Página 1
Stojanový ventilátor letní Summer Fan Letný ventilátor Standventilator Wentylator Ventilateur pied d’été Állványos ventilátor Ventilatore a piantana estivo Ventilators uz statīva Ventilador de pie VS 5023...
Página 3
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Página 4
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU Krycí mřížka přední Matice Vrtule Matice mřížky Krycí mřížka zadní Tělo přístroje Teleskopická noha Plastový kryt Podstavec 10 Přepínač výkonu 11 Matice stojanu 12 Přepínač oscilace VS 5023...
Página 5
0 – vypnuto, 1 – slabý výkon, 2 – střední výkon, 3 – nevyšší výkon. Vysunutím přepínače oscilace vypnete oscilaci ventilátoru během provozu (Obr. 3). Zasunutím tohoto přepínače funkci oscilace zapnete. Po použití otočte přepínač výkonu do polohy 0 a odpojte spotřebič od elektrické sítě. obr. 1 obr. 2 obr. 3 VS 5023...
Página 6
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazuje- me si právo na jejich změnu. VS 5023...
Página 7
POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
Página 8
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU Krycia mriežka predná Matica Vrtuľa Matica mriežky Krycia mriežka zadná Telo prístroja Teleskopická noha Plastový kryt Podstavec 10 Prepínač výkonu 11 Matica stojana 12 Prepínač oscilácie VS 5023...
Página 9
0 – vypnuté, 1 – slabý výkon, 2 – stredný výkon, 3 – najvyšší výkon. Vysunutím prepínača oscilácie vypnite osciláciu ventilátora počas prevádzky (Obr. 3). Zasunutím tohto prepínača funkciu oscilácie zapnete. Po použití otočte prepínač výkonu do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. obr. 1 obr. 2 obr. 3 VS 5023...
Página 10
úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. VS 5023...
Página 11
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zadbać o to, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się...
Página 12
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU Osłona przednia Mocowanie Łopatki wentylatora Mocowanie osłony Osłona tylna Korpus urządzenia Noga teleskopowa Osłona dekoracyjna Podstawka 10 Przełącznik mocy 11 Mocowanie stojaka 12 Przełącznik oscylacji VS 5023...
Página 13
Poprzez wysunięcie przełącznika oscylacji można ją wyłączyć w czasie pracy wentylatora (Rys. 3). Wsunię- cie przełącznika włączy funkcję oscylacji. Po użyciu należy przekręcić przełącznik mocy do pozycji 0 i odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. rys. 1 rys. 2 rys. 3 VS 5023...
Página 14
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. VS 5023...
Página 15
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek...
Página 16
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Elülső védőrács Anyacsavar Propeller Védőrács anyacsavarja Hátsó védőrács Készülékház Teleszkópcső Műanyag fedél Alapzat 10 Teljesítménykapcsoló 11 Állvány anyacsavarja 12 Oszcilláció kapcsolója VS 5023...
Página 17
Az oszcilláció kapcsoló kihúzásával megállítja működés közben a ventilátor vízszintes mozgását (3. ábra). A kapcsoló visszanyomásával az oszcillációt beindítja. Használat után a kapcsolót fordítsa 0 állásba, a csatlakozódugót pedig húzza ki a konnektorból. 1. ábra 2. ábra 3. ábra VS 5023...
Página 18
Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. VS 5023...
Página 19
• Pirms tīrīšanas un nākamās izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrības vadu no elektro- tīkla rozetes. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi ierīcē pa režģi. Tas var izraisīt nopietnus ievaino- jumus, īssavienojumu, ierīces bojājumus vai ugunsgrēku. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. VS 5023...
Página 20
īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu IERĪCES APRAKSTS Priekšējais aizsargrežģis Uzgrieznis Propellers Režģa uzgrieznis Aizmugurējais aizsargrežģis Ierīces korpuss Teleskopiskais statīvs Plastikāta pārsegs Pamatnes augšējā daļa 10 Jaudas slēdzis 11 Statīva uzgrieznis 12 Oscilācijas slēdzis VS 5023...
Página 21
0 – izslēgts , 1 – vāja jauda, 2 – vidēji spēcīga jauda, 3 – visspēcīgākā jauda. Atbrīvojot oscilācijas slēdzi, izslēdziet ventilatora oscilāciju darbības laikā (att.). Nospiežot šo slēdzi, oscilācijas funkcija tiek ieslēgta. Pēc ierīces izmantošanas iestatiet jaudas slēdzi 0 stāvoklī un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. att. 1 att. 2 att. 3 VS 5023...
