Descargar Imprimir esta página
Blomberg WM 77110 NBL01 Guia Del Propietario E Instrucciones De Instalación
Blomberg WM 77110 NBL01 Guia Del Propietario E Instrucciones De Instalación

Blomberg WM 77110 NBL01 Guia Del Propietario E Instrucciones De Instalación

Lavadora automática de carga frontal

Publicidad

Enlaces rápidos

Para evitar accidentes y daño en la máquina, lea estas
instrucciones antes de su instalación o uso. Utilice la lavadora
únicamente como se explica en la guía del propietario y en
las instrucciones de instalación que vienen con su lavadora.
Conserve esta guía para referencias futuras.
Lavadora automática de
carga frontal
Guía del propietario e instrucciones
de instalación
Como socio ENERGY STAR®,
BLOMBERG ha determinado que este
producto cumple con las directrices
ENERGY STAR® sobre eficiencia
energética.
WM 77110 NBL01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blomberg WM 77110 NBL01

  • Página 1 Conserve esta guía para referencias futuras. Lavadora automática de carga frontal Guía del propietario e instrucciones de instalación Como socio ENERGY STAR®, BLOMBERG ha determinado que este producto cumple con las directrices ENERGY STAR® sobre eficiencia energética. WM 77110 NBL01...
  • Página 2 ¡Por favor, lea primero esta guía! Estimado cliente, Esperamos que su producto, fabricado en modernas instalaciones y que ha sido sometido a un estricto procedimiento de control de calidad le brinde los mejores resultados. Por consiguiente, le aconsejamos que lea este documento cuidadosamente antes de utilizar su producto y guárdelo para futuras referencias.
  • Página 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS 1 Su lavadora Perspectiva ..............5 Especificaciones .
  • Página 4 Quitar el sarro de la lavadora ..........44 8 Solución de problemas 9 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA PARA LAS LAVADORAS DE ROPA BLOMBERG 58 10 CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO 4 / Español...
  • Página 5 Perspectiva 1 - Cable de alimentación 5 - Pata regulable según altura 2 - Tapa superior 6 - Puerta de carga 3 - Panel de control 7 - Dispensador de detergente 4 - Tapa del filtro 8 - Manguera de drenaje Guía de usuario & instrucciones de instalación 5 / Español...
  • Página 6 Su lavadora Especificaciones Lavadora automática de carga frontal Modelelos WM 77110 NBL01 Altura (pulgadas/cm) 33.1 / 84 Ancho (pulgadas/cm) 23.6 / 60 Profundidad (pulgadas/cm) 21.7 / 55 Peso neto (lbs/kg) 159 / 72 Suministro eléctrico (V/Hz) 208-240 / 60 Corriente (A)
  • Página 7 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA ¾ A fin de reducir el riesgo de incendios, golpes eléctricos o lesiones a la integridad física mientras utiliza su aplicación, cumpla con las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. • No lave artículos que han sido limpiados previamente en su interior, lavados, empapados o salpicados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas (acetona, alcohol, kerosene, ciertos limpiadores domésticos líquidos, ciertos removedores de manchas, aguarrás, ceras y removedores de cera) ya que emiten vapores que podrían inflamarse o explotar.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad importantes • No se siente sobre la tapa de la lavadora. • No trepe sobre la lavadora. • Destruya el cartón de envío, la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una vez desembalada la lavadora. Mantenga a los niños alejados de estos materiales de embalaje. ¡Peligro de sofocación mediante láminas de plástico y cartones! • No mezcle lejía de cloro con amoníaco u ácidos tales como el vinagre y/o removedores de óxido cuando lava. Estas combinaciones pueden producir gases peligrosos que pueden producir la muerte. • No opere esta aplicación si se encuentra dañada, no funciona correctamente, se encuentra parcialmente desmontada o posee partes faltantes o quebradas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
  • Página 9 Blomberg. • No use nunca un cable de extensión o adaptador para conectar la aplicación a la red eléctrica a causa del riesgo de golpe eléctrico y/o incendio. • Todos los componentes, paneles y partes rotos y defectuosos sólo deben ser sustituidos por repuestos Blomberg originales por un técnico de mantenimiento de Blomberg. • No fuerce la puerta de la lavadora para abrirla cuando está cerrada. La puerta se debe cerrar en cualquier momento durante el ciclo del programa. • No utilice suavizantes de telas o productos para reducir la estática a menos que los recomienden los fabricantes del producto suavizante.
  • Página 10 Instrucciones de instalación ¡Lea esto en primer lugar! La lavadora se puede montar individualmente en instalaciones independientes e integradas. También puede instalar su lavadora con su secadora como un par independiente o integrado. Antes de instalar su aplicación, lea completamente las siguientes instrucciones en forma minuciosa: • Guarde estas instrucciones para remitirse a ellas en el futuro. • Esta aplicación debe encontarse adecuadamente instalada por técnicos calificados y expertos de conformidad con todos los códigos y normas locales y con la última edición del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70. • La adecuada instalación de esta aplicación es exclusiva responsabilidad del propietario y cualquier falla producto de una instalación indebida no se encuentra cubierta por la garantía.
  • Página 11 Instrucciones de instalación Instalación bajo encimera por defecto - Sólo lavadora El ancho mínimo de la encimera debe ser de 50” (127 cm) para una lavadora & secadora Blomberg. Instalación bajo encimera por defecto - Lavadora & Secadora 50Ó (127 cm) Espacios permitidos para la instalación en armario Cuando se instala en armario (sólo lavadora/lavadora-secadora apilada): Lados, Parte trasera, Frente 1/2 pulgadas (1.27 cm), parte superior = 1 pulgada ( 2.54 cm) Requisito de ventilación en puerta de armario: Una persiana con un orificio mínimo de 23 en 2 (148 cm2) ubicado en 3 en (7.62 cm) desde la parte inferior de la puerta del armario. Instalación en pila Puede apilar su lavadora y secadora Blomberg (modelo Nº: DV 16540 NBL00) utilizando un set especial para apilar.(Parte Nro.2967100100). De ser necesario, consúltele a su proveedor o al servicio técnico para que le suministre el set de apilado. En la instalación en pila en el armario, es necesario la siguiente configuración: Una persiana con un orificio de ventilación mínimo de 23 en2 (148 cm2) ubicado en 3 en (7.62 cm) de altura desde la parte inferior de la puerta del armario (para lavadora) & una persiana de un orificio de ventilación mínimo de 46 en2 (297 cm2) ubicado en 3 en (7.62 cm) de distancia desde la puerta del armario (para secadora). Retirar los refuerzos de embalaje Incline la máquina para retirar estos refuerzos. Remueva los refuerzos tirando de la cinta.
  • Página 12 Instrucciones de instalación Retirar los pernos de embalaje ADVERTENCIA ¾ ¡Los pernos de embalaje se deben retirar antes de operar la lavadora! ¡De lo contrario, se dañará seriamente la lavadora! 1. Afloje todos los pernos con una llave hasta que giren libremente (“C”) 2. Retire los pernos de embalaje haciéndolos girar con suavidad. 3. Las tapas de los agujeros de los pernos (suministradas en la bolsa junto a la guía de usuario) se adaptan a los agujeros en el panel trasero con un mecanismo especial de bloqueo. Para adaptar la tapa, insértela primero en el agujero y a continuación gírela en dirección opuesta a las agujas del reloj con un destornillador hasta que se encuentre cerrada.
  • Página 13 ¾ El cable de alimentación dañado debe ser sustituido po un electricista calificado lo más pronto posible. ¾ La tensión de alimentación debe cumplir con las especificaciones de voltaje (208-240V, 60Hz) ubicadas sobre la aplicación. Con este propósito, se debe obtener una caja de derivación (según se visualiza en la figura a continuación). La caja de derivación se provee con la secadora de ropa de Blomberg (modelo Nº: DV 16540 NBL00) y funciona como un convertidor de voltaje de 110/120V a 208/240V entre la red de suministro eléctrico y la aplicación. ¾ Sólo se debe conectar una aplicación a la salida de un circuito de una bifurcación individual adecuadamente conectada a tierra. ¾ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de intentar realizar el mantenimiento y la limpieza de su aplicación para minimizar el riesgo de un golpe eléctrico. Desenchufe siempre el cable tomando el enchufe y sin tirar del cable.
  • Página 14 Instrucciones de instalación Suministro eléctrico y circuito Conecte el lavarropas a la caja de derivación provista. La caja de derivación debe ser conectada a una salida conectada a tierra y protegida por un fusible de capacidad adecuada. Importante: • La conexión a la red de suministro eléctrico debe cumplir con las normativas nacionales. • La tensión de alimentación y totalidad de la corriente eléctrica se encuentran especificadas en la sección "Especificaciones". • La aplicación no se debe conectar directamente a la red de suministro eléctrico en caso de ausencia de la caja de derivación. • No se deberá efectuar una conexión a través de cables de extensión ni se deberán utilizar ladrones. ADVERTENCIA ¾ Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un electricista calificado.
  • Página 15 Instrucciones de instalación Conexión de suministro de agua Su lavadora viene tanto con conexiones de agua fría como de agua caliente. Conecte la manguera de suministro de agua fría marcada en azul a la válvula/grifo de entrada de agua fría y la manguera de entrada de agua caliente marcada en rojo a la válvula/grifo de entrada de agua caliente. Atornille los pernos de conexión a mano y ajuste la conexión adecuadamente mediante una pinza. Ajustarlos en exceso puede dañar la conexión empernada. ADVERTENCIA ¾ Asegúrese que un técnico de reparaciones o un plomero calificado sea quien realice la conexión de agua de esta lavadora. La lavadora posee dos mangueras de suministro de agua empernadas de ½’’ y conexiones de mangueras hembras de ¾’’ que pueden conectarse a grifos de agua caliente y fría de ¾’’.
  • Página 16 • No remueva los filtros ubicados sobre las mangueras de suministro de agua (sobre las conexiones del grifo/manguera y de la manguera/válvula de entrada). • Utilice siempre mangueras de suministro “Blomberg” originales cuando realice las conexiones con esta lavadora. Las mangueras viejas o usadas no se deben volver a utilizar. No es recomendable extender las mangueras de entrada o de drenaje de ser necesario consulte con su proveedor o con el servicio técnico sobre dichas extensiones.
  • Página 17 Instrucciones de instalación • La manguera debe colocarse entre 16 y 39 pulgadas (40 y 100 cm) desde el nivel del piso. • Si cuenta con un sistema de drenaje de pisos, puede colocar la manguera de drenaje en el agujero ubicado sobre el suelo. Lista de control de instalación • Las mangueras de entrada de agua y bolsas de accesorios se deben sacar del tambor de lavado. • Los pernos de transporte/embalaje se deben quitar. • La lavadora debe encontrarse adecuadamente nivelada utilizando el pie regulable. • Las mangueras de entrada de agua se encuentran conectadas a los grifos de agua, aseguradas y se verifica que no existan pérdidas abriendo ambos grifos. • La instalación del drenaje se realiza adecuadamente y se controla y se asegura la manguera de drenaje para evitar inundaciones. • La lavadora se conecta a la caja de derivación que se encuentra enchufada a una salida de suministro eléctrico apropiadamente conectada a tierra.
  • Página 18 Instrucciones de instalación Información de eliminación Eliminación del materiales de embalaje ADVERTENCIA ¾ Los materiales de embalaje de la aplicación son potencialmente peligrosos para los niños. Los materiales tales como bolsas de plástico, películas o envoltorios se deben mantener alejados de los niños y eliminados adecuadamente para evitar el riesgo de sofocación. PRECAUCIÓN ¾ Los materiales de embalaje se encuentran fabricados con sustancias biodegradables y reciclables. Debe consultar a sus autoridades o distribuidores locales acerca de la eliminación ecocompatible del material de embalaje de su aplicación.
  • Página 19 Instrucciones operativas Primer uso ADVERTENCIA ¾ A fin de disminuir el riesgo de incendios, golpes eléctricos o lesiones a terceros, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES, antes de operar esta aplicación. Antes del primer uso, • Asegúrese de que la lavadora se encuentre correctamente instalada por un experto en instalaciones o técnico de reparaciones calificados de conformidad con todos los códigos y requisitos nacionales y locales. • Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora.
  • Página 20 Instrucciones operativas Consejos de lavandería Clasificar la ropa sucia PRECAUCIÓN ¾ Cumpla siempre con las instrucciones de cuidado de telas de los fabricantes de prendas. Estas instrucciones le brindarían la guía apropiada sobre ciclos y temperaturas de lavado adecuados y sobre el uso de blanqueadores. Función de Función de planchado Función de lavado No estrujar.
  • Página 21 Instrucciones operativas PRECAUCIÓN ¾ Lave los artículos con etiquetas de cuidado como "lavables a máquina". No lave a máquina los artículos que poseen el símbolo de sobre la etiqueta de cuidado del género. ¾ Clasifique la ropa a lavar de acuerdo a los siguientes tipos de géneros, grupos de colores y lávela por separado: • Géneros blancos y de colores firmes • Géneros de colores no firmes • Artículos de planchado permanente (camisas de hombre, pantalón de vestir, combinaciones de algodón-poliéster) • Telas delicadas (seda, rayón etc.) • Lanas (sólo lave lanas que se encuentren etiquetadas como "lavables a máquina" o "lavables a mano").
  • Página 22 Instrucciones operativas Preparación de las prendas a lavar • Los artículos a lavar con partes de metal (ej. sostenes con aros, hebillas de cintos, botones de metal) dañarán la lavadora. Quite las partes de metal o coloque los artículos en una bolsa de tela, funda de almohada o similar. • Quite cualquier artículo y accesorio no lavable del lavadero antes de lavar. • Vacíe los bolsillos, quite todos los objetos externos (ej. monedas, bolígrafos, ganchos para papel). En lo posible: Coloque los bolsillos de adentro hacia afuera y cepille. • Coloque los artículos pequeños a lavar (ej. medias bombacha) en una bolsa de tela, funda de almohada o similar. Esto también puede ayudarlo a evitar buscar medias perdidas. • Ocúpese del cuidado especial que requieren las cortinas. Quite los corredores de cortina no inoxidables y la cinta de plomo. Coloque los corredores que no se pueden quitar en una bolsa de tela, funda de almohada o similar.
  • Página 23 Instrucciones operativas • Empuje firmemente la puerta de carga hasta escuchar que encaja en el lugar (específicamente si carga la lavadora en forma completa o con prendas grandes ) • Si la puerta no estuviese cerrada, la palabra "puerta" aparecerá en pantalla. En ese caso, la puerta debe abrirse y cerrarse nuevamente con firmeza. • Si la puerta se cierra completamente, la máquina no arrancará. Esta es una precaución de seguridad. La puerta frontal se cierra hasta que finalice el programa de lavado y no se puede abrir hasta que el ícono de la puerta en el LCD desaparezca después de finalizar el programa. • Descargue los artículos lavados exactamente una vez que el ciclo del programa haya finalizado. La demora en la carga puede causar arrugar y un olor indeseado en las prendas a lavar. • Verifique si existe algún artículo de metal pequeño tal como un alfiler, monedas etc. que hayan quedado en el sello de goma mientras de cargaba la lavadora. Cualquier artículo de metal residual puede causar la oxidación del sello de goma.
  • Página 24 Instrucciones operativas Cumpla siempre con las instrucciones y la información provistas por los fabricantes de detergentes de lavandería cuando utilice estos productos. ADVERTENCIA ¾ Almacene los detergentes y aditivos de lavandería en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños a causa del riesgo que envenenamiento químico y las irritaciones cutáneas. Calidad de detergentes La cantidad de detergente de lavado a utilizar depende de la cantidad de prendas por lavar, el grado de suciedad y la dureza del agua.
  • Página 25 Instrucciones operativas Los compartimentos del dispensador son los siguientes: -compartimento izquierdo enumerado como “II” (principal compartimento de lavado) -compartimento medio marcado como “ ” (compartimento del suavizante líquido de telas) -compartimento derecho enumerado como “I” (compartimento de blanqueador líquido a base de cloro) (II) Compartimento de detergente líquido de lavado Agregue detergente en polvo de AE (Alta eficiencia) a este compartimento enumerado como “II” antes de iniciar el programa de lavado. Utilice el recipiente de dosificación del fabricante del detergente y siga las instrucciones en el paquete. Si utiliza un detergente líquido, asegúrese de usar uno de AE (Alta eficiencia) y agregue detergente manualmente durante la principal entrada del agua de lavado. Si observa manchas de detergente líquido en prendas lavadas, se recomienda que en ciclos de lavado subsiguientes agregue detergente líquido durante la primrera entrada de agua.
  • Página 26 Instrucciones operativas Si el producto no contiene un recipiente para detergente líquido: • No utilice detergente líquido para el prelavado en los programas con prelavado. • El detergente líquido deja manchas en sus prendas si se usa junto con la función de inicio demorado. Si va a utilizar la función de inicio demorado, no utilice detergente líquido. (I) Compartimento de blanqueador líquido a base de cloro Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el compartimento derecho enumerado como “I”. Mida 1/3 taza (80 ml) de blanqueador y viértalo en el compartimento especial ubicado en el compartimento directo del dispensador. Este contenedor asegura el suministro y la dilución del blanqueador durante el primer enjuague del ciclo de lavado. Existe una línea máxima de llenado sobre el contenedor. No exceda la línea máxima de llenado para evitar el suministro antes de tiempo. El suministro anticipado puede dañar sus prendas. PRECAUCIÓN ¾ Asegúrese de que el contenedor de blanqueador se encuentre presente en el compartimento derecho del dispensador antes de agregar el agente blanqueador líquido. Puede quitar el contenedor de blanqueador si no va a utilizar dicho producto. Sin embargo, no agregue ningún otro aditivo de...
  • Página 27 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Panel de control 1 - Botón de ajuste de la velocidad de giro 2 - Visualizador 3- Botón de ajuste de temperatura 4 - Perilla de selección de programa 5 - Botón On / Off ( Encendido / Apagado ) 6 - Botones de retardo(+/-) 7 - Botones de función auxiliar 8 - Botón de inicio/pausa/cancelación Guía de usuario & instrucciones de instalación 27 / Español...
  • Página 28 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Símbolos de visualización a - Símbolo de puerta cerrada b - Símbolo de retardo de tiempo c - Indicador de temperatura d - Símbolo de corte de agua (De acuerdo al modelo de su máquina) e - Símbolo de espera f - Símbolo de arranque g - Símbolos de función auxiliar h - Símbolos indicadores de programas ( Mojar/lavado principal/enjuague /suavizante/centrifugado) i - Indicador de tiempo restante y de tiempo de retardo k - Indicador de velocidad de centrifugado Encendido de la lavadora Enchufe su lavadora Abra compleatamente la canilla Verifique si las mangueras se encuentran conectadas en forma ceñida Coloque la ropa sucia en el tambor.
  • Página 29 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Ciclos de lavado Dependiendo del tipo de género, se encuentran disponibles los siguientes programas principales: Cada uno de estos programas de importancia comprenden un proceso de lavado completo, incluyendo lavado, enjuague y si se lo requiere ciclos de centrifugado. ADVERTENCIA ¾ Al seleccionar el programa que utilizará, siempre considere el tipo de género, el color, el grado de suciedad y la temperatura de agua aceptable.
  • Página 30 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora • Lavado a mano (Hand wash) Puede lavar sus prendas de lana/delicadas que llevan las etiquetas de "no lavar a máquina" para los que se recomienda el lavado a mano con este programa. Lava la ropa sucia con movimientos de lavado suaves sin dañar sus prendas. •...
  • Página 31 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Tabla de selección de ciclos del programa Extra caliente Pesado Caliente 145F / 63°C Prendas blancas y de colores Normal / Caliente Caliente 122F / 50°C Regular/ sólidos fabricadas de algodón y lino Pesado 1200 Lleno •...
  • Página 32 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora 1. Aún si no hay un sistema de agua caliente, la entrada de agua caliente debe seguir conectada a otro grifo de agua fría. De lo contrario, ocurrirá una falla. 2. Los programas se encuentran limitados con la máxima velocidad de giro apropiada para ese tipo de carga en particular. 3. Se sugieren las máximas capacidades de carga para los diferentes tipos de cargas. Los ciclos de lavado de carga completa (algodón/general, planchado permanente) deben cargarse por la mitad para obtener buenos resultados en el lavado si las prendas sucias se encuentran muy manchadas.
  • Página 33 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Funciones auxiliares Botones para la selección de función auxiliar • Según el programa, puede seleccionar la función auxiliar que desea mediante los botones: a, b, c, d. • Seleccione las funciones auxiliares requeridas antes de iniciar el programa. • Se iluminará el símbolo de la función auxiliar seleccionada. Selección de la función auxiliar No se puede seleccionar la función auxiliar que es incompatible con el programa. (Ver, "Tabla de selección de ciclos del programa") • Super lavado (Super Wash) Esta función (a) aumenta los tiempos de lavado en prendas muy manchadas para alcanzar un buen lavado. La lavadora sólo tomará agua fría cuando se opte por esta opción. Esta función también aumenta la cantidad de agua de enjuague para el ciclo "Algodón/Regulares". • Remojo (Soak) Esta función (b) se utiliza para artículos muy manchados cuando desea pre-tratarlos antes de lavarlos. Las prendas se ponen en remojo en una cantidad relativamente alta de agua tibia durante una hora y media aproximadamente. Puede utilizar la carga total y un detergente de lavado de AE "Alta Eficiencia"...
