Bezzera BZ13 CREMA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BZ13 CREMA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
BZ13
CREMA
Dal 1901

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bezzera BZ13 CREMA

  • Página 1 Manuale di istruzioni Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones BZ13 CREMA Dal 1901...
  • Página 3 G. BEZZERA S.R.L.. © 2017 G. BEZZERA S.R.L. - All rights reserved.
  • Página 4 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA FIG. 01 FIG. 02...
  • Página 5 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA FIG. 03...
  • Página 6 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Stop FIG. 07 FIG. 06 FIG. 08 FIG. 10...
  • Página 7 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13...
  • Página 8 Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA S.R.L., che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo sta- bilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
  • Página 9 In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA S.R.L. dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
  • Página 10 La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA S.R.L. qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un person- nel non autorisé...
  • Página 11 Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA S.R.L. autorisierte Fach- kraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zu- rückgeschickt werden muss.
  • Página 12 El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA S.R.L., que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA INDICE 1 - AVVERTENZE 1.1 Avvertenze generali ....................14 1.2 Uso previsto ......................14 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio ......................14 2.2 Movimentazione della macchina ................14 2.3 Immagazzinamento ....................14 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento ..............
  • Página 14: Avvertenze

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 1 - AVVERTENZE di the, camomilla ed altre infusioni, per produrre vapore e per riscaldare bevande (latte, cioccolata, cappuccino, punch, ecc.). 1.1 Avvertenze generali Questa macchina è stata concepita solo ed esclu- sivamente per gli usi di cui sopra.
  • Página 15: Descrizione Della Macchina

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento L’acqua proveniente dal serbatoio posto sul retro della macchina, tramite una pompa a vibrazione, passa attraverso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
  • Página 16: Installazione Della Macchina

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- La macchina viene fornita di cordone di alimen- CHINA tazione provvisto di spina; nel collegamento per- manente alla rete, tra l’apparecchio e la rete, in- terporre un interruttore onnipolare di protezione 4.1 Avvertenze...
  • Página 17: Preparazione Del Caffè

    5.7 del presente libretto. 5.6 Spegnimento macchina La macchina è predisposta per l’erogazione con- tinua: premere il tasto “BEZZERA” (Fig. 05; pos. c) per avviare l’erogazione, premerlo di nuovo per Portare l’interruttore (Fig. 01; pos. 1) in posizione...
  • Página 18: Programmazione Dosi (Versione Depid)

    5.8 BZ13 Versione con controllo tem- procede così: tenere premuto per circa 5 secon- peratura digitale PID di il tasto programmazione “BEZZERA” (Fig. 05; (VERSIONE DEPID-PMPID) (Fig. 11) pos. c) fino a quando il led lampeggia. Selezionare la dose desiderata premendo il tasto La macchina per caffè...
  • Página 19: Tavola Conversione Temperatura/Pressione

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA un fattore personale, dipende da molte variabili pompa durante l’erogazione. A pompa ferma il quali la temperatura esterna, umidità, qualità del manometro indica pressione “0”. caffè, etc. e viene regolata in fabbrica alla tem- 6 - MANUTENZIONE peratura media di 90°C.
  • Página 20: Termostato Di Sicurezza

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA agganciare al gruppo il portafiltro con il filtro altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. cieco fornito in dotazione e avviare più volte Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla sa- un’erogazione. lute causati dall’inopportuno smaltimento dei ri- 5) Immergere i portafiltri e i filtri in acqua bollen- fiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto...
  • Página 21: Trouble Shooting

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo. betto problema è...
  • Página 22 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il caffè erogato è troppo Cause possibili: Nel caso 1 tenere montato il freddo 1- I portafiltri sono freddi. portafiltro sul gruppo. 2- La macinatura del caffè è troppo fine. Nel caso 2 modificare la ma- 3- Il circuito idrico della macchina è...
  • Página 23 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ....................24 1.2 Foreseen use ......................24 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................24 2.2 Moving the machine ....................24 2.3 Storage ........................24 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working cycle ..................
  • Página 24: Warnings

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 1 - WARNINGS chocolate, cappuccino, punch etc.). This machine was designed only and exclusively for the uses as above. 1.1 General warnings All other uses must be considered improper and therefore forbidden by the manufacturer. The manu-...
  • Página 25: Machine Description

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working cycle The water coming from the tank on the back of the machine, via a pump, passes through a over pressure valve regulated to 12 bar (1.2 MPa) and allows the boiler and the exchanger to be loaded.
  • Página 26: Machine Installation

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 4 - MACHINE INSTALLATION equipped with plug; in the permanent connection to mains electricity supply, between the machine and the power mains, interpose a protection 4.1 Warnings omnipolar switch, with minimum opening between overvoltage-category III contacts, proportional to...
  • Página 27: Preparing Coffee

    “0” and check that the green light PM version (Fig. The machine is set for continuous distribution: 01; pos. 2), red light DEPID-PMPID version (Fig. press the key “BEZZERA” (Fig. 05; pos. c) to start 01; pos. 2a) has turned off. up distribution, press again to stop..
  • Página 28: Programming Doses (Depid Version)

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA ant environment of exclusive access. comes out of the unit; press the button again “BEZZERA” (Fig. 05; pos. c) and wait for the 5.7 Programming doses machine to become pressurised. (DEPID VERSION) (Fig.05) 5.8 BZ13 version with PID digital...
  • Página 29: Temperature/Pressure Conversion Table

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA turning the electrical power network omnipolar sion table knife-switch lever to the resting position 0. Remove the plug and close the water interception tap before carrying out maintenance and/or cleaning work. If the machine is malfunctioning, do not...
  • Página 30: Safety Thermostat

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA drain basin. Use water and neutral detergents to clean the tank after removing it. When finished rinse thoroughly. Replace the tank and insert the silicon tubes making sure that the suction pipe touches the bottom.
  • Página 31: Trouble Shooting

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advice No distribution of steam The steam tube nozzle is blocked; unblock Clean the steam nozzle after from specific tube it using a pin. This problem is linked to each use.
  • Página 32 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Problem Diagnostics/Solution Advice The coffee distributed is Possible causes: In case 1, keep the filter too cold 1 - The filter holders are cold. holder assembled on the 2 - The coffee has been ground too finely.
  • Página 33 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ................... 34 1.2 Utilisation prévue ..................... 34 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 34 2.2 Manutention de la machine ..................34 2.3 Emmagasinage ......................34 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
  • Página 34: Avertissements

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 1 - AVERTISSEMENTS est fabriquée pour produire du café espresso, de l’eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d’autres infusions, pour produire de la vapeur et 1.1 Avertissements généraux pour réchauffer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, punch, etc.).
  • Página 35: Description De La Machine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement L’eau provenant du réservoir situé à l’arrière de la machine passe au moyen d’une pompe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bar (1,2 MPa) et permet le remplissage de la chaudière et de l’échangeur.
  • Página 36: Installation De La Machine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE - L’installation doit être réalisée conformément aux Lois en vigueur et dotée de mise à la ter- 4.1 Avertissements La machine est dotée d’un cordon d’alimentation L’installation doit être effectuée par du personnel pourvu de fiche;...
  • Página 37: Chauffage

    5.7 du présent livret. 5.2 Chauffage La machine est prévue pour la distribution conti- nue : appuyer sur la touche “BEZZERA” (Fig. 05 ; Pour que la machine atteigne la température cor- rep. c) pour lancer la distribution, appuyer à nou- recte, avec, version PM la pression indiquée par...
  • Página 38: Arrêt Machine

    “BEZZERA” (Fig. 05 ; rep. c) et atten- environ 5 secondes la touche de programmation dre que la machine soit sous pression. “BEZZERA” (Fig. 05 ; rep. c) jusqu’à ce que la del clignote. 5.8 BZ13 version avec contrôle tem- Sélectionner la dose souhaitée en appuyant sur...
  • Página 39: Activation Chauffe Machine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 5.8.1 Activation chauffe machine de la température à l’aide des touches (Fig. 12; pos. A / B). Appuyer sur l’interrupteur général (Fig. 01; rep. 1) pour alimenter électriquement la machine ; le °C display du contrôle température (Fig. 11; rep. A) °F...
  • Página 40: Nettoyage De La Machine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 6.3 Thermostat de sécurité tion pour les mains. 6.2 Nettoyage de la machine Attention! L’opération décrite ci-dessous doit être faite par un Avertissements: Pour une meilleure quali- technicien installateur agréé té du produit, et en conformité avec la par le fabricant.
  • Página 41: Depannage

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils La vapeur ne sort pas La buse de la vapeur est bouchée ; la dé- Nettoyer le bec vapeur après de la buse prévue à cet boucher avec une épingle. Ce problème chaque utilisation.
  • Página 42 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Problème Diagnostic/Solution Conseils Le café qui coule est trop Causes possibles : Dans le cas 1, laisser le por- froid 1 - Les porte-filtres sont froids. te-filtre monté sur le groupe. 2 - La mouture du café est trop fine.
  • Página 43 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA INHALT 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. 44 1.2 Vorgesehener Einsatz ....................44 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................44 2.2 Gerät bewegen ......................44 2.3 Lagerung ........................ 44 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung ....................
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 1 - SICHERHEITSHINWEISE beschriebenen Zwecken eingesetzt werden. Alle andere Zwecke sind als unsachgemäß einzu- stufen und werden deshalb vom Hersteller unter- 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise sagt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch der Espresso-Kaffeemaschine entstehen.
  • Página 45: Beschreibung Der Maschine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Das aus dem Tank auf der Rückseite der Maschine zugeführte Wasser wird mit einer Vibrationspumpe über ein Überdruckventil, das auf 12 bar (1,2 MPa) eingestellt ist, in den Kessel und den Wärmetau- scher geführt.
  • Página 46: Installation Der Maschine

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 4 - INSTALLATION DER MASCHINE der Überspannungskategorie III entspricht und der aufgrund der Last und der einschlägigen Vor- schriften dimensioniert werden muss. 4.1 Sicherheitshinweise 5 - BEDIENUNG DER MASCHINE Die Installierung darf nur von Fachleuten durchgeführt werden, nach den vom Hersteller...
  • Página 47: Kaffeezubereitung

    Sie wie folgt: Taste für zwei Portionen. die Programmierung ca. 5 Sekunden gedrückt 5.4 Dampfausgabe (Abb. 06) halten “BEZZERA” (Abb. 05; Pos. c), bis die LED blinkt. 1) Um eine Rückführung der Flüssigkeit in den Die Taste für die gewünschte Dosierung (a-b) ge-...
  • Página 48: Bz13 Ausführung Mit Digitaler Temperaturüberwachung Pid (Version Depid-Pmpid)

    5.8.3 Umwandlungstabelle Tempe- und die Taste für die kontinuierliche Ausgabe ratur/Druck “BEZZERA” (Ab. 05; Pos. c) so lange gedrückt halten, bis Wasser aus der Brühgruppe aus- tritt; erneut die Taste “BEZZERA” (Abb. 05; Pos. c) drücken und warten, bis die Maschine den notwendigen Betriebsdruck erreicht.
  • Página 49: Zweifach-Manometer

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA gung ist abhängig davon, wie stark man die Ma- °C schine benutzt. °F Nach jeder Verwendung 1) Die Dampfdüse reinigen. 2) Den Siebträger und die Kaffeesiebe reinigen. Täglich 5.9 Zweifach-Manometer (Abb. 13) 1) Das Abstellgitter für die Tassen und das Auf- (VERSION PM) fangbecken reinigen.
  • Página 50 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Union und in den Ländern mit getrennter Abfal- lentsorgung) Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder auf der beiliegenden Dokumen- tation verweist darauf, dass diese Ma- schine nach Ablauf ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer- den darf.
  • Página 51: Fehlersuche

