Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI AS93 Fresadora Trimmer Affleureuse Fräsmaschine Fresatrice Fresadora Фрезер кромочный Frezarka...
Página 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora AS93 ENGLISH AS93 Trimmer FRANÇAIS Affleureuse AS93 DEUTSCH Fräsmaschine AS93 ITALIANO Fresatrice AS93 PORTUGUÉS Fresadora AS93 РУССКИЙ AS93 Фрезер кромочный РOLSKI AS93 Frezarka Fig. 1 B B B Fig. 3 Fig. 2...
Página 3
15 minutos. Si el PARA EL MANEJO DE LA MÁQUINA colector presenta quemaduras o resaltes se recomienda hacerlo reparar al torno en un servicio técnico VIRUTEX. Antes de utilizar la fresadora, leer aten- Para esta operación, no utilizar nunca papel esmeril.
Página 4
The span- ner is used to loosen nut B. Fit the required bit into the VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos chuck and carry out the same operation in reverse order.
Página 5
1+2 Warranty: In some European Union countries, you Replace the carbon brushes with original VIRUTEX brushes can extend the total warranty to 36 months (including the and check that they slide smoothly inside their guides.
Página 6
Dévissez le bouchon de couleur noire du châssis, et L'UTILISATION DE LA MACHINE retirez le charbon du guide. Remplacez les charbons par des charbons originaux VIRUTEX et vérifiez qu'ils Avant d'utiliser l'affleureuse, lisez at- s'introduisent sans difficulté dans leurs guides. Revis-...
Página 7
Netzanschluss à un recyclage écologique, en toute sécurité. Die Netzspannung muß mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmen. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Montage des Fräsers sans avis préalable. Den im Schlüsselsatz enthaltenen Stift zur Blockierung der Achsdrehung in die Bohrung A (Abb.
Página 8
Wert aufweisen. Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Es ist daher erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen zum Entsorgung bringen können. Schutz des Anwenders vor den Vibrationen festzulegen. Dazu können die Aufrechterhaltung des einwandfreien VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne...
Página 9
Europea EN 60745-2-17 e EN 60745-1 e fungono da fresatrice. Utilizzare preferibilmente frese della vasta base di confronto con macchine per applicazioni simili. gamma VIRUTEX o unicamente frese le cui caratteristiche Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato concordino con dette specifiche.
Página 10
Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza per La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi la protezione dell’utente dall’effetto delle vibrazioni, prodotