток болады және кіріс кернеу 100 В - 240 В айнымалы ток болады.
  • Página 78 Бөлшек атаулары және функциялары Батарея ұстағышы Батареяны ұстағышына орнатыңыз. ( «Батареяны зарядтау», 80-бетте) Зарядтау ЖШД Зарядтау қалыпты орындалып жатқанда жанады. ( «Зарядтау ЖШД қосылмайды», 81-бетте) Қате орын алғанда жанады/жыпылықтайды. ( «Зарядтау ЖШД жыпылықтауда», 81-бетте) Зарядтау клеммасы Батареяны жалғауға арналған. DC-in жалғағышы Айнымалы...
  • Página 79 Айнымалы ток адаптерін жалғау Айнымалы ток адаптерінің DC қосқышын бір зарядтағыштың төменгі жағындағы DC-in қосқышына берік түрде кіргізіңіз. Айнымалы ток кабель қосқышын айнымалы ток адаптерінің төменгі жағындағы AC кірісіне берік түрде кіргізіңіз. Ашаны жерге қосылған розеткаға толығымен берік түрде кіргізіңіз. Айнымалы...
  • Página 80 Батареяны зарядтау САҚ БОЛЫҢЫЗ: Батареяны 10 және 30°C арасындағы қоршаған орта температурасында ❏ зарядтаңыз. Зарядтау клеммасына бөгде заттар немесе кір, т.б. жабыспағанын ❏ тексеріңіз. Батареяны толығымен батарея ұстағышына итеріңіз. Зарядтау басталады және Charge ЖШД қосылады. Зарядтау аяқталғанда Charge ЖШД өшеді. Батарея ұстағышынан батареяны...
  • Página 81 Зарядтау клеммаларын тазалау Зарядтау клеммаларында кір немесе бөгде заттар болса, зарядтаулар дұрыс орындалмайды. Айнымалы ток кабелін розеткадан суырыңыз. Содан кейін кірді құрғақ шүберекпен немесе мақта дәкесімен сүртіп алыңыз. Epson бөліктерді кезеңді түрде (әдетте 3 ай сайын) тазалауды ұсынады. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Зарядтаудан...
  • Página 82 нұсқаулықтарды жүктеу Принтердің драйверлерін, қызметтік бағдарламаларын және нұсқаулықтарын келесі URL мекенжайларының біреуінен жүктеуге болады: Солтүстік Америка тұтынушылары үшін мына веб-торабына өтіңіз: http://www.epson.com/support/ Басқа елдер тұтынушылары үшін мына веб-торабына өтіңіз: https://download.epson-biz.com/?service=pos Пайдалану шектеуі Бұл өнімді әуе, темір жол, теңіз, автокөлігіне, т.б. қатысты тасымал...
  • Página 83 Сауда белгілері EPSON - Seiko Epson Corporation компаниясының тіркелген сауда белгісі. Exceed Your Vision - Seiko Epson Corporation компаниясының тіркелген сауда белгісі немесе сауда белгісі. Барлық басқа сауда белгілері тиісті иелерінің меншігі болып табылады және тек айқындау мақсатында пайдаланылады. Өнім туралы ақпарат тиісті...
  • Página 84 ‫عريب‬ OT-BY60II ‫. يرجى ق ر اءة هذا الدليل واألدلة املرفقة مع بطارية‬ OT-BY60II ‫هذا املنتج هو شاحن مخصص للبطارية‬ .‫بعناية قبل استخدام هذا املنتج‬ .‫احتفظ بهذا الدليل يف متناول اليد للرجوع إليه فو ر ً ا عند الحاجة إليه‬ ‫يتم...
  • Página 85 " ‫" أو‬ Class 2 " ‫يقوم هذا املنتج باستخدام وحدة الطاقة املدرجة واملشار إليها بكلمة‬ .‫فولت كحد أقىص‬ ‫عند تيار مبارش مقداره‬ Epson AC adapter, C1 ‫أو‬ M235A :‫املوديل‬ Epson AC adapter, C ) ‫مع استخدام محول تيار مرتدد اختياري‬...
  • Página 86 ‫حامل البطارية‬ 88 ( ‫" يف الصفحة‬ ‫شحن البطارية‬ " ) .‫ثبت البطارية يف هذا الحامل‬ ‫الشحن‬ ‫مؤرش‬ ‫" يف الصفحة‬ ‫الشحن ال ييضء‬ ‫مؤرش‬ " ) .‫ييضء عند متابعة الشحن بشكل عادي‬ 89 ( ‫" يف الصفحة‬ ‫الشحن يومض‬ ‫مؤرش‬...
  • Página 87 ‫قم بإدخال موصل التيار املبارش الخاص مبحول التيار املرتدد يف موصل التيار املبارش املدمج املوجود عىل الشاحن‬ .‫األحادي بإحكام حتى يصل إىل األسفل‬ ‫قم بإدخال موصل كابل التيار املرتدد مبدخل التيار املرتدد الخاص مبحول التيار املرتدد بإحكام حتى يصل إىل‬ .‫األسفل‬...
  • Página 88 .‫درجة مئوية‬ ° ‫إىل‬ ‫اشحن البطارية عند درجة ح ر ارة محيطة ترتواح ما بني‬ ❏ .‫تأكد من عدم وجود أجسام غريبة أو شحم إلخ ملتصقة بطرف توصيل الشحن‬ ❏ .‫ادفع البطارية بالكامل يف حامل البطارية‬ .‫الشحن‬ ‫يبدأ الشحن وييضء مؤرش‬ .‫الشحن.
  • Página 89 .‫تأكد من سحب كابل التيار املرتدد من املخرج. من ثم، امسح األوساخ بقطعة قامش جافة أو بقطعة قطن‬ .(‫أشهر بشك ل ٍ عام‬ ‫بتنظيف القطع بشك ل ٍ دوري )كل‬ Epson ‫تويص رشكة‬ ‫بعد الشحن، ميكن أن تكون أط ر اف توصيل الشحن ساخنة ج د ً ا. تأكد من عدم ملسها واتركها حتى يربد قبل‬...
  • Página 90 ‫املواصفات‬ ‫العنرص‬ (‫فولط‬ ‫استهالك التيار )عند‬ ‫أمبري‬ ‫فولطية الشحن‬ ‫الخرج‬ ‫فولت كحد أقىص‬ ‫التيار املبارش‬ ‫تيار الشحن‬ ‫أمبري كحد أقىص‬ 0.75 *‫مدة الشحن‬ ‫ساعات تقري ب ً ا‬ ‫أثناء التشغيل‬ ‫درجة الح ر ارة/الرطوبة‬ ،‫درجة مئوية‬ ° ‫إىل‬ ‫رطوبة نسبية‬ % ‫إىل‬...
  • Página 91 ‫مسؤولة عن أية أ رض ار أو مشاكل ناجمة عن استخدام منتجات اختيارية‬ Seiko Epson Corporation ‫لن تكون رشكة‬ ‫التي متت املوافقة عليها من‬ Epson ‫األصلية أو منتجات‬ Epson ‫أو استهالكية أخرى غري تلك املخصصة عىل أنها منتجات‬ Seiko Epson Corporation ‫قبل رشكة‬ .‫. جميع الحقوق محفوظة‬ Seiko Epson Corporation 2014-2016 ‫©رشكة‬...