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird kein Dampf Die Düse des Dampfhahns ist verstopft. Dampfhahn nach jedem ausgegeben. Düse mit einer Nadel reinigen. Die Düse Gebrauch reinigen. kann durch das Eintauchen in die Milch verstopfen.
  • Página 52 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Der ausgegebene Kaffee Mögliche Ursachen: Im Fall 1 den Siebträger im- ist zu kalt. 1 - Die Siebträger sind kalt. mer auf der Brühgruppe las- 2 - Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen.
  • Página 53 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ..................... 54 1.2 Uso previsto ......................54 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje......................... 54 2.2 Desplazamiento de la máquina ................. 54 2.3 Almacenamiento ...................... 54 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
  • Página 54: Advertencias

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 1 - ADVERTENCIAS sido realizada para preparar café expresso, para producir agua caliente, para preparar bebidas calientes como té, manzanilla y otras infusiones, 1.1 Advertencias generales para producir vapor y para calentar bebidas (le- che, chocolate, capuchino, ponche, etc.).
  • Página 55: Descripción De La Máquina

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento El agua procedente del depósito situado en la parte trasera de la máquina, a través de una bomba de vibración pasa por una válvula de sobrepresión ajustada para 12 bar (1,2 MPa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
  • Página 56: Instalación De La Máquina

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA a tierra. La máquina se suministra con un cable de ali- mentación provisto de enchufe; en la conexión 4.1 Advertencias permanente a la red, entre el aparato y la red, in- terponer un interruptor omnipolar de protección...
  • Página 57: Calentamiento

    Para llevar la máquina a la temperatura correcta La máquina está preparada para la erogación con, versión PM la presión indicada por el continua: presionar la tecla “BEZZERA” (Fig. 05; manómetro de la caldera (Fig. 01; pos. 11) entre pos. c) para activar el suministro, presionarla de 1 y 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa), versión DEPID-...
  • Página 58: Apagado De La Máquina

    2b) Encender de nuevo el interruptor (Fig. 01; pos. 1) y apretar el botón de la dosis continua a = dosis individual “BEZZERA” (Fig. 05; pos. c) hasta que salga b = dosis doble el agua por el grupo; apretar de nuevo el c = suministro continuo/programación...
  • Página 59: Regulación Temperatura Caldera

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 5.9 Manómetro doble escala Para activa el calentamiento de la caldera (Fig. 13) pulse la tecla (Fig. 12; pos. B), se visualizará la (VERSIÓN PM) temperatura medida en la caldera. Un punto en la esquina inferior derecha del La máquina está...
  • Página 60: Termostato De Seguridad

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA caldera y en los circuitos hacer intervenir, cortando la alimentación, el ter- mostato de seguridad que previene que se produz- can daños mayores a la caldera. Para restablecer Estos consejos son indicativos, la variación de los el normal funcionamiento es necesario resolver el períodos de mantenimiento y limpieza depende...
  • Página 61: Averiguación De Averías

    MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnóstico/Solución Consejos Falta suministro de va- La boquilla del tubo del vapor está tapa- Limpiar la punta del vapor por por el tubo corres- da; destaparla utilizando un alfiler. Este después de cada uso.
  • Página 62 MOD. BEZZERA BZ13 - CREMA Problema Diagnóstico/Solución Consejos El café suministrado es Causas posibles: En el caso 1 mantener monta- demasiado frío do el portafiltro en el grupo. 1 - Los portafiltros están fríos. En el caso 2 modificar la mo- 2 - La molienda del café...
  • Página 64 Dal 1901 G. BEZZERA S.R.L. MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. ++39 02 90848102 r.a. - Telefax ++39 02 90870287 Web: www.bezzera.com e-mail: admin@bezzera.it...

Este manual también es adecuado para:

Bz13

Tabla de contenido