Página 1
KeContact Sistema de gestión de carga avanzado Instrucciones de servicio V 1.02 Traducción del manual original...
Página 2
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones en favor del perfeccionamiento tecnológico. Los datos son de referencia. Todos los derechos reservados. Reindlstraße 51, 4040 Linz, Austria, www.keba.com/emobility KEBA Energy Automation GmbH +43 732 7090-0, +43 732 7309-10, kecontact@keba.com Puede encontrar información sobre KEBA y sobre nuestras filiales en www.keba.com.
Página 5
Introducción En este documento se describe una red de carga ampliada con los siguien- tes equipos: ● Equipo maestro KeContact M20 (PC integrado con fuente de alimenta- ción y antena LTE) ● Equipos cliente compatibles (P30 c-series) La versión del equipo se puede consultar a través de la denominación del producto indicada en la placa de características.
Página 6
Objetivo de este documento En este documento se describen la instalación y la configuración de las fun- ciones avanzadas del KeContact M20. Esto incluye, entre otros, la descrip- ción de los ajustes en la interfaz web. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica para las personas!
Página 7
Introducción Garantía Únicamente se deben llevar a cabo las tareas de mantenimiento permitidas explícitamente por KEBA. Cualquier otra clase de manipulación en el equipo tendrá como consecuencia la invalidación de la garantía. Información acerca de este documento El manual forma parte del producto. Debe guardarse durante toda la vida útil del producto y entregarse al nuevo propietario o usuario en caso de transmi- sión del producto.
Página 8
Vista general del sistema Vista general del sistema El KeContact M20 permite controlar varias estaciones de carga. La conexión se realiza a través de la red informática (switch/router). Esto permite cargar con un sistema de gestión de carga inteligente. En combinación con un con- tador de corriente preconectado, es posible controlar toda la red de carga de forma dinámica (Modbus TCP).
Página 10
Vista general del sistema Interfaces de red El KeContact M20 facilita las siguientes interfaces de red (p. ej., para la co- nexión con un servidor OCPP): ● ● Comunicación móvil (a través de antera externa y tarjeta SIM, tarjeta SIM 4G/LTE requerida, tarjeta SIM M2M recomendada).
Página 11
2.1.1 El maestro se puede conectar con un rúter a través de la interfaz LAN inte- grada. El rúter establece una conexión por Internet con un servidor OCPP..KeContact M20 ... Rúter ... Internet ... Servidor OCPP Conexión: Conexión Ethernet1...
Página 12
2.1.2 Comunicación móvil El KeContact M20 dispone de un módulo de comunicación móvil. Esto per- mite establecer una conexión con un servidor OCPP a través de una red de telefonía móvil. Para la transmisión de datos, pueden producirse costes adi- cionales con un proveedor de telefonía móvil dependiendo de la tarifa.
Página 13
Uso de conmutador En caso de conexión de red mediante conmutador, el servidor DHCP del KeContact M20 (maestro) debe activarse a través de la interfaz web (confi- guración), ya que viene desconectado a la entrega. Las direcciones IP se asignan entonces a través del KeContact M20.
Página 16
... Indicación de ESD ... Marcado UKCA (todavía no disponi- ble) Información El símbolo de conformidad CE de KEBA Energy Automation GmbH se re- fiere exclusivamente al módem LTE y el SSD, así como la combinación de componentes del sistema. Accesorios/recambios...
Página 17
Descripción Apagado Ninguna actividad SSD/USB Parpadea en azul Actividad SSD/USB Tecla de encendido La tecla de encendido de la parte frontal del KeContact M20 está instalada sobre un anillo luminoso. Descripción Apagado No hay tensión de alimentación Verde Equipo listo para el funcionamiento...
Página 19
● Tenga en cuenta las indicaciones de ESD recogidas en el capítulo "5.2 Indicaciones de ESD". La ranura para la tarjeta SIM se encuentra dentro del KeContact M20. He- rramientas necesarias: ● Destornillador de estrella PH1 (no incluido en el volumen de suministro) ●...
Página 23
Montaje en el armario de distribución Información ● Al colocar el KeContact M20 se debe mantener libre el acceso a los componentes del armario de distribución. ● Antes del montaje, se debe instalar la tarjeta SIM dado el caso. De lo contrario, ya no será...
