Descargar Imprimir esta página
EINHELL MKA 2000 E Manual De Instrucciones
EINHELL MKA 2000 E Manual De Instrucciones

EINHELL MKA 2000 E Manual De Instrucciones

Equipo de aire acondicionado portátil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Mobile Klimaanlage
Operating Instructions
Mobile air conditioning system
Mode dʼemploi
Climatiseur mobiler
Istruzioni per lʼuso
Climatizzatore mobile
Manual de instrucciones
Equipo de aire acondicionado portátil
X
Navodila za uporabo
Mobilna klimatska naprava
B
Upute za uporabu
f
Mobilni klimauređaj
4
Uputstva za upotrebu
Mobilni klima uređaj
Q
Instrucţiuni de utilizare
Aparat mobil pentru condiţionarea aerului
Z
Kullanma Talimatı
Portatif Klima Cihazı
U
Bruksanvisning
Mobil klimatanläggning
Art.-Nr.: 23.603.30
12.11.2008
15:28 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
2000 E
MKA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL MKA 2000 E

  • Página 1 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Mobile Klimaanlage Operating Instructions Mobile air conditioning system Mode dʼemploi Climatiseur mobiler Istruzioni per lʼuso Climatizzatore mobile Manual de instrucciones Equipo de aire acondicionado portátil Navodila za uporabo Mobilna klimatska naprava Upute za uporabu Mobilni klimauređaj Uputstva za upotrebu Mobilni klima uređaj...
  • Página 2 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Hinweise zur Fehlerbeseitigung...
  • Página 7 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 7 Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel Achtung! und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die Beim Benutzen von Geräten müssen einige elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht mehr Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegeben sein. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Ziehen Sie nie bei laufendem Gerät den diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 8 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 8 Luft direkt angeblasen werden könnten. Es 2. Gerätebeschreibung könnte eine unvollständige Verbrennung hervorgerufen werden. Vorderseite (Abb. 1) Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät 1. LED - Display längere Zeit nicht benützt wird. 2. Bedienfeld Schalten Sie während eines Gewitters das Gerät 3.
  • Página 9 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 9 4. Technische Daten Oberen Filterdeckel wieder am Gerät befestigen Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz 5.2) Montage des Abluftschlauches (Abb. 5) Kältemittel: R410 A Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch (Ø 120 mm). Die Länge des Abluftschlauches kann Kältemittelgruppe: von 360 mm bis 1500 mm variiert werden.
  • Página 10 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 10 Durchführungsring (3). Raumtemperatur wieder ansteigt, schaltet sich die Schrauben Sie den Durchführungsring an der Kühlung wieder ein. Außenwand fest. Stecken Sie bei Nichtbetrieb der Anlage die 6.3 Funktion auswählen Abdeckkappe von außen auf den Drücken Sie den Wahlschalter „Funktion“...
  • Página 11 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 11 Batterien gleichzeitig. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter wie unten Benutzen Sie niemals einen anderen als den beschrieben: angegebenen Batterietyp. 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht Netzstecker und bewegen Sie das Gerät nicht benutzt entnehmen Sie bitte die Batterien um ein mehr.
  • Página 12 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 12 7.1 Luftfilter reinigen (Abb. 15) 7.5 Ersatzteilbestellung Die Klimaanlage ist mit 2 Filter ausgestattet: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 1. Staubfilter (engmaschiges Filternetz) Angaben gemacht werden: 2. Aktivkohlefilter (bindet Partikel in der Luft und Typ des Gerätes verhindert das Entstehen von Bakterien) Artikelnummer des Gerätes...
  • Página 13 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 13 9. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht oder schaltet Stromausfall Spannung prüfen, ggf.
  • Página 14 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 14 1. Safety informations 2. Layout 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting...
  • Página 15 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 15 of the equipment (e.g. smell of burning), Important! immediately switch off the equipment and pull When using the equipment, a few safety precautions the plug. There is a risk of electric shock or fire must be observed to avoid injuries and damage.
  • Página 16 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 16 immediately. 3. Proper use To avoid electromagnetic interference the device should be kept away from televisions and radios. The air-conditioning system is only designed to air- Always place the portable device on a firm, condition dry rooms with a maximum room volume of horizontal footing.
  • Página 17 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 17 Never tilt the device by more than 45°! the window so that the foam is kept firmly in Whenever the device has been transported place. (inclined positions), leave for at least one hour before connecting to a socket outlet. Note: Take appropriate precautions to prevent In the cooling function the warm exhaust air must unauthorized entry through the window.
  • Página 18 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 18 To switch the device off, press the On/Off switch 6.7 Remote control again. All modes and functions can be set using the supplied remote control. Important. Use two alkali batteries, type R03 AAA (1.5 V) After you have switched off the unit, you must wait at (not supplied).
  • Página 19 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 19 When this happens, empty the tray as described 1) Dust filter below: Remove the filter cover (1 – 3) by pulling it to the 1. Switch off the unit, pull the plug and do not move rear.
  • Página 20 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 20 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 21 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 21 9. Troubleshooting If the device is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Rectification measures Device does not work...
  • Página 22 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 22 Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 23 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 23 n’utilisez pas de prises multiples. La sécurité Attention ! électrique ne serait sinon plus assurée. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lorsque l’appareil fonctionne.
  • Página 24 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 24 pourrait directement les allumer. Cela pourrait Face arrière (fig. 2) entraîner une brûlure incomplète. 7. Suspension du câble réseau Tirez la fiche de contact lorsque vous n’utilisez 8. Filtre à air pas l’appareil pendant une période prolongée. 9.
  • Página 25 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 25 4. Caracteristiques 5.2 Montage ontage du tuyau dʼair dʼechappement (fig. 5) Utilisez exclusivement le tuyau dʼair dʼéchappement Tension du réseau : 220 - 240 V ~ 50 Hz fourni. La longueur du tuyau dʼair dʼéchappement Réfrigérant : R410 A peut varier de 360 mm à...
  • Página 26 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 26 Lorsque lʼinstallation nʼest pas en celle réglé au thermostat. La circulation de lʼair fonctionnement, enfichez le capot de (ventilation) continue à fonctionner comme elle est recouvrement de lʼextérieur sur la bague de réglée. Lorsque la température ambiante remonte, le traversée.
  • Página 27 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 27 (non comprises dans la livraison). Dans ce cas, les réservoirs se vident comme décrit Nʼutilisez jamais simultanément des piles neuves plus bas : et usées. 1. Mettez lʼappareil hors circuit., tirez la fiche de Nʼutilisez jamais un autre type de pile que celui contact et ne déplacez plus lʼappareil.
  • Página 28 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 28 le filtre à charbon activé (lie les particules dans 7.5 Commande de pièces de rechange : l’air et évite l’apparition de bactéries) Pour les commandes de pièces de rechange, Attention : n’exploitez jamais l’appareil sans filtre veuillez indiquer les références suivantes: à...
  • Página 29 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 29 9. Conseiles en cas de defaillence Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Problème Contrôle / action Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche de contact est-elle correctement enfichée ? La prise de courant est-elle sous tension ?
  • Página 30 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 30 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Página 31 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 31 Spegnete subito l’apparecchio e staccate la spina Attenzione! dalla presa di corrente non appena constatate Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse uno stato d’esercizio anomalo (ad es. odore di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. bruciato).
  • Página 32 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 32 elettriche a causa di sovratensione. Accessori (Fig. 3) In caso di perdite nel circuito del liquido 13. Adattatore per parete refrigerante spegnete subito l’apparecchio e 14. Tubo di scarico dellʼaria rivolgetevi al vostro partner del servizio 15.
  • Página 33 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 33 Corrente max. di avviamento del compressore LRA: Avvertimento! La lunghezza del tubo dellʼaria estratta è adeguato 15 A alle specifiche tecniche dellʼapparecchio. Non Livello di pressione acustica: ≤ 54 dB (A) prolungate il tubo flessibile perché ciò potrebbe Dimensioni della scocca a x l x p: causare dei malfunzionamenti dellʼapparecchio.
  • Página 34 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 34 7. Selettore „Down“ - minore 6.5 Selezione della velocità del ventilatore 8. Spia „Ventilatore lento“ Premete il selettore “Velocità del ventilatore” per 9. Spia „Ventilatore veloce“ impostare la velocità del ventilatore desiderata. 10. Spia „Impostata funzione di ventilatore“ La spia corrispondente alla funzione selezionata si 11.
  • Página 35 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 35 6.8 Impostazione della direzione dellʼaria (fig. 10) 6.10 Scarico della condensa con tubo (Fig. 12-14) La direzione verticale della corrente dʼaria viene PRIMA DI INIZIARE IL PROCEDIMENTO determinata dalle griglie dʼareazione verticali. Esse DESCRITTO DI SEGUITO LʼINTERA CONDENSA devono venire impostate manualmente.
  • Página 36 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 36 o diluenti. Rimettete il filtro quando è asciutto. 7.3 Alla fine della stagione Alla fine della stagione fate funzionare l’apparecchio per ca. 3 ore nella funzione ventilatore (FAN). Poi avvolgete il cavo di alimentazione e inserito nell’apposito vano sulla parte posteriore dell’apparecchio (Fig.
  • Página 37 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 37 9. Suggerimenti in caso di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Controllo / misure Lʼapparecchio non funziona La spina è...
  • Página 38 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 38 1. Advertencias de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 39 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 39 No desenchufar nunca el aparato mientras esté ¡Atención! en marcha. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Cuando se detecten anomalías en el de medidas de seguridad para evitar lesiones o funcionamiento (p.
  • Página 40 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 40 utilizado durante largos periodos de tiempo. de condensación Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato. Los componentes Accesorios (fig. 3) eléctricos podrían sufrir daños por sobretensión. 13. Adaptador de pared Cuando el circuito del refrigerante presente 14.
  • Página 41 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 41 Consumo nominal: 3,0 A aparato. Corriente de arranque del compresor En determinadas circunstancias se puede producir RLA máx.: 15 A una depresión en la sala que reducirá la capacidad Nivel de presión acústica: ≤ 54 dB(A) de refrigeración del aparato.
  • Página 42 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 42 16. Sensor mando a distancia del ventilador” está desactivado. 6.6 Ajustar el reloj temporizador 6.2 Conectar/desconectar equipo Presionar el interruptor para el “Temporizador” Presionar el interruptor ON/OFF. El aparato se pone (TIMER) para fijar la duración de funcionamiento en marcha automáticamente.
  • Página 43 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 43 condensada se recoge durante el funcionamiento en Advertencia: un aparato integrado en el recipiente de recogida El tubo de salida debe estar ligeramente inclinado (aprox. 1,2 l contenido) y se saca mediante hacia fuera. El indicador “Recipiente de agua de vaporización por el licuefactor y tubo de escape.
  • Página 44 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 44 Volver a poner el tapón. Atención: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nueva puesta en marcha se corre el riesgo de que salga el agua. Limpiar el filtro y la carcasa. Cuando el filtro esté...
  • Página 45 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 45 9. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Control / Medidas El aparato no funciona...
  • Página 46 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 46 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čistilna dela, ki jih opravi končni uporabnik 8. Odstranjevanje in reciklaža 9. Napotki za odpravo napak...
  • Página 47 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:28 Uhr Seite 47 priključni vtikač iz vtičnice, če ugotovite Pozor! nenormalno stanje pri delovanju naprave (n.pr. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere vonj po ožganem). Če boste še naprej uporabljali preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili napravo, lahko pride n.
  • Página 48 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 48 le-tem obvestite Vašo servisno službo. 18. Cev za odtok vode Če pride v prostoru do iztekanja hladilnega 19. Filter z aktivnim ogljem sredstva, lahko stik sredstva z ognjem povzroči 20. Daljinsko upravljanje nastajanje za zdravje škodljivih plinov. Takoj izključite napravo.
  • Página 49 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 49 5. Pred zagonom Montaža cevi za izpušni zrak skozi odprto okno (Slika 6) Z obračanjem v levo pritrdite cev za izpušni zrak Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na na priključno odprtino za cev za izpušni zrak. tipski podatkovni tablici skladajo z omrežnimi Z obračanjem v levo pritrdite cev za izpušni zrak električnimi podatki.
  • Página 50 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 50 ventilatorski funkciji. nahaja časovna stikalna ura v položaju n.pr. „2“, se Glede na funkcijo, v kateri naprava deluje, se prižge naprava avtomatsko vključi po poteku časa 2 ur. lučka LED ( glej prikazovalnik). 6.7 Daljinsko upravljanje Napotek: Na displayu LCD je prikazana trenutna Vse funkcije lahko nastavljate tudi z daljinskim sobna temperatura.
  • Página 51 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 51 Napotek 7. Čistilna dela, ki jih opravi končni Ko je zbiralna posoda za kondenzno vodo polna, se uporabnik kompresor in motor ventilatorja izključita. Lučka LED „W.F.” utripa in zasliši se zvočni signal. S pritiskom Pred vsakim izvajanjem čiščenja izključite omrežni na poljubno tipko se zvočni signal izključi.
  • Página 52 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 52 najbolje v originalni embalaži, v suhi, brezprašni prostor. 7.4 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 7.5 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate...
  • Página 53 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 53 9. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo. Problem Kontrola/ukrepi Naprava ne deluje Je električni priključni kabel pravilno vstavljeni? Je električna omrežna vtičnica pod napetostjo? Je bilo stikalo za vklop/izklop vključeno? Je posoda za kondenzno vodo polna ali ni pravilno...
  • Página 54 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 54 1. Sigurnosne upute 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Radovi čišćenja koje treba obaviti krajnji korisnik 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Upute za uklanjanje greš...
  • Página 55 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 55 Nemojte izvlačiti utikač iz utičnice povlačenjem za Pažnja! kabel. Uhvatite čvrsto za mrežni utikač i izvucite Kod korištenja uređaja morate se pridržavati ga iz utičnice. U protivnom možete oštetiti kabel. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Ne dodirujte prekidač...
  • Página 56 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 56 Pakiranje: namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta nego korisnik. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 57 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 57 stranu uređaja (3). 6. Rukovanje Gornji poklopac filtra ponovno pričvrstite na uređaj (4). 6.1 Opis pogonskih elemenata (sl. 9) 1. Prekidač „ON/OFF“ - uključeno / isključeno 5.2. Montaža crijeva za odlazni zrak (sl. 5) 2.
  • Página 58 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 58 6.4 Podešavanje temperature Umetanje baterija: Pritisnite sklopku za odabir „toplije“ (UP) ili „hladnije“ 1. Otvorite poklopac pretinca za baterije. (DOWN), da biste namjestili željenu temperaturu. 2. Umetnite dvije nove baterije. Obavezno se Pritiskom na sklopku za odabir “Toplije“ ili “Hladnije“ pridržavajte pravilnog polariteta (+ / -) baterija.
  • Página 59 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 59 6.10 Ispuštanje kondenzata pomoću crijeva (sl. 7.3 Pri kraju sezone 12-14) Na kraju sezone ostavite uređaj da radi oko 3 PRIJE NEGO ZAPOČNETE S POSTUPKOM sata kao ventilator (FAN). OPISANIM U NASTAVKU, MORATE ISPUSTITI Zatim namotajte mrežni kabel i spremite ga na za SAV KONDENZAT! to predviđeno mjesto tako da ga odložite na...
  • Página 60 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 60 9. Upute za uklanjanje greša Ako se uređaj koristi ispravno, ne bi smjelo doći do smetnji. Prije nego pozovete servisnu službu u slučaju smetnji, provjerite sljedeće mogućnosti. Problem Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno isključuje Provjerite napon, po potrebi pričekajte na ponovno uključenje.
  • Página 61 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 61 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Održavanje, čišćenje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Uputstva za uklanjanje grešaka...
  • Página 62 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 62 vučete za kabl. Čvrsto uhvatite mrežni utikač Pažnja! kako biste ga izvukli iz utičnice. U protivnom bi Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa se kabel mogao oštetiti. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Ne dirajte prekidač...
  • Página 63 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 63 okomitom položaju. prostorije ovisi o mesnim uslovima. Zbog velikih Tokom pogona uređaj nikad ne sme da se površina prozora, dodatnih izvora topline (PC, TV, prekriva, jer bi se na taj način sprečio ulaz i izlaz prisutnost osoba itd.), slabe izolacije zidova itd.
  • Página 64 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 64 bude 2 m. provodnog prstena (3) ulevo. Pričvrstite provodni prsten na spoljni zid. 5.1. Montaža filtra s aktivnim ugljem (sl. 4) Kad uređaj ne radi, nataknite poklopac sa Uklonite gornji poklopac filtra s uređaja (1). spoljne strane na provodni prsten.
  • Página 65 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 65 6.3 Biranje funkcije Odstojanje mora da bude maks. 5 metara. Pritisnite prekidač za biranje „Funkcija“ (MODE) Direktno sunčevo zračenje i predmeti mogu redom „Automatika“, „Hlađenje“, „Ventilator“. Uz bitno da ugroze poluprečnik aktivnosti odgovarajuću funkciju svetli odgovarajuća LED- daljinskog upravljača.
  • Página 66 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 66 zavrtanj (1). 7.2 Čišćenje kućišta 7. Uređaj može ponovo da se pustiti u rad, LED Za čišćenje kućišta koristite samo blaga sredstva za „W.F.“ više ne treperi. pranje i meku krpu. Nikad nemojte da koristite agresivna sredstva, benzin, alkohol ili razređivač.
  • Página 67 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 67 9.Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti, pre nego pozovete servisnu službu. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno Prekid struje Proverite napon, eventualno isključuje...
  • Página 68 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 68 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conformă 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9. Indicaţii de remediere a erorilor...
  • Página 69 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 69 Deconectaţi imediat aparatul şi scoateţi Atenţie! ştecherul din priză atunci când constataţi o stare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva anormală de funcţionare (de ex. miros de ars). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Dacă...
  • Página 70 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 70 electrice pot fi deteriorate eventual din cauza Accesorii (Fig. 3) suprpatensiunii. 13. Adaptor pentru perete Atunci când sunt prezente zone neetanşe în 14. Furtun pentru aer evacuat circuitul agentului de răcire opriţi imediat 15. Material poros cu deschidere de conectare aparatul şi contactaţi centrul autorizat de pentru adaptor de perete service.
  • Página 71 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 71 Dimensiuni carcasă H x l x A: 710 x 310 x 350 mm În anumite condiţii presiunea din încăpere se poate Greutate aparat: cca. 22 kg reduce, ceea ce are ca urmare un randament scăzut * Date cf.
  • Página 72 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 72 16. Senzor telecomandă aprinde LED-ul corespunzător. Comutatorul de selectare „Viteza ventilatorului“ este dezactivat. 6.2 Pornirea şi oprirea aparatului Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit (ON/OFF). Aparatul 6.6 Setare temporizator porneşte automat. Dacă Apăsaţi comutatorul pentru „Temporizator“ (TIMER) temperatura mediului este: pentru a stabili durata de funcţionare dorită...
  • Página 73 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 73 În regimul de răcire, aparatul este echipat cu un (4) şi asiguraţi-l cu un colier. sistem de evacuare a condensului. Condensul este 5. Furtunul de evacuare poate fi prelungit cu un colectat în timpul regimului de răcire într-un recipient furtun ø18mm (5).
  • Página 74 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 74 Introduceţi un vas adecvat sub gura de evacuare a condensului şi îndepărtaţi dopul. Recipientul de colectare este golit (vezi capitolul 6.9). Introduceţi la loc dopul pe deschiderea de evacuare a condensului. Atenţie: Un dop lipsă sau fixat incorect duce la scurgeri de apă...
  • Página 75 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 75 9. Indicaţii de remediere a defecţiunilor Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verificaţi următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi. Problem Mogući uzrok Pomoć...
  • Página 76 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 76 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza giderme bilgileri...
  • Página 77 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 77 çıkarmayın. Dikkat! Cihazda anormal durumlar tesbit ettiğinizde Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları (örneğin yanık kokusu gibi) cihazı derhal kapatın önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet ve fişi prizden çıkarın. Cihaz, çalıştırılmaya devam edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını edildiğinde örneğin elektrik çarpması...
  • Página 78 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 78 Klima gazı devresinde kaçak olduğunda cihaz 19. Aktif karbon filtresi derhal kapatın ve servis partnerinize başvurun. 20. Uzaktan kumanda Odanın içine yayılan klima gazı alev ile temas ettiğinde sağlıpa zarar veren bir gaza dönüşebilir. Bu durumda cihazı...
  • Página 79 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 79 5. Çalıştırmadan önce Atık hava hortumunun açık pencereden montajı (Şekil 6) Atık hava hortumunu klima cihazındaki atık hava Klima cihazını elektrik şebekesine bağlamadan bağlantı yerine hortumu sola döndürerek önce tip etiketi üzerindeki bilgiler ile elektrik bağlayın.
