Descargar Imprimir esta página

identités 812206 Manual De Instrucciones

Asiento de bano colgante mayotte

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
DMI-F-06_Annexe 2_Notice.10
V2-24/04/2023
REF. 812206
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIEGE DE BAIN SUSPENDU MAYOTTE
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
MAYOTTE HANGING BATH SEAT
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ASIENTO DE BAÑO COLGANTE MAYOTTE
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Page 1 sur 10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités 812206

  • Página 1 ASIENTO DE BAÑO COLGANTE MAYOTTE Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 812206 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
  • Página 3 3. Assembler les tubes de soutien sur le siège et régler la largeur nécessaire. Lorsque les boutons des tubes ressortent, cela veut dire que la largeur maximale a été atteinte. • Nettoyez soigneusement la baignoire et essuyez-la avant d'appliquer le rail. Les surfaces de contact doivent être secs et sans résidus de savon pour garantir l'installation en toute sécurité.
  • Página 4 RECYCLAGE Lorsque le produit sera devenu inutilisable et que vous devrez le jeter : veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Si vous souhaitez effectuer le recyclage par vous-même, demandez à la société locale de gestion des déchets pour les directives d'élimination. STOCKAGE Le non-respect des conditions de stockage peut entraîner une détérioration du produit et donc des risques de blessures graves...
  • Página 5 injured or who lose their balance easily. PRODUCT DESCRIPTION Seat Antislip edges SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. • Don’t exceed the maximum supported weight of 100 kg • Ensure that all components are secured before use. •...
  • Página 6 • Clean bathtub thoroughly and wipe dry before applying rail. Contact surfaces must be dry and free of soapy residue to assure secure installation. • Loosen tightening knob until rail is wide enough to slip on to the side of bathtub. •...
  • Página 7 FEATURES TECHNICAL Seat Dimensions Width 34 cm x Depth 32,5 cm Painted aluminium frame Weight 2,48 kg Maximum user weight 100 kg GUARANTEE This product is guaranteed for two years from the date of purchase by the user. IDENTITIES will provide replacement parts for any part that has broken due to a manufacturing, design or manufacturing deficiences.
  • Página 8 MONTAJE Y USO • Desembale y examine cuidadosamente el producto para asegurarse de que está completo. • Antes de utilizarlo, compruebe si presenta signos de deterioro, pintura desconchada o asiento agrietado o dañado. Si encuentra alguno de estos problemas, póngase en contacto con nosotros y absténgase de utilizar el producto. •...
  • Página 9 Tipo de control Método Frecuencia Control del asiento Ajuste/Control visual Antes de cada uso Control de los bordes antideslizante Ajuste/Control visual Antes de cada uso CAMBIO DE PROPIETARIO El producto puede reutilizarse. Primero debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el producto, recuerde entregar toda la documentación técnica necesaria al nuevo usuario.
  • Página 10 Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 100 kg DMI-F-06_Annexe 2_Notice.10 Page 10 sur 10 V2-24/04/2023...