Página 24
2) Fijar el soporte corto (2) en el KeContact M20 con dos tornillos M3 (máx. 0,59 Nm, tolerancia ±0,05 Nm). 3) Fijar el soporte largo (1) en el KeContact M20 con dos tornillos M3 (en el lado opuesto del soporte corto). El soporte largo debe quedar por enci- ma del corto.
Página 25
KeContact M20. Para montar el KeContact M20 en la pared, proceda del siguiente modo: 1) Aflojar los tornillos M3 de la parte inferior de la carcasa. 2) Fijar los dos soportes de pared (1) al KeContact M20 con cuatro torni- llos M3. V1.02...
Página 26
Indicaciones de montaje e instalación 3) El KeContact M20 se puede montar con diferentes distancias a la pared gracias a los orificios para tornillos pretaladrados. 4) Montar el KeContact M20 en la pared. El KeContact M20 está montado en la pared.
Página 27
Conexiones y cableado Conexiones y cableado Alimentación de tensión El KeContact M20 debe alimentarse exclusivamente a través de la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro (en el armario de distribu- ción) mediante el conector hembra DC-In. El suministro principal de la fuente de alimentación es responsabilidad del electricista correspondiente (cable de conexión de red no incluido en el volu-...
Página 29
Conexiones y cableado Puerto gráfico El KeContact M20 dispone de un puerto VGA y de un puerto combinado HDMI/DP. Información Este puerto no está habilitado actualmente para su uso. Antena En la parte delantera de los grupos constructivos se encuentran los conecto- res de antena.
Página 30
Montaje de la antena en el armario de distribución Para montar la antena, proceda del siguiente modo: 1) Desconectar los equipos que estén conectados al KeContact M20 y reti- rar el cable de red. 2) Soltar la contratuerca y retirar de la antena con la arandela de ajuste 3) Introducir el cable de antena en el armario de distribución a través de un...
Página 31
Para facilitar la configuración de una red de carga, el KeContact M20 se puede configurar como servidor DHCP. Esta función es necesaria para con- figurar la red si el KeContact M20 (maestro) y un cliente se conectan directa- mente o si se realiza una conexión de red mediante conmutador.
Página 32
Importación de la configuración Para instalar la configuración en el KeContact M20 deseado, proceda del si- guiente modo: 1) Inserte la memoria USB al KeContact M20. Esta debe estar operativa y ya configurada. 2) La transferencia de la configuración se inicia automáticamente. Para ello, el LED de estado parpadea y se emiten tonos de señal suaves a in-...
Página 33
Importación de la configuración 7.2.1 Creación de la configuración Si aún no se ha hecho, se debe configurar un primer KeContact M20 con los ajustes deseados. Estos ajustes servirán de base para la configuración de otros KeContact M20. La forma más fácil de configurar el KeContact M20 es a través de la interfaz web.
Página 34
Ajuste del nombre del archivo El nombre del archivo contiene el número de serie del KeContact M20 del que procede la configuración. Este número de serie se debe eliminar del nombre del archivo.
Página 35
Importación de la configuración Para instalar la configuración en el KeContact M20 deseado, proceda del si- guiente modo: 1) Inserte la memoria USB al KeContact M20. Esta debe estar operativa y ya configurada. 2) La transferencia de la configuración se inicia automáticamente. Para ello, el LED de estado parpadea y se emiten tonos de señal suaves a in-...
Página 36
"Configuration") para la comunicación con las estaciones de carga. La confi- guración para toda la red de carga se realiza a través de la interfaz web del KeContact M20 (maestro). El volumen real de la interfaz web puede diferir según la variante del equipo.
Página 49
Integración de contadores externos El KeContact M20 puede leer los valores de medición de contadores exter- nos mediante Modbus TCP. Esto permite un cálculo inteligente de la co- rriente de carga que se suministra al vehículo, y optimiza el proceso de car- ga.
Página 59
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: (*2) Por la presente, KEBA declara que el tipo de equipo radioeléctrico (*1) es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: (*2) Käesolevaga deklareerib KEBA, et käesolev raadioseadme tüüp (*1) vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
Página 60
Declaración de conformidad CE O(a) abaixo assinado(a) KEBA declara que o presente tipo de equipamento de rádio (*1) está em conformi- dade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no se- guinte endereço de Internet: (*2) Prin prezenta, KEBA declară...