  • Página 34 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Visualización de tiempo El visualizador muestra el tiempo que queda para que el programa se complete mientras un programa 01:30 se encuentra en funcionamiento. El tiempo se visualiza en horas y minutos como “ ”.
  • Página 35 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Inicio del programa 1. Presione el botón de "inicio/pausa/cancelación" para dar inicio al programa. 2. Se iluminará el símbolo de inicio que indica que el programa ha comenzado. 3. Se bloquea la puerta y se iluminará el símbolo de puerta bloqueada. 4. Se iluminará el símbolo del paso pertinente (pre-lavado, lavado principal, enjuague, suavizante y centrifugado) que se ha iniciado con el programa. Progreso del programa El progreso del ciclo en funcionamiento se muestra en la pantalla mediante varios símbolos. • Al comienzo de cada paso del programa, se iluminará el símbolo pertinente en la serie de símbolos y, por lo tanto, al finalizar el programa todos los símbolos permanecerán iluminados. El indicador encendido al extremo derecho de la serie de indicadores, muestra el paso que se está ejecutando.
  • Página 36 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora Bloqueo de la puerta El símbolo de puerta bloqueada se ilumina cuando la puerta de carga se encuentra bloqueada. Este símbolo parpadeará hasta que se habilite la apertura de la puerta. No fuerce la puerta en esta etapa. Este símbolo desaparecerá tan pronto como se habilite la apertura de la puerta. Podrá abrir la puerta una vez que el símbolo desaparezca. Cuando se desconecta la electricidad y la puerta se encuentra en la posición bloqueada, ésta permanecerá en la misma posición por dos minutos. Luego de dos minutos, la puerta se habilita para ser abierta. Si la puerta no estuviese cerrada, la palabra "puerta" aparecerá en pantalla. En ese caso, la puerta debe abrirse y cerrarse nuevamente con firmeza. Cerradura a prueba de niños Evite que los niños toquen el artefacto mediante una cerradura a prueba de niños. En este caso, no se pueden efectuar cambios en el programa que se está...
  • Página 37 Seleccionar un programa y poner en funcionamiento su lavadora La cerradura a prueba de niños se activa en la lavadora al presionar la segunda y la cuarta función auxiliar durante tres segundos. La etiqueta "C:on" (Cerradura a prueba de niños activada) aparece en el visualizador. Siempre que se presione cualquier botón mientras la lavadora se encuentra cerrada contra niños se visualizará el mismo símbolo. Para desactivar el bloqueo a prueba de niños, presione los mismos botones durante 3 segundos. La etiqueta "C:OFF" (Cerradura a prueba de niños desactivada) aparece en la pantalla. Finalización del programa mediante la cancelación. Se presiona el botón "inicio/pausa/cancelación" durante 3 segundos para cancelar el programa. Parpadeará el símbolo de inicio durante la cancelación. Luego de la cancelación, el símbolo del paso correspondiente en el que se realizó la cancelación permanecerá iluminado y " ""...
  • Página 38 Preparación 1. Abra completamente tanto los grifos de agua caliente como de agua fría. Controle y asegúrese de que la conexión de agua se encuentre ajustada. 2. Coloque la ropa sucia en el tambor. 3. Agregue aditivos de lavandería (ej. detergente, suavizante para telas, blanqueador). Inicio 1. Pulse el botón “Encendido/Apagado”. 2. Seleccione el ciclo de lavado apropiado y la temperatura adecuada para sus artículos. 3. Si se lo requiere: – seleccione cualquier función auxiliar, – ajuste la velocidad de centrifugado, – fije el retardo de tiempo, 4. Cierre la puerta de carga. 5. Presione el botón de "inicio/pausa/cancelación". El visualizador muestra el tiempo que queda para que el programa se complete si el retardo de tiempo no se ha fijado.
  • Página 39 Preparación Agregar más prendas sucias Esto es solo posible bajo las siguientes condiciones: 1. durante el retardo de tiempo, PRECAUCIÓN ¾ Usted puede agregar o quitar ropa sucia durante el retardo de tiempo (hasta que el programa se inicie). 2. Al comenzar el ciclo de lavado PRECAUCIÓN ¾...
  • Página 40 Preparación Re-centrifugado de la ropa El sistema de control de una carga desequilibrada puede pausar la centrifugación en casos en los que la distribución de la ropa en el tambor no se encuentre equilibrada. Si desea re-centrifugar las prendas: 1. Re-ordene las prendas colocadas previamente en el tambor. 2. Seleccione el programa de centrifugado. 3. Ajuste la velocidad de centrifugado. Una vez que el programa finalizó El símbolo indicador del programa en la pantalla permanecerá encendido una vez que el programa ha finalizado. “Fin" aparecerá finalmente en la pantalla. 1. Abra la puerta de carga y retire las prendas cuando el símbolo de puerta bloqueada desaparezca de la pantalla. 2. Pulse el botón “Encendido/Apagado”.
  • Página 41 Instrucciones de mantenimiento para el usuario ADVERTENCIA ¾ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de intentar realizar el mantenimiento y la limpieza de su aplicación para minimizar el riesgo de un golpe eléctrico. Dispensador de detergente de limpieza Quite cualquier acumulación de polvillo/residuos de líquidos en el cajón del dispensador. Para hacer esto: 1. Presione la líneas de punto sobre el sifón del compartimento de suavizante y tire en dirección a usted hasta que salga del dispensador. PRECAUCIÓN ¾ Si en los compartimentos del dispensador se comienza a juntar una cantidad de agua y una mezcla de suavizante/blanqueador más de lo normal, se debe limpiar el dispensador.
  • Página 42 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Limpieza del tambor Controle el tambor de lavado para controlar que no existan objetos extraños después de cargar la lavadora. Los objetos residuales de metal, tales como ganchos y monedas pueden dar origen a manchas de óxido sobre la superficie del tambor y sobre sus prendas. No utilice materiales abrasivos mientras limpia la superficie interna del tambor. Utilice agua jabonosa con un trapo húmedo para secar la superficie interna, posteriormente séquela y deje la puerta abierta para que el interior se...
  • Página 43 Instrucciones de mantenimiento para el usuario • Si los filtros están muy sucios, puede sacarlos mediante pinzas y limpiarlos. • Saque los filtros que se encuentran en los extremos planos de las canillas de entrada de agua junto a los sellos de goma y límpielos cuidadosamente bajo un chorro de agua continuo. • Sustituya los sellos de goma y los filtros cuidadosamente y ajuste las tuercas de la canilla a mano. Limpieza del filtro de la bomba del sumidero El sistema de filtros en su lavadora evita que los elementos sólidos tales como botones y fibras de los géneros obstruyan el propulsor de la bomba durante la descarga del agua de lavado. Por lo tanto, se obtiene una buena descarga de agua y la vida útil de la bomba se alarga.
  • Página 44 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Haga lo siguiente según se visualiza en la imagen debajo: • Tire hacia afuera de su recinto la manguera de drenaje de emergencia. • Coloque el contenedor grande al final de la manguera. Drene el agua del contenedor tirando hacia afuera el enchufe que se encuentra al final de la manguera. Si la cantidad de agua a drenar es mayor al volumen del contenedor, sustituya el enchufe, vuelque el agua y vuelva a iniciar el proceso de drenaje.
  • Página 45 Solución de problemas Problema Causa Explicación/Sugerencia Puede haber algo de agua en su Esto no daña su lavadora Debe ejecutar aplicación cuando la reciba. Esto un ciclo "higiénico" sin prendas ni Agua en la lavadora es parte del proceso de control de aditivos de lavandería antes de utilizar calidad y es normal.
  • Página 46 Solución de problemas Esto no es un problema. El nivel de No se visualiza agua en el agua no se hace visible desde el tambor durante el lavado exterior de la lavadora. La lavadora se detuvo La lavadora se puede detener inmediatamente una Reanudará...
  • Página 47 Solución de problemas El nivel de agua puede encontrarse Ejecute el programa "Drenar", por encima del nivel más bajo de "Centrifugar" o "Drenar & Centrifugar". la puerta La lavadora puede encontrarse Espere hasta que el proceso haya calentando el agua o en el ciclo de finalizado centrifugado A causa del mecanismo de...
  • Página 48 Solución de problemas En caso de interrumpirse la cuenta regresiva mientras se carga el La lavadora aguardará hasta que agua: El temporizador no efectuará haya una cantidad suficiente de agua la cuenta regresiva hasta que la para evitar resultados deficientes en lavadora se haya llenado de la el lavado a causa de la falta de agua cantidad de agua correcta El tiempo...
  • Página 49 Solución de problemas Utilice la cantidad de detergente de AE recomendada y que resulta apropiada Uso de excesivas cantidades de para la dureza del agua, el grado de detergente suciedad y la cantidad de prendas por lavar Falta de uso de detergente de AE Utilice detergente de AE Exceso de espuma Es posible que el detergente haya...
  • Página 50 Solución de problemas El sistema de corrección automática de centrifugado se pudo haber activado a causa de una distribución desequilibrada de las prendas sucias en el tambor No se lleva a cabo la centrifugación cuando la carga de Puede existir un desequilibrio en prendas sucias no se encuentra la carga del tambor Por lo tanto, el distribuida en forma pareja en el tambor...
  • Página 51 Solución de problemas Utilice la cantidad de detergente de AE Uso de cantidades insuficientes de recomendada y que resulta apropiada detergente para la dureza del agua, el grado de suciedad de las prendas. Seleccione la temperatura correcta Lavar a bajas temperaturas por un correspondiente a las prendas por largo tiempo lavar (Ver "consejos de lavandería"...
  • Página 52 Solución de problemas Seleccione el ciclo y la temperatura Se pudieron haber seleccionado el adecuados correspondientes a las ciclo y la temperatura del programa prendas por lavar (Ver "consejos de incorrectos lavandería" & "selección de ciclos del programa"). Utilice la cantidad de detergente de AE Uso de cantidades insuficientes de recomendada y que resulta apropiada detergente...
  • Página 53 Solución de problemas Dicho olor y una capa de bacterias se pueden formar sobre el tambor como resultado del lavado continuo a temperaturas más bajas y/o en programas cortos Deje tanto el cajón del dispensador como la puerta de carga entreabierta después de cada lavada Por lo tanto, no se puede crear un ambiente húmedo favorable para el desarrollo de bacterias dentro de la...
  • Página 54 Solución de problemas Seleccione el programa y la temperatura adecuados correspondientes al tipo y Se pudo haber seleccionado una grado de suciedad de las prendas por temperatura más alta lavar (Ver "consejos de lavandería" & "selección de ciclos del programa"). No vierta blanqueador líquido sin diluir en las prendas a lavar Viértalo siempre en el compartimento de blanqueador del...
  • Página 55 Solución de problemas El detergente (en polvo) pudo haber Seque el cajón del dispensador sido colocado en el cajón mojado colocando detergente en polvo del dispensador Guarde el detergente en un lugar El detergente (en polvo) pudo fresco y seco No las guarde a altas haberse humedecido Residuos de detergente temperaturas.
  • Página 56 Solución de problemas Desconecte las mangueras de entrada Las mangueras o válvulas de de las válvulas Limpie los filtros de entrada de agua pueden estar entrada y de las válvulas y remueva obstruidas cualquier residuo. Ponga en funcionamiento los grifos de agua caliente en el baño o cocina La temperatura de llenado Puede existir un largo trecho entre...
  • Página 57 Solución de problemas Cargue la lavadora tan pronto como Demora al cargar la lavadora finalice el ciclo de lavado Seleccione el ciclo del programa adecuado correspondiente a las Se pudo haber seleccionado el ciclo La carga está arrugada prendas por lavar (Ver "consejos de del programa incorrecto lavandería"...
  • Página 58 HASTA EL LÍMITE EN QUE LO PERMITE LA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUSO A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN IMPLÍCITAS Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. BLOMBERG SE LIBERA DE TODA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LA CALIDAD DE ESTE PRODUCTO, EXCEPTO SI DE DETALLA LO CONTRARIO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. BLOMBERG NO SE RESPONSABILIZA DE QUE EL PRODUCTO SEA APTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR PARA EL QUE LO HAYA ADQUIRIDO, EXCEPTO SI SE DETALLARA LO CONTRARIO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
  • Página 59 Blomberg no asume responsabilidad alguna por daños accidentales o como consecuencia de hechos determinados. Entre tales daños se encuentran, en forma enunciativa pero no limitativa, a pérdidas de ganancia, de ahorros o de ingresos, pérdida de uso de la lavadora o de cualquier equipo relacionado, costo de capital, costo de cuaquier equipo, intalación o servicio sustituto, tiempo de inactividad, los reclamos de terceros y daños a la propiedad. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños accidentales o como consecuencia, por lo que es posible que las limitaciones o excepciones previas no apliquen a usted.
  • Página 60 www.blomberginternational.com info@blomberginternational.com Document Number 7 7-0 1 17-07 1 2 282080-5033-...