Página 3
Owner's Manual Manuel utilisateur Instrucciones de usuario KR172 KR172.A KR173 KR174...
Página 4
a) Read the instructions carefully. Make sure you WARNING: Some dust created by understand the instructions and be familiar power sanding, sawing, grinding, with the controls and the proper use of the drilling and other construction activities appliance. contains chemicals known to the State of b) Never allow people unfamiliar with these California to cause cancer, birth defects or instructions or children to use the appliance.
Página 5
- After striking a foreign object to inspect the or replacing the blades. machine for damage; a) Keep all nuts, bolts and screws tight to - If the machine starts to vibrate abnormally, be sure the appliance is in safe working and to check for damage before restarting.
Página 6
not store battery packs haphazardly in (2) this device must accept any a box or drawer where they may short- interference received, including circuit each other or be short-circuited interference that may cause undesired by other metal objects. When battery pack operation.
Página 7
Symbols WARNING – robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly used. Read through the Operator’s manual carefully and understand the content before using your robotic lawnmower. WARNING - Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING – Activate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING –...
Página 8
Component list KR172/KR172.A/ KR173 Wed.11/29 09:00PM...
Página 9
Ultrasonic sensor (Only for KR172.A, KR173, Cutting Blade KR174) Charging Strips Charging Pile Rear Driving Wheel Contact Pins Rain Sensor Charging Base STOP Button Power Adapter Display Charging Base Fixing Nails Keypad RTK Antenna ON/OFF Key Hex Key START Key Wrench for RTK antenna 10.
Página 10
Technical Data For Antenna Rated voltage 5V±2% Operating temperature -40°C-85°C Storage temperature -40°C-85°C Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF Output Power (Max) WCDMA(B2) 1850-1910 1930-1990 25dBm WCDMA(B4) 1710-1755 2110-2155 25dBm WCDMA(B5) 824-849 869-894 25dBm LTE-FDD B2 1850-1910 1930-1990 25dBm LTE-FDD B4 1710-1755 2110-2155 25dBm LTE-FDD B5...
Página 11
Battery pack (KA3024 / KA3006) Charger (KA3732) Charger (KA3733) Charger (KA3725) We recommend that you purchase genuine accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Página 12
Keep it Sharp WARNING: Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your Mission and put on protective gloves. WARNING: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades. Always use new screws when fitting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc.
Página 13
Keep it Clean WARNING: Before cleaning, turn your Mission OFF. Put on protective gloves before cleaning the blade turning disc and do not rinse or flush with water. WARNING! YOUR Mission can only be washed by using a hose! DO NOT use high pressure washer on your Mission .
Página 14
Battery Life The heart of the Mission is its 20V Li-Ion Battery. For proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place between (-20 C~+60 NOTE: The recommend Mission operation temperature is between 0-55 The life-span of the Mission ’s battery depends on various factors, such as: •...
Página 15
3. Remove the screws on the sheet metal. Remove the sheet metal. 4. Press the latch and release the connectors as the picture shown. Lift out the battery box carefully. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 5.
Página 16
If you need to replace the battery, follow these steps: (Only for KR174) 1. Gently turn your Mission upside down. 2. Remove the screws on the battery cover. Remove the battery cover. 3. Remove the screws on the sheet metal. Remove the sheet metal.
Página 17
Troubleshooting If your Mission does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Solution Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
Página 18
responsable de leur sécurité. AVERTISSEMENT: Certaines - Les enfants doivent être surveillés pour poussières créées par le ponçage, le s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. sciage, le meulage, le perçage et autres AVERTISSEMENT: Aux fins de la recharge activités de construction contiennent des de la batterie, utilisez uniquement l'unité...
Página 19
autres lames. corps lorsque la tondeuse robotique est en e) AVERTISSEMENT! La tondeuse ne doit pas marche. être utilisée sans l'installation adéquate de la m) Évitez d'utiliser l’appareil et ses périphériques garde. dans les conditions météorologiques mauvaises en particulier lorsqu’il existe des Fonctionnement risques de foudre.