  • Página 80 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 80 vantilatör fonksiyonunda çalışır. sürekli çalışır. Klima cihazının çalıştığı fonksiyonlara bağlı olarak ilgili Klima cihazı elektrik şebekesine bağlı olduğunda LED kontrol lambaları yanar (bkz. gösterge alanı). „Saat şalteri“ (TIMER) şalterine bastığınızda klima cihazının çalışma süresini belirleyebilirsiniz. Örneğin Uyarı: LCD gösterge alanında güncel oda sıcaklığı...
  • Página 81 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 81 Uyarı: 7. Temizleme, bakım ve yedek parça Oda içindeki hava nemi %85 (RH) üzerinde siparişi olduğunda yoğuşma suyu gider hortumunun (bakınız Bölüm „6.10“) bağlanması mutlaka gereklidir. Cereyan çarpmasını veya yangın tehlikesini önlemek için yapacağınız her türlü temizleme çalışmalarından OLUŞAN YOĞUŞMA SUYUNUN TOPLAMI CİHAZ önce fişi prizden çıkarın.
  • Página 82 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 82 boşaltma deliğinden su akacaktır. Filtre ve gövdeyi temizleyin. Filtre kuruduktan sonra yerine takın. Klima cihazını dikey bir konumda saklamak için en uygun olarak orijinal ambalajının içine koyun, tozsuz ve kuru bir ortamda saklayın. Bakım ●...
  • Página 83 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 83 9. Arıza giderme bilgileri Klima cihazı doğru şekilde çalıştırıldığında normalde herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerine başvurmadan önce aşağıdaki durumları kontrol edin. Problem Olası sebep Giderilmesi Cihaz çalışmıyor veya kendiliğinden Cereyan kesintisi Voltajı...
  • Página 84 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 84 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av apparaten 3. Avsedd användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder apparaten 6. Använda apparaten 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Åtgärder vid störningar...
  • Página 85 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 85 stickkontakten om en störning uppstår under drift Obs! (t ex brandlukt). Om du fortsätter att använda Innan maskinen kan användas måste särskilda apparaten finns det risk för defekter på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor anläggningen, elektriska slag och brandskador.
  • Página 86 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 86 Ställ alltid den mobila apparaten på en säker och 3. Ändamålsenlig användning horisontal yta. Apparaten måste alltid förvaras och användas i Klimatanläggningen är endast lämplig för lodrätt läge. klimatisering av torra utrymmen till max. 50 m volym.
  • Página 87 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 87 5. Innan du använder apparaten Montera avluftsslangen genom öppet fönster (bild 6) Fäst avluftsslangen genom att vrida den åt Innan du ansluter apparaten måste du övertyga vänster i anslutningsöppningen för dig om att uppgifterna på typskylten stämmer avluftsslangen.
  • Página 88 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 88 6.2 Slå på resp. ifrån apparaten kommer apparaten att slås ifrån automatiskt. När Tryck på strömbrytaren (ON/OFF). Apparaten startar knappen “Timer” trycks in, visas automatiskt den automatiskt. Om omgivningstemperaturen inställda tiden på LED-displayen. Om timern inte har är högre än 23°C kör apparaten med slagits på, kommer apparaten att köra ständigt.
  • Página 89 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 89 Obs! 7. Rengöringsarbeten som utförs av Om luftfuktigheten i rummet överstiga 85 % (RH), slutkonsumenten, underhåll samt måste en kondensatavtappningsslang tvunget reservdelsbeställning anslutas (se avsnitt “6.10”). Dra alltid ut stickkontakten före underhåll för att ALLT KONDENSAT MÅSTE TAPPAS AV INNAN undvika risk för elektriska slag eller brand.
  • Página 90 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 90 7.4 Underhåll I apparatens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 91 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 91 9. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Kontroll / åtgärd Apparaten startar inte Har stickkontakten satts i rätt? Finns det spänning i vägguttaget? Har strömbrytaren tryckts in? Är kondensvattenbehållaren full eller har den satts i...
  • Página 92 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Mobile Klimaanlage MKA 2000 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Página 93 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 93 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 94 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 94 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 95 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 95 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Página 96 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 96 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 97 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 97 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 98 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 98 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 99 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 99 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 100 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 100 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 101 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 101 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Página 102 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 102 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 103 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 103 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Página 104 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 104 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Página 105 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 105 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 106 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 106 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 107 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 108 Anleitung_MKA_2000_E_SPK7:_ 12.11.2008 15:29 Uhr Seite 108 EH 11/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

23.603.30