Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW887 Manual De Instrucciones página 2

Rectificadora
Ocultar thumbs Ver también para DW887:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols
stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must
be replaced. New brush assemblies are available at your local service center.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your dis-
tributor or local service center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
ACCESSORY FOR DIE GRINDERS
Mounted Stones & Points
WARNING: To reduce the risk of injury, always use proper guards when grinding and wear
eye protection.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ-
ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
D
WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
E
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-D
WALT. This warranty does not apply to accessories or damage
E
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you spe-
cific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
WALT tools are covered by our:
E
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
al tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return
the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
FIG. 1
LOCK BUTTON
BOTÓN DE
ENCENDIDO
PERMANENTE
BOTÃO DE TRAVA
DW887 1 1/2" (38 mm)
Die Grinder
Rectificadora
Rectificadeira
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad,
con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en
todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se
incluyen la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera integral con dos capas
separadas o una capa de espesor doble de aislamiento eléctrico entre usted y el sistema
eléctrico que contienen. Las herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no
requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad esta equipada con una clavija de
dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una
conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando
se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted pro-
tección añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la
herramienta.
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA
SERVICIO A SU HERRAMIENTA. Reemplace los cordones eléctricos dañados.
Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los ries-
gos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente
en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le
instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por
ningún motivo.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos
acumulados en desorden propician los accidentes.
• OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas
expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien ilumi-
nada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflama-
bles.
• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superfi-
cies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herra-
mientas o los cables de extensión. Todos los visitantes deben estar alejados de la zona de
trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se utilizan
deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad a
la velocidad y la presión para las que se diseñó.
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus
dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una
tarea para la que no se diseñó.
• VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos de joyería flojos, pues
podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el
empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre.
Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo. Las rejillas de ventilación
cubren partes móviles y también deben evitarse.
• COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el
polvo si lo produce la operación que va a efectuar.
• TENGA CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. Nunca levante la herramienta tomán-
dola por el cordón, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los
objetos calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes.
• ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de
banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que
sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herra-
mienta.
• CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo
mismo que el equilibrio.
• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que fun-
cionen mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de
accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo reparar o
reemplazar por un centro de servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si
están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
• DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use, antes de darles
servicio y cuando cambie accesorios, tales como discos, brocas y otros dispositivos de
corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse que
se han retirado las llaves de ajuste de las herramientas antes de accionarlas.
• EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una
herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor
está en posición de "apagado" antes de conectar la unidad.
WALT heavy duty industri-
E
• CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese que tenga el calibre
suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Un cordón eléctrico con
calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el calibre correcto que debe
utilizarse de conformidad con la longitud del cordón y el amperaje descrito por la placa de
identificación. Si tiene alguna duda, utilice el cable con el calibre siguiente (mayor). Mientras
más chico sea el número, mayor será su calibre.
25 ft.
PADDLE SWITCH
7.,6 m
GATILLO INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
• CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando opere su herramienta a la
intemperie, utilice únicamente cordones de extensión diseñados y marcados para este fin.
• NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No
opere ninguna herramienta si está fatigado.
• VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta,
es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas
puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación
de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas a sus montaduras, las
partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la
operación de la herramienta. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas
deberán cambiarse o repararse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga
otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un
centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga estropeado o
inutilizado el interruptor.
Instrucciones adicionales de seguridad para
esmeriladoras
• LLEVE PUESTOS SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO.
• Utilice exclusivamente ruedas de esmeril que tengan indicada en la etiqueta una velocidad
máxima de operación de por lo menos las "RPM" (revoluciones por minuto: No Load RPM)
indicadas en la placa de identificación de la unidad. Esta precaución se aplica por igual a
todo accesorio de cualquier herramienta.
• Antes de usar la herramienta, revise siempre todos los accesorios en busca de cuartea-
duras o defectos. ¡Descarte de inmediato la pieza si tiene un desperfecto de esta clase!
Deberá revisar, del mismo modo, la rueda cuando sospeche que la unidad ha caído o se
ha golpeado.
• Al accionar la herramienta (con una rueda nueva o de reemplazo instalada), sujétela bien
dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si la
rueda tiene una cuarteadura o una hendidura inadvertidas, deberá romperse en pedazos
en menos de un minuto. Nunca accione una herramienta cuando haya una persona alinea-
da con la rueda: esto incluye al propio operador.
• Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague
y desconecte la herramienta y revise la rueda.
• EMPLEE SIEMPRE GUARDAS cuando utilice discos con centro realzado o piedras de
copa.
• Limpie la herramienta periódicamente.
condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos
de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tala-
drar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar-
lo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
Motor
Su herramienta tiene un motor construido por D
energía concuerda con lo indicado en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje
mayores a 10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento.
D
WALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su herramienta no funciona
E
la línea de alimentación.
Gatillo interruptor
Al oprimir el gatillo interruptor se enciende la herramienta; al liberarlo, se apaga. Para ase-
gurar el interruptor en posición de encendido, oprima a fondo el gatillo interruptor, presione y
sujete el botón de encendido permanente, y a continuación libere el gatillo; libere el botón de
encendido permanente y la herramienta permanecerá encendida. Para apagar la herramien-
ta, oprima y libere el gatillo interruptor.
Operación
Para instalar las piedras de esmeril:
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONECTELA DE LA TOMA DE CORRIENTE.
2. Quite o suelte y desprenda la guarda del disco.
Comprimento
do cabo (M)
0-2 2,1-3,4
7,5
1,5
15,0
1,5
22,5
1,5
30,0
1,5
60,0
1,5
90,0
1,5
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG
16 AWG 16 AWG
14 AWG 14 AWG 12 AWG
PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Corrente nominal em plena carga
(em ampéres)
3,5-5
5,1-7 7,1-10 10,1-16
1,5
1,5
2,5
2,5
4,0
1,5
1,5
2,5
2,5
4,0
1,5
1,5
2,5
2,5
4,0
1,5
1,5
2,5
2,5
6,0
1,5
2,5
2,5
4,0
6,0
2,5
2,5
4,0
4,0
8,0
Seçao do cabo
150 ft.
175 ft.
45,7 m
53,3 m
WALT. Verifique que su abastecimiento de
E

Publicidad

loading