Página 22
šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo- jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. VS 5023...
Página 23
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Página 24
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PRODUCT DESCRIPTION Front wire mesh Mesh attachment nut Rear wire mesh Unit body Telescopic support Plastic hood Stand 10 Mode selector 11 Stand nut 12 Oscillation selector VS 5023...
Página 25
To turn fan oscillation off while the unit is running, pull out the oscillation selector (Fig. 3t). Pushing the selector in turns oscillation on. After use, turn the mode selector to 0 and unplug the unit from the mains. fig. 1 fig. 2 fig. 3 VS 5023...
Página 26
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. VS 5023...
Página 27
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
Página 28
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKT- BESCHREIBUNG Vorderes Schutzgitter Befestigungsmutter Propeller Mutter des Schutzgitters Hinteres Schutzgitter Motorgehäuse Ausziehbarer Fuß Kunststoffdeckel Ständersockel 10 Leistungsumschalter 11 Ständermutter 12 Schwenkschalter VS 5023...
Página 29
Betriebs aus (Abb. 3). Durch das Andrücken des Schwenkungsschalters schalten Sie die Schwenk- funktion ein. Nach dem Gebrauch bringen Sie den Leistungswahlschalter in die Stellung „0“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 VS 5023...
Página 30
Produkt gekauft haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. VS 5023...
Página 31
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Página 32
DESCRIPTION DU PRODUIT Grille de protection avant Écrou Hélice Écrou de la grille Grille de protection arrière Corps de l’appareil Pied télescopique Couvercle en plastique Support 10 Interrupteur de puissance 11 Écrou du pied 12 Interrupteur d’oscillations VS 5023...
Página 33
7. En faisant sortir l’interrupteur d’oscillations, les oscillations s’arrêtent en cour de fonctionnement du ventilateur (Fig. 3). E, faisant entrer cet interrupteur, les oscillations s’activent. Après utilisation, mettre l’interrupteur en position 0 et débrancher l’appareil de la prise électrique. F ig . 1 Fig . 2 Fig . 3 VS 5023...
Página 34
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. VS 5023...
Página 35
RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Página 36
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Griglia protettiva anteriore Dado Ventola Dado della griglia Griglia protettiva posteriore Corpo dell’apparecchio Stelo telescopico Coperchio in plastica Base 10 Selettore di potenza 11 Dado del montante 12 Selettore di oscillazione VS 5023...
Página 37
(Fig. 3). Reinserendo il selettore l’oscillazione si riattiva. 8. Terminato l’uso dell’apparecchio ruotare il selettore di potenza nella posizione (0) e staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. F ig . 1 F ig . 2 F ig . 3 VS 5023...
Página 38
è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VS 5023...
Página 39
AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Página 40
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Rejilla frontal Tuerca Hélice Tuerca de la rejilla Rejilla trasera Cuerpo del artefacto Pata telescópica Cubierta de plástico Base 10 Selector de potencia 11 Tuerca de la base 12 Interruptor de oscilación VS 5023...
Página 41
La oscilación del ventilador se activa extendiendo el interruptor correspondiente (Fig. 3) y se desactiva al meterlo. Luego del uso, ponga el selector en 0 y desenchufe el artefacto. Fig . 1 F ig . 2 F ig . 3 VS 5023...
Página 42
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VS 5023...
Página 43
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
Página 44
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
Página 45
Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
Página 46
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
Página 47
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Página 48
• wygasa żywotność niektórych części produktu, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub VS 5023...
Página 49
Producent: być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo- na część produktu lub naprawiony produkt, a także Jindřich Valenta – Concept w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Česká...
Página 50
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
Página 51
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
Página 52
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību VS 5023...
Página 53
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
Página 54
• if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. VS 5023...
Página 55
Jindřich Valenta – Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Página 56
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. VS 5023...
Página 57
Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
Página 58
échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
Página 59
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VS 5023...
Página 60
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
Página 61
Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
Página 62
• haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del VS 5023...
Página 63
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da VS 5023...
Página 65
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Página 67
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail C ONCEPT 465 471 4 00 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk...