Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
BK1 100
o cerca il tuo prodotto tra le
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
REGOLABARBA
TYPE E9001
migliori offerte di Cura della Persona
Használati utasítás
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Imetec Barber Kit
IT
REGOLABARBA
EN
BEARD TRIMMER
ES
CORTABARBA
PT
CORTADOR DE CABELOS
EL
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ
ΓΕΝΙΑ
HU
SZAKÁLLVÁGÓ
HR
ŠIŠAČ BRADE
SL
STRIŽNIKA BRADE
RU
ТРИММЕР ДЛЯ СТРИЖКИ
БОРОДЫ
pagina
1
page
15
página
29
página
43
σελίδα
57
oldal
71
stranica
85
stran
99
страница
113

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec BK1 100

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Imetec Barber Kit BK1 100 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona Istruzioni per l’uso Használati utasítás REGOLABARBA pagina Operating instructions Upute za uporabu...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / ILUSTRIRANI VODIČ / ADATOK / TEHNIČKI PODACI / TEHNIČNI PODATKI / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ...
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 4 INDICE Introduzione ........pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ......pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie .
  • Página 5 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Página 6 La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 7 • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
  • Página 8 metallici, fatte cadere su superfici dure. In caso di perdita dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti. • NON utilizzare più l’apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scalfiture, odore anomalo o scolorimento della superficie.
  • Página 9 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella GUIDA ILLUSTRATIvA per controllare il contenuto della confezione. 1. Spia di carica (Rossa) e di 7. Pettine U-blade (3-5-7-9-11-13mm) funzionamento (Blu) 8. Pettine T-blade (3-5-7-9-11-13mm) 2. Pulsante ON/OFF 9. Adattatore AC/DC con cavo di 3.
  • Página 10 Per conservare la durata della batteria del regolabarba: • Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore. • Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili. •...
  • Página 11 UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (7 E 8) Per inserire il pettine regolabile (7 o 8) seguire le indicazioni seguenti: • Posizionare il pettine e premere con forza verso il basso fino a quando non viene udito un “clic” [Fig. E1]. •...
  • Página 12 Utilizzo senza il pettine regolabile (7 o 8) Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine regolabile (7 e 8) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla pelle (circa 1 mm). Come ottenere l’effetto “3 giorni” L’uso della testina regola barba U-blade (5) senza il pettine (7) crea l’effetto “3 GIORNI”...
  • Página 13 l’apparecchio. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido per evitare di causare danni. ATTENZIONE! Prima di ogni impiego dell’ apparecchio lubrificare bene le lame in tutta la loro lunghezza utilizzando l’olio presente nella confezione. Al termine di ogni utilizzo pulire le lame con il pettinino in dotazione e lubrificarle nuovamente.
  • Página 14 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 15 è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, IMETEC garantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro...
  • Página 16 Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c.
  • Página 17 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 18 INDEX Introduction ........pag. 15 Safety notes........pag. 16 Instructions for safe use of the batteries .
  • Página 19 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a bread trimmer for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Página 20 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Página 21 wigs and hair pieces made of synthetic material. • For the features of the appliance, refer to the external packaging. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE OF THE BATTERIES •...
  • Página 22 • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface. In such a case contact an authorized service centre. DANGER! Risk of serious lesions.Always keep the batteries out of reach of children.
  • Página 23 1. Charge LED (Red) and 7. Beard trimmer comb U-blade operating LED (Blue) (3-5-7-9-11-13mm) 2. ON/OFF button 8. Hair trimmer comb T-blade 3. Handle (3-5-7-9-11-13mm) 4. Charger connection or 9. AC/DC adaptor with power cable operates when connected to 10. Beard brush the mains 11.
  • Página 24 charging will reduce the durability of the rechargeable batteries. • In the event that the product is not used for a long period of time, it must be charged for 12 hours before putting it away. WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage.
  • Página 25 • To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp and push upwards [Fig. E3]. With the adjustable combs (7 or 8) attached, the appliance has 6 different hair and beard length settings: Comb settings Length Comb settings Length U-Blade (7) obtained...
  • Página 26 you wish to trim with the blade locking device. Using the shaving brush (10) Brush the beard downwards or in any direction you wish to the length to go towards. MAINTENANCE WARNING! Always disconnect appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance.