Página 20
selon les instructions du fabricant. laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été Recommandation effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. Pour raccorder l’appareil et/ou ses périphériques f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas uniquement à...
Página 21
annuler l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. c) Cet appareil contient un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement Économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
Página 22
Symboles AVERTISSEMENT – la tondeuse robot peut être dangereuse si elle est mal utilisée.Lisez attentivement le manuel de l'opérateur et assurez-vous de maîtriser le contenu avant d'utiliser votre tondeuse à gazon robot. AVERTISSEMENT - Tenez-vous à une distance de sécurité de la machine lors de l'utilisation. AVERTISSEMENT –...
Página 23
Liste Des Éléments KR172/KR172.A/ KR173 Wed.11/29 09:00PM...
Página 24
Capteur à ultrasons (seulement pour le Lame de coupe KR172.A, KR173, KR174) Bandes de chargement Batterie rechargeable Roue d'entraînement arrière Broches de contact Détecteur de pluie Station de recharge Bouton STOP Adaptateur électrique Ecran Vis de fixation de la station de recharge Clavier Antenne RTK Bouton de mise sous/hors tension...
Página 25
Pente maximale dans la surface de travail * Tension mesurée à vide. La tension de batterie initiale atteint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. Données Techniques Pour L 'antenne Tension nominale 5V±2% Température de fonctionnement -40°C-85°C Température de stockage -40°C-85°C...
Página 26
Jauge de mesure Lame Antenne RTK Agrafes Tournevis hexagonal Pack de batterie (KA3021 / KA3024 / KA3006) Chargeur (KA3732) Chargeur (KA3733) Chargeur (KA3725) Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Página 27
Gardez-le affûté AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer, régler ou remplacer les lames, éteignez votre Mission et portez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Lorsque vous installez de nouvelles lames, veillez à remplacer TOUTES les lames. Utilisez toujours des vis neuves lorsque vous montez des lames. Ceci est important pour assurer la fixation des lames et équilibrer le disque de rotation des lames.
Página 28
7. Remettez en place et vissez fermement le disque sur la face inférieure du Mission 8. Remettez la batterie et le couvercle de la batterie en place. Important: Après avoir vissé la lame au disque de coupe, assurez-vous que la lame tourne librement.
Página 29
Vie de la batterie Le cœur du Mission est sa batterie Li-Ion 20V. Pour un stockage correct de la batterie, assurez-vous qu'elle est entièrement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20 C~+60 REMARQUE: La température de fonctionnement recommandée pour le Mission se situe entre 0 et La durée de vie de la batterie du Mission dépend de différents facteurs, tels que:...
Página 30
3. Retirez les vis de la plaque métallique. Retirez la plaque métallique. 4. Appuyez sur le loquet et libérez les connecteurs comme indiqué sur la photo. Sortez le bloc de batterie avec précaution. REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et libérez le loquet.
Página 31
Si vous devez remplacer la batterie, suivez ces étapes: (seulement pour le KR174) 1. Renversez délicatement votre Mission 2. Retirez les vis du couvercle de la batterie. Retirez le couvercle de la batterie. 3. Retirez les vis de la plaque métallique. Retirez la plaque métallique.
Página 32
Dépannage Si votre Mission ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le dealer. Symptôme Cause Solutions Vérifiez que le socle de recharge est Le voyant LED du socle de correctement connecté au chargeur Pas d’alimentation.
Página 33
Mission travaille dans la zone ombragée pendant trop Mission est garé longtemps, ce qui déclenche la autour du mur et ne peut pas Essayez d'éviter de laisser Mission protection de sécurité. être démarré, et le voyant de tondre dans des zones trop positionnement est toujours ombragées.
Página 34
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR ADVERTENCIA: Algún polvo creado CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA por lijado, aserrado, perforación eléctricos, y otras actividades de construcción contiene químicos que se Prácticas de operación segura sabe en el estado de California que causan Capacitación cáncer, defectos de nacimiento y otros a) Lea las instrucciones cuidadosamente.
Página 35
momento. 2. Adicionalmente cuando el aparato esté c) Nunca levante o transporte el aparato funcionando automáticamente mientras el motor esté funcionando. a) No deje que la máquina opere sin atenderla si d) Opere el dispositivo de desactivación del sabe que hay mascotas, niños o personas en aparato: las cercanías.
Página 36
extensas. correcto y consulte las instrucciones del Para mover con seguridad desde o dentro del fabricante o el manual del equipo para área de operación: saber las instrucciones correctas de carga. a) Presione el botón STOP ara detener la podadora. Usted selecciona el código NIP de l) No deje el paquete de batería en carga cuatro dígitos cuando arranca la podadora prolongada cuando no esté...
Página 37
Regulaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
Página 38
Símbolos ADVERTENCIA – la podadora robótica puede ser peligrosa si se usa incorrectamente.Lea el Manual del operador cuidadosamente y entienda el contenido antes de usar su podadora robótica. ADVERTENCIA - Mantenga una distancia segura desde la máquina cuando la opere. ADVERTENCIA –...
Página 39
Lista De Partes KR172/KR172.A/ KR173 Wed.11/29 09:00PM...
Página 40
Sensor ultrasónico (Solamente para KR172.A, Hoja de corte KR173, KR174) Cintas de cargar Pila de recarga Rueda Motriz Trasera Espigas de contacto Sensor de lluvia Base de carga Botón DETENER Adaptador de alimentación Pantalla Clavos de fijación de la base de carga Teclado Antena RTK Tecla de ENCENDIDO/APAGADO...
Página 41
* Voltaje medido sin carga. El voltaje de batería inicial alcanza el máximo de 20 voltios. El voltaje nominal es 18 voltios. Datos técnicos de la Antena Voltaje nominal 5V±2% Temperatura de funcionamiento -40°C-85°C Temperatura de almacenamiento -40°C-85°C Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) Potencia de salida de RF (Max) WCDMA(B2)
Página 42
Antena RTK Grapas Destornillador hexagonal Baterías (KA3021 / KA3024 / KA3006) Cargador (KA3732) Cargador (KA3733) Cargador (KA3725) Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Página 43
Manténgalo afilado ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar, o sustituir las cuchillas, apague su Mission póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Cuando ajuste nuevas cuchillas, asegúrese de que sustituye TODAS las cuchillas. Use siempre tornillos nuevos cuando ajuste las cuchillas. Esto es importante para asegurar la retención de las cuchillas y equilibrar el disco de giro de las cuchillas.
Página 44
Manténgalo limpio ADVERTENCIA: Antes de limpiarlo, apague su Mission . Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco de giro de las cuchillas y no lo lave ni enjuague con agua. ADVERTENCIA! ¡Su Mission se puede enjuagar solamente usando una manguera! NO use una lavadora de alta presión para su Mission .
Página 45
Vida de las baterías El corazón del Mission es su batería de Li-Ion de 20 V. Para el almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está completamente cargada y manténgala en un lugar seco y fresco entre (-20 C~+60 NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada de Mission es entre 0-55 La vida útil de la batería del Mission...
Página 46
3. Retire los tornillos en la hoja de metal. Retire la hoja de metal. 4. Presione el cierre y libere los conectores como se muestra en la imagen. Levante la caja de la batería con cuidado. NOTA: No jale por los cables. Sostenga los conectores y libere el cierre.
Página 47
Si necesita sustituir la batería, siga estos pasos: (Solamente para KR174) 1. Con cuidado voltee su Mission 2. Retire los tornillos en la cubierta de la batería. Retire la cubierta de la batería. 3. Retire los tornillos en la hoja de metal. Retire la hoja de metal.
Página 48
Solución De Problemas Si su Mission no funciona correctamente, siga la guía de solución de problemas debajo. Si el problema persiste, contacte el dealer. Síntoma Causa Solución Compruebe que la estación de carga La luz LED en la estación de está...