Página 7
EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE G. Bezzera Macchine per caffè espresso Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macinadosatore per uso familiare Déclarons, sous notre responsabilise, que le produit: Moulin-doseur à café d’utilisation domestique Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
Página 8
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 9
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
Página 11
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
Página 12
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
MOD. BEZZERA BB005 1 - AVVERTENZE pertanto vietati dal costruttore. La ditta costruttrice non potrà essere ritenuta responsabile per danni cagionati dall’uso improprio della macchina. 1.1 Avvertenze generali 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio - L’impianto elettrico deve essere predisposto a cura dell’utente secondo quanto indicato al...
MOD. BEZZERA BB005 mento della dose desiderata (Fig. 05). (a 100°C interviene la protezione termi- 4) Esercitare una leggera pressione sul caffè ca del motore che si riarma automatica- contenuto nel portafiltro utilizzando l’apposito mente quando la temperatura scende). pressino (Fig. 01; pos. 1) Premere l’interruttore generale (Fig.
MOD. BEZZERA BB005 genti neutri avendo cura di asciugare bene le su- perfici prima di riconnettere la macchina alla li- nea elettrica. 6.3 Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
MOD. BEZZERA BB005 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli La spia dell’interruttore genera- Manca energia elettrica all’ap- Verificare che la spina sia cor- le (Fig. 01; pos. 4) non si ac- parecchio rettamente inserita o che il cavo cende...
Página 20
MOD. BEZZERA BB005 INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General Warning ....................21 1.2 Foreseen use ......................21 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................ 21 2.2 Moving the machine ....................21 2.3 Storage ........................ 21 3 - GRINDER DESCRIPTION 3.1 Description of controls ................... 22 3.2 Technical data .......................
MOD. BEZZERA BB005 1 - WARNINGS The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by the improper use of the machine. 1.1 General Warning 2 - TRANSPORT 2.1 Packing - The electrical systems must be prepared by the The machine, duly protected, is packaged in user according to the indications provided in cardboard boxes.
MOD. BEZZERA BB005 4 - GRINDER INSTALLATION 3) Insert the plug into the grid socket. 4) Press the main switch (Fig. 01; pos. 4) (the switch light is on). 4.1 Warnings 5.2 Grinding adjustment The installation must be carried out by qualified (Fig.
MOD. BEZZERA BB005 6.1 Safety rules To stop grinding, just release the switch (Fig. 01; pos. 11). Do not subject the machine to water Automatic version BB005TM jets. Disconnect the machine from the electrical power by turning the electrical 1) Press the main switch (Fig. 01; pos. 4) (the power network omnipolar knife-switch switch light is on).
Página 25
MOD. BEZZERA BB005 where the product was purchased or the local office in charge of this matter for all the information relating to separate waste collection and recycling for this type of product. Company users are invited to contact their own supplier to check the terms and conditions of the purchase contract.
MOD. BEZZERA BB005 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Suggestions The switch light (Fig. 01; pos. 4) The machine is not powered. Make sure the plug is correctly does not turn on inserted and that the power cord is not damaged.
Página 27
MOD. BEZZERA BB005 SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ..................28 1.2 Utilisation prévu..................... 28 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ......................28 2.2 Manutention de la machine ..................28 2.3 Emmagasinage ..................... 28 3 - DESCRIPTION DU MOULIN A CAFÉ...
MOD. BEZZERA BB005 1 - AVERTISSEMENTS Toute autre utilisation doit être considérée com- me impropre et par conséquent est interdite par le constructeur. Le fabricant ne pourra être tenu 1.1 Avertissements généraux pour responsable des dommages occasionnés par une utilisation impropre de la machine.
MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALLATION DU MOULIN A mouvement qui peuvent être dangereux; il est interdit d’introduire les doigts et/ CAFÉ ou autres objets. 4.1 Avertissements 2) Fermer le couvercle (Fig. 01; pos. 7). 3) Introduire la fiche dans la prises de courant.
MOD. BEZZERA BB005 3) Pousser le porte-filtre en maintenant enfoncé quand la température descend). l’interrupteur (Fig. 01; pos. 11) jusqu’à attein- dre la dose désirée (Fig. 05). Appuyer sur l’interrupteur général (Fig. 01; pos. 4) Exercer une légère pression sur le café contenu 4) (voyant sur l’interrupteur éteint).
MOD. BEZZERA BB005 et/ou de détergents neutres en prenant soin de bien sécher les surfaces avant de brancher à nou- veau la machine. 6.3 Elimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays disposant d’un système de tri sé- lectif) Le label apposé...
MOD. BEZZERA BB005 DEPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Le voyant de l’interrupteur gé- Le courant n’arrive pas à l’ap- Vérifier que la fiche est cor- rectement branchée ou que le néral (Fig. 01; pos. 4) ne s’al- (Fig. 01; pos. 4) ne s’al- ne s’al-...
Página 34
MOD. BEZZERA BB005 INHALT 1 - ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 1.1 Allgemeine Bemerkungen ..................35 1.2 Vorgesehener Gebrauch ..................35 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................35 2.2 Transport der Maschine ..................35 2.3 Lagerung ......................35 3 - BESCHREIBUNG DER KAFFEEMÜHLE 3.1 Beschreibung der Schaltknöpfe ................
MOD. BEZZERA BB005 1 - ALLGEMEINE BEMERKUNGEN beschriebenen Zwecken eingesetzt werden. Alle andere Zwecke sind als unsachgemäß einzu- 1.1 Allgemeine Bemerkungen stufen und werden deshalb vom Hersteller unter- sagt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch der Maschine.
MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALLATION DER KAFFEE- bewegliche Teile, die gefährlich sein MÜHLE können; das Einführen der Finger und/ oder anderer Gegenstände ist verbo- ten. 4.1 Bemerkungen 2) Den Deckel (Abb. 01; Pos. 7) schließen. Die Installation ist von qualifiziertem Personal 3) Den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
MOD. BEZZERA BB005 Bügel positionieren (Abb. 01; Pos. 3). mieden, dass der Motor leer läuft und 3) Den Filterhalter bis zum Erhalt der gewünsch- dass er sich überhitzt (bei 100°C wird der ten Dosis (Abb. 05) schieben und dabei den Wärmeschutz des Motors ausgelöst, der...
MOD. BEZZERA BB005 Zum Waschen und Reinigen keine Lö- sungsmittel, Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwenden. Das Gehäuse mit einem mit Wasser und/ oder neutralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen und die Oberflächen vor dem er- neuten Anschluss der Maschine an die Stromver- sorgung sorgfältig abtrocknen.
MOD. BEZZERA BB005 FEHLERSUCHE Problem Diagnostik/Lösung Vorschläge Die Kontrollanzeige des Netz- Das Gerät wird nicht mit Strom Überprüfen, ob der Stecker kor- rekt eingesteckt oder das Ver- schalters (Abb. 01; Pos. 4) versorgt. sorgungskabel beschädigt ist. schaltet sich nicht ein Kaffeedurchfluss ist ungenü-...
Página 41
MOD. BEZZERA BB005 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ................... 42 1.2 Uso previsto ......................42 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ......................42 2.2 Desplazamiento de la máquina ................42 2.3 Almacenamiento ....................42 3 - DESCRIPCIÓN DEL MOLINILLO 3.1 Descripción de los mandos ..................
MOD. BEZZERA BB005 1 - ADVERTENCIAS responsable de daños ocasionados por el uso impropio de la máquina. 1.1 Advertencias generales 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje - El usuario debe preparar las instalaciones eléctrica La máquina, debidamente protegida, viene em- según cuanto indicado en el capítulo 4 del presente balada en cajas de cartón.
MOD. BEZZERA BB005 3 - DESCRIPCIÓN DEL MOLINILLO 3.1 Descripción de los mandos (Fig. 01) Prensador Boquilla de suministro Abrazadera del portafiltro Interruptor general Cubeta Escobilla de limpieza Tapa del alimentador Alimentador 10 Manilla 11 Interruptor 12 Manilla regulación dosificación (versión automática) 13 Cable de alimentación...
MOD. BEZZERA BB005 4 - INSTALACIÓN DEL MOLINILLO 4) Pulse el interruptor general (Fig. 01; pos. 4) (testigo en el interruptor encendido). 4.1 Advertencias 5.2 Regulación de la molienda La instalación debe ser efectuada por personal (Fig. 04) cualificado, según las instrucciones abastecidas por el constructor y en respeto a las Leyes vigen- La regulación de la molienda es un factor perso-...
MOD. BEZZERA BB005 sivo. Para interrumpir la molienda basta con soltar el 6 - MANTENIMIENTO interruptor (Fig. 01; pos. 11). Para consentir el funcionamiento correcto de Versión automática BB005TM la máquina, ajustarse a las instrucciones de mantenimiento presentadas a continuación.
Página 46
MOD. BEZZERA BB005 su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación incorrecta de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de la manera más responsable para facilitar la reutilización sostenible de los...
MOD. BEZZERA BB005 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnósticos de erro- Sugerencias res/Solución El piloto del interruptor general Falta energía eléctrica para el Comprobar que la clavija esté aparato. bien enchufada o que el cable de (Fig. 01; pos. 4) no se encien- alimentación no esté...