  • Página 27 in the package. At the end of every use clean the blades with the comb supplied and lubricate them again. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance! TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The blades don’t Failed blade Clean with the brush and slide...
  • Página 28 when a new, equivalent appliance is purchased. Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m can also be handed electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment...
  • Página 29 (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 30 The warranty also does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. IMETEC declines all responsibility for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and maintenance.
  • Página 31 INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones advertencias para un uso seguro.
  • Página 32 ÍNDICE Introducción ........pág. 29 Advertencias de seguridad ..... . . pág. 30 Instrucciones para el uso seguro de las pilas .
  • Página 33 • Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue diseñado, es decir, como un cortabarba de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato correspondan con los de la red eléctrica.
  • Página 34 • NO use el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato mediante el cable de alimentación.
  • Página 35 NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Página 36 dejarse caer en superficies duras. Si la pila pierde líquido, evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa. • NO use el aparato ni las pilas si estas últimas presentan señales de deterioro como: deformación, rayas, olores anómalos o superficie desteñida.
  • Página 37 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la GUíA ILUSTRATIvA para controlar el contenido de l paquete. 1. Luz indicadora de carga (Roja) 7. Peine U-blade (3-5-7-9-11-13 mm) y de funcionamiento (Azul) 8. Peine T-blade (3-5-7-9-11-13 mm) 2.
  • Página 38 Para conservar la duración de la pila del aparato: • No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar completamente la batería cada seis meses y, después, recargarla durante 12 horas. • No supere el tiempo de carga recomendado. La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.
  • Página 39 USO DEL PEINE REGULABLE (7 Y 8) Para colocar el peine regulable (7 u 8) siga las siguientes indicaciones: • Coloque el peine y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un “clic” [Fig. E1]. • Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig.
  • Página 40 Uso sin el peine regulable (7 u 8) Si lo desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (7 y 8) para cortar el pelo y el vello que están muy cerca de la piel (a aproximadamente 1 mm). Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”...
  • Página 41 limpiar el aparato. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido puesto esto puede estropear el aparato. ¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, lubrique bien toda la longitud de las cuchillas utilizando el aceite suministrado con el producto. Al finalizar cada uso, limpie las cuchillas con el peine suministrado y lubríquelas de nuevo.
  • Página 42 En virtud del art. 26 del decreto legislativo italiano n.º 49 del 14 de marzo de 2014 “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”, el símbolo del contenedor de basuras tachado presente en el embalaje indica que el producto debe recogerse de forma selectiva para su eliminación, separado de otros desechos, al final de su vida útil.
  • Página 43 La fecha podrá constatarse en la factura o comprobante de compra (siempre y cuando resulte legible), a menos que el comprador pueda demostrar que la entrega se produjo más adelante. En caso de defectos en el producto presentes antes de la fecha de compra, IMETEC...
  • Página 44 Es responsabilidad del comprador informar a un Centro de Servicio Técnico IMETEC sobre la no-conformidad en un plazo máximo de dos meses a partir de la detección del defecto.
  • Página 45 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 46 ÍNDICE Introdução ........pág. 43 Avisos sobre a segurança .
  • Página 47 • Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como aparador de barba para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique- se de que os parâmetros de tensão e frequência indicados nos dados técnicos do aparelho correspondam aos valores do fornecimento de...
  • Página 48 de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • NÃO UTILIZE o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. •...
  • Página 49 • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS •...
  • Página 50 superfícies duras. Em caso de vazamentos de pilhas, evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. • NÃO utilize o aparelho e as pilhas em caso de qualquer sinal de deterioração como, por exemplo, deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície.
  • Página 51 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no GUIA ILUSTRADO para controlar o conteúdo da embalagem. 1. Indicador luminoso de carga 6. T-Blade (vermelho) e de funcionamento 7. Pente U-blade (3-5-7-9-11-13 mm) (azul) 8. Pente T-blade (3-5-7-9-11-13 mm) 2.
  • Página 52 Para conservar a duração da bateria do aparador de barba: • Não recarregue todos os dias. Aconselha-se descarregar completamente a bateria a cada seis meses e, a seguir, recarregá-la por 12 horas. • Não carregue o aparelho além do tempo recomendado. O carregamento excessivo reduz a duração das baterias recarregáveis.
  • Página 53 • Para remover um acessório: pressione a parte central das lâminas para cima com o auxílio do polegar [Fig. D2] e extraia o cabeçote do aparelho. UTILIZAÇÃO DO PENTE REGULáVEL (7 E 8) Para inserir o pente regulável (7 ou 8), siga as indicações abaixo descritas: •...
  • Página 54 Utilização sem o pente regulável (7 ou 8) Se desejar, é possível utilizar o aparelho sem o pente regulável (7 e 8) para cortar os cabelos e os pelos muito próximos da pele (aproximadamente 1 mm). Como obter o efeito “3 dias” O uso do cabeçote regulador de barba U-blade (5) sem o pente (7) cria o efeito “3 DIAS”...
  • Página 55 • Não mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outra forma de líquido para evitar danos. ADVERTÊNCIA! Antes do uso do aparelho, lubrifique bem toda a superfície das lâminas utilizando o óleo fornecido na embalagem. No final de cada emprego, limpe as lâminas com o pente fornecido e lubrifique-as novamente.
  • Página 56 Nos termos do Art. 26 do Decreto Legislativo italiano nº 49 de 14 de março de 2014 ‘’Implementação da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE)’’, o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final de sua vida útil.
  • Página 57 Em caso de defeito detetado no produto antes da data de entrega, IMETEC garante a reparação ou substituição do aparelho de forma gratuita exceto se uma das soluções for desproporcionada à...
  • Página 58 IMETEC não se responsabiliza por danos que possam ser causados a pessoas, bens materiais e animais de estimação, direta ou indiretamente, decorrentes do desrespeito a todas as instruções fornecidas no ‘’Manual de Instruções e Avisos’’...
  • Página 59 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 60 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγη..........σελ. 57 Επισημανσεις...
  • Página 61 • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή ως κόπτης ψωμιού για χρήση στο σπίτι. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν θεωρείται σύμφωνη με την προβλεπόμενη χρήση και επομένως είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή με το ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Página 62 • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, ατμοσφαιρικούς...
  • Página 63 ανθρώπων. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της...
  • Página 64 επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τις μπαταρίες αν οι μπαταρίες παρουσιάζουν κάποιο σημάδι φθοράς όπως: παραμόρφωση, γρατζουνιές, ανώμαλη οσμή ή αποχρωματισμό της επιφάνειας. Σε αυτήν την περίπτωση...
  • Página 65 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγημΑτικΟύ ΟδηγΟύ για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. 1. Λυχνία φόρτισης (κόκκινη) και 7. Χτένα U-blade (3-5-7-9-11-13mm) λειτουργίας (μπλε) 8. Χτένα τ-blade (3-5-7-9-11-13mm) 2. κουμπί ON/OFF 9. Αντάπτορας AC/DC με καλώδιο 3.
  • Página 66 για γένια: • μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Συνιστάται η πλήρης αποφόρτιση της μπαταρίας κάθε έξι μήνες και η μετέπειτα επαναφόρτισή της για 12 ώρες. • μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο χρόνο. η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. •...
  • Página 67 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥθΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (7 ΚΑΙ 8) για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (7 ή 8) ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: • τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί ένα “κλικ” [εικ. E1]. • για να αλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενης χτένας, σπρώξτε εμπρός ή πίσω...
  • Página 68 Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7 ή 8). Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7 και 8) για το κούρεμα των μαλλιών και των τριχών πολύ κοντά στο δέρμα (περίπου 1 mm). Πώς να πετύχετε το αποτέλεσμα “3 ημερών” η...
  • Página 69 • μην χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή. • μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό ούτως ώστε να μην προκληθούν ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση της συσκευής λιπάνετε...
  • Página 70 τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Αηηε)», το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της δείχνει ότι το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Ωστόσο ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τη συσκευή σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης...
  • Página 71 τιμολόγιο (υπό την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός και αν ο αγοραστής μπορεί να αποδείξει ότι η παράδοση έγινε αργότερα. Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα στη συσκευή πριν από την ημερομηνία παράδοσης, η IMETEC εξασφαλίζει τη δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής, εκτός εάν η μία από τις δύο...
  • Página 72 σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής. επιπλέον, η εγγύηση δεν καλύπτει καμιά περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής και επαγγελματική χρήση. η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί άμεσα ή έμμεσα σε πρόσωπα, περιουσία και κατοικίδια ζώα από τη...
  • Página 73 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra.
  • Página 74 TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ..........71. old. Biztonsági tudnivalók .
  • Página 75 • jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású szakállvágó gépként. Minden egyéb használat nem felel meg a rendeltetésszerű felhasználásnak, és ezért veszélyt jelent. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a műszaki adatokban feltüntetett feszültség és frekvencia megfelelő...
  • Página 76 lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 77 parókákon vagy hajtoldatokon. • A készülék funkcióihoz lásd külső csomagolást. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. AZ ELEMEK BIZTONSáGOS HASZNáLATáRA VONATKOZÓ UTASÍTáSOK • NE töltse az újratölthető akkumulátorokat olyan készülékkel, amely nem kimondottan erre a célra szolgál, és ne töltse azokat olyan módon, amely eltér a használati útmutatóban leírttól.
  • Página 78 szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó anyag a bőrére, szemébe vagy ruházatára kerüljön. • NE használja a készüléket és az elemeket, ha az elemeken az elváltozás bármilyen jelét tapasztalja, például: deformálódás, karcolások, szokatlan szag vagy a felület elszíneződése. Ebben az esetben forduljon a márkaszervizhez. VESZÉLY! Súlyos sérülés...
  • Página 79 A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRáSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez lásd a KÉPES úTMUTATÓ [A] ábráját. 1. Töltést (Piros) és működést 7. Vezetőfésű U-Blade pengéhez (3-5- (Kék) jelző lámpa 7-9-11-13mm) 2. ON/OFF gomb 8. Vezetőfésű T-Blade pengéhez (3- 3. Markolat 5-7-9-11-13mm) 4.
  • Página 80 A szakállvágóban elhelyezett akkumulátor élettartamának megőrzésére: • Ne töltse fel minden nap. Javasoljuk, hogy az akkumulátort hat hónaponként teljesen merítse le, majd 12 órán keresztül töltse fel újra. • Ne töltse a készüléket a jelzett időnél tovább. A túlzásba vitt töltés csökkenti az akkumulátorok élettartamát.
  • Página 81 AZ áLLÍTHATÓ FÉSŰ HASZNáLATA (7 ÉS 8) Az állítható fésű felhelyezéséhez (7 vagy 8) kövesse az alábbi utasításokat: • Helyezze fel a kívánt fésűt, és nyomja határozottan lefelé, amíg nem hallja, hogy kattan [E1 ábr.]. • Az állítható fésűk hosszának módosításához tolják előre vagy hátra a fésűt, amíg el nem éri a kívánt hosszúságot [E2 ábr.].
  • Página 82 Használat állítható fésű nélkül (7 vagy 8) Ha kívánja, a készüléket állítható fésű nélkül is használhatja (7 és 8) a hajvágáshoz és a nagyon rövid hajszálak vágásához (körülbelül 1 mm). „3 napos” szakáll hatás Ha a szakállvágó U-blade fejet (5) fésű (7) nélkül használja, „3 NAPOS” szakáll hatást hozhat létre, emellett nagyon rövid hosszúságot is kialakíthat (körülbelül 1 mm).
  • Página 83 • A készülék megrongálódását elkerülendő a készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. FIGYELEM! A készülék minden egyes használata előtt alaposan olajozza be a pengék teljes hosszát a csomagban kapott olajjal. Minden használat után tisztítsa meg a pengéket a mellékelt tisztítókefével, és ismét olajozza meg őket.
  • Página 84 A „2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló (WEEE) irányelv végrehajtása” 2014. március 14-i 49. Olasz törvényerejű rendelet 26. cikkelye alapján a terméken vagy a csomagolásán az áthúzott szemetesláda szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartama után más hulladéktól külön kell eldobni. A felhasználónak ezért egy megfelelő...
  • Página 85 / számlán található dátumot kell alapul venni (ha az olvasható), hacsak a vevő bizonyítani nem tudja, hogy a kiszállítás később történt meg. Abban az esetben, ha a termék hibája már a kiszállítás dátuma előtt fennállt, az IMETEC garantálja a készülék ingyenes javítását vagy cseréjét, hacsak...
  • Página 86 A vevőnek kötelessége értesíteni az IMETEC márkaszervizt a problémáról a hiba észrevételétől számított két hónapon belül. A garancia nem terjed ki olyan alkatrészekre, amelyek esetlegesen a következők miatt hibásak: a szállításkor vagy véletlen leejtés miatt keletkezett sérülés, helytelen telepítés vagy nem megfelelő...
  • Página 87 UVOD Štovani korisniče, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan zadovoljstvo klijenta. Ove su upute o uporabi u skladu s europskim normom EN 82079.
  • Página 88 SADRŽAj Uvod ..........str. 85 Sigurnosne napomene .
  • Página 89 • Ovaj se aparat mora koristiti samo za svrhe za koje je dizajniran to jest kao šišač brade za kućansku uporabu. Svaka se druga uporaba smatra ne u skladu s namjenom i stoga opasna. • Prije povezivanja aparata na glavno napajanje, uvjeriti se da se napon i frekvencija navedeni u tehničkim podacima aparata podudaraju s onima glavnog napajanja.
  • Página 90 • NE koristiti aparat mokrim rukama, mokrim stopalima ili ako ste bosi. • NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat kako bi se iskopčao utikač iz utičnice. • NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela za napajanje. • NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim temperaturama.
  • Página 91 • Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu. • Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom opremom koja je bitni dio aparata. UPUTE ZA SIGURNO KORIŠTENjE BATERIjA • NE puniti punjive baterije opremom koja nije jasno navedena za tu svrhu ili u svakom slučaju koja se razlikuje od one opisane u uputama za uporabu.
  • Página 92 • NE koristiti aparat i baterije ako baterije pokazuju znakove propadanja kao što su: deformacije, ogrebotine, neprirodan miris ili gubitak boje na površini. U tom slučaju kontaktirati ovlašteni servisni centar. OPASNOST! Rizik od ozbiljnih ozljeda. Uvijek držati baterije izvan dohvata djece. Ako se progutaju, baterije mogu nanijeti smrtonosne ozljede.
  • Página 93 1. Ind.svjetlo za punjenje (3-5-7-9-11-13mm) (Crveno) i rad (Plavo) 8. Prilagodljivi češalj T-blade 2. Gumb ON/OFF (3-5-7-9-11-13mm) (uključi/isključi) 9. Prilagodnik AC/DC s kabelom 3. Drška za napajanje 4. Spajanje izravnog punjenja ili 10. četka za bradu rad s mrežom za napajanje 11.
  • Página 94 • Ne puniti aparat duže od preporučenog vremena. Pretjerano punjenje skratit će radni vijek punjivih baterija. • Ako se proizvod ne koristi duže vrijeme, potrebno je izvršiti punjenje u trajanju od 12 sati prije nego ga odložite na mjesto čuvanja. UPORABA POZOR! NE koristiti aparat ako na njemu postoje vidljivi znakovi...
  • Página 95 KORIŠTENjE PRILAGODLjIVOG ČEŠLjA (7 I 8) Pri umetanju prilagodljivog češlja (7 ili 8) pridržavajte se sljedećih uputa: • Postavite češalj i snažno pritisnite prema dolje sve dok ne čujete “klik” [Sl. E1]. • Da biste promijenili dužine prilagodljivog češlja, gurnite naprijed ili natrag sve dok se ne postigne željena dužina [Sl.
  • Página 96 Uporaba bez prilagodljivog češlja (7 ili 8) Ako to želite, aparat se može koristiti i bez prilagodljivog češlja (7 ili 8) za šišanje kose i vlasi vrlo blizu kože (oko 1 cm). Kako postići efekt “3 dana” Korištenje glavice šišača brade U-blade (5) bez češlja (7) stvara efekt “3 DANA”...
  • Página 97 • Aparat nemojte uranjati u vodu ili u bilo koju drugu vrstu tekućine kako bi se izbjegla oštećenja. POZOR! Prije svake uporabe aparata, dobro podmazati oštrice po cijeloj duljini korištenjem ulja priloženog u pakiranju. Na kraju svake uporabe, očistiti oštrice s priloženim češljem i ponovno ih podmazati.
  • Página 98 prekrižene kante za smeće na aparatu označava da se on mora odvojeno odlagati od ostalog otpada na kraju svog životnog vijeka. Korisnik mora odnijeti aparat u prikladan centar za recikliranje električne i elektronske opreme. Kao alternativa, umjesto odlaganja, aparat se može dostaviti trgovini prilikom kupnje novog ekvivalentnog aparata.
  • Página 99 čitljiv), osim ako kupac ne dokaže da se isporuka dogodila kasnije. U slučaju da je proizvod bio neispravan prije datuma isporuke, tvrtka IMETEC će jamčiti da se popraviti ili zamijeniti proizvod bez ikakvih troškova, osim ako je jedan od dva rješenja u nesrazmjeru s drugim.
  • Página 100 Također, jamstvo neće pokriti slučajeve nepravilnog korištenja aparata i profesionalne uporabe. Tvrtka IMETEC otklanja svaku odgovornost za bilo kakvu štetu koja može biti izravno ili neizravno nanesena osobama, imovini i kućnim ljubimcima kao posljedica neispunjavanja svih uputa iz Priručnika s Uputama i Upozorenjima glede ugradnje uređaja, korištenja i održavanja.
  • Página 101 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo.
  • Página 102 KAZALO Uvod ..........str. 99 Varnostna opozorila .
  • Página 103 • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot strižnik brade za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. • Preden aparat priključite na napajalno omrežje, se prepričajte, da sta voltaža in frekvenca, navedeni v tehničnih podatkih, skladni z značilnostmi napajalnega omrežja.
  • Página 104 • Aparata NE uporabljajte, če imate mokre roke ali noge ali ste bosi. • Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite za kabel. • NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni kabel. • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam.
  • Página 105 ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz sintetičnih materialov. • Za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo. • Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se smatrajo za integralni del le-tega. NAVODILA ZA VARNO UPORABO BATERIj • Baterij, primernih za ponovno polnjenje, NE polnite z napravami, ki niso temu posebej namenjene ali na način, ki se razlikuje od tistega, opisanega v navodilih za uporabo.
  • Página 106 • Aparata in baterij NE uporabljajte, če je na baterijah viden znak poslabšanja, kot na primer: deformacija, praske, čuden vonj ali razbarvanje površine. V tem primeru se obrnite na pooblaščeni servisni center. NEVARNOST! Tveganje hudih poškodb. Baterije vedno hranite izven dosega otrok. Če se baterija pogoltne, lahko povzroči...
  • Página 107 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si Sliko [A] v SLIKOvNEM vODNIKU, da preverite vsebino emabalaže. 1. Signalna lučka polnjenja 7. Glavnik U-blade (3-5-7-9-11-13mm) (rdeča) in delovanja (modra) 8. Glavnik T-blade (3-5-7-9-11-13mm) 2. Gumb ON/OFF 9. Adapter AC/DC z napajalnim 3.
  • Página 108 • Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih šest mesecev v celoti izpraznite, nato pa jo polnite 12 ur. • Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo polnjenje skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij. • če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred shranjevanjem polnite 12 ur.
  • Página 109 UPORABA NASTAVLjIVEGA GLAVNIKA (7 IN 8) Za vstavitev nastavljivega glavnika (7 ali 8) ravnajte na naslednji način: • Namestite glavnik in ga močno potisnite navzdol, tako da se zaskoči in slišite “klik” [Sl. E1]. • če želite nastaviti dolžino nastavljivega glavnika, ga potisnite naprej ali nazaj, tako da dosežete želeno dolžino [Sl.
  • Página 110 Uporaba brez nastavljivega glavnika (7 ali 8) če želite, lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega glavnika (7 in 8) za striženje las in dlak zelo blizu kože (približno 1 mm). Kako doseči videz “3 dni” stare brade Z nastavkom za urejanje brade U-blade (5) brez glavnika (7) lahko izdelate videz nekaj dni stare brade ali zelo kratko pričesko (približno 1 mm).
  • Página 111 • Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali abrazivnih tekočin, kot sta alkohol ali bencin. • Aparata ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo obliko tekočine, da se izognete poškodbam. OPOZORILO! Pred vsako uporabo temeljito namažite rezila po celotni dolžini, uporabite olje, priloženo v embalaži.
  • Página 112 Skladno s čl. 26 italijanskega zakonskega odloka št. 49 z dne 14. marca 2014 ''Implementacija direktive 2012/19/EU glede odlaganja električnih in elektronskih odpadkov (WEEE)'', simbol prečrtanega zabojnika pomeni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe odložiti ločeno od ostalih odpadkov. Uporabnik mora zato poskrbeti za odvoz aparata v ustrezni center za recikliranje električne in elektronske opreme.
  • Página 113 IMETEC zagotavlja brezplačno popravilo naprave ali njeno zamenjavo, razen v primeru, če bi bila ena rešitev nesorazmerna z drugo. Kupec mora pooblaščeni servisni center IMETEC o neskladnosti obvestiti v roku dveh mesecev, odkar je okvaro opazil. Garancija ne pokriva nobene okvare izdelka, ki bi nastala zaradi: poškodb pri transportu ali naključnih padcev,...
  • Página 114 To ne vpliva na nobeno izmed pogodbenih obvez prodajalca. Načini asistence Popravilo aparata mora izvesti pooblaščen servisni center IMETEC. če je pokvarjena naprava pod garancijo, jo je treba poslati v pooblaščeni servisni center skupaj z davčnim dokumentom, ki dokazuje dan nakupa...
  • Página 115 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 116 СОДЕРЖАНИЕ Введение ..........стр. 113 Примечания...
  • Página 117 • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве машинки для стрижки бороды в домашних условиях. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные в технических данных...
  • Página 118 • НЕ льзя использовать прибор с мокрыми руками или босиком. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных...
  • Página 119 • Свойства прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК • НЕ заряжайте аккумуляторные батарейки с помощью оборудования, которое не предназначено для этой цели, или образом, отличным от описанного в инструкции по применению.
  • Página 120 признаков ухудшения, таких как: деформация, царапины, странный запах или изменение цвета поверхности. В таком случае следует обратиться в авторизованный сервисный центр. ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьёзных травм. Всегда храните батарейки в недоступном для детей месте. В случае проглатывания батареек возможен смертельный исход. Поэтому всегда храните...
  • Página 121 1. Индикатор зарядки (красный) и 7. Гребень U-blade (3-5-7-9-11-13 мм) функционирования (Синий) 8. Гребень т-blade (3-5-7-9-11-13 мм) 2. кнопка ON/OFF (вкл./выкл.) 9. Адаптер AC/DC (переменный 3. рукоятка ток/постоянный ток) с кабелем 4. Прямое подключение к питания зарядному устройству или к сети 10.
  • Página 122 • не подзаряжайте прибор в течении длительного времени, сверх рекомендуемого. Чрезмерная подзарядка приводит к снижению срока службы заряжаемых аккумуляторных батареек. • Перед длительным неиспользованием прибора, до отправки на хранение, рекомендуется подзарядить его в течение 12 часов. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ используйте этот...
  • Página 123 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ГРЕБНЯ (7 И 8) Для того, чтобы вставить телескопические гребни (7 или 8), действуйте следующим образом: • Установите в нужном положении гребень и нажмите на него вниз с усилием, пока не услышите щелчок [рис. E1]. • Для изменения длины телескопического регулируемого гребня, нажать вперёд...
  • Página 124 Эксплуатация прибора без телескопического гребня (7 или 8) При желании, можно пользоваться прибором, не устанавливая телескопический гребень (7 и 8), чтобы выполнять стрижку волос очень близко к кожной поверхности (около 1 мм). Как получить эффект “трёхдневной щетины” Использование триммер-головки с U-образным ножом (5) и без телескопического...
  • Página 125 • не пользоваться для чистки прибора абразивными порошками или жидкостями, такими как спирт или бензин. • во избежание повреждения прибора, не погружайте его в воду или другую жидкость. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием прибора следует хорошо смазывать лезвия по всей длине, используя масло, входящее...
  • Página 126 в соответствии со ст. 26 итальянского Законодательного декрета № 49 от 14 марта 2014 года «о реализации Директивы 2012/19/еС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE)» знак в виде перечеркнутого бака на устройстве или его упаковке указывает на то, что продукт...
  • Página 127 условии, что дата разборчива), если покупатель хочет доказать, что поставка произошла позже. в случае обнаружения дефекта продукта, существовавшего до даты поставки, IMETEC гарантирует ремонт или замену прибора без каких-либо затрат, если одно из двух решений является несоразмерным по отношению к...
  • Página 128 отнести к дефектам производства прибора. Гарантия также не распространяется на любые случаи неправильного использования прибора и профессионального использования. IMETEC не несет ответственности за любой ущерб, который может быть прямо или косвенно нанесен людям, собственности и домашним животным в результате несоблюдения всех инструкций, предоставленных в «Инструкциях...

Este manual también es adecuado para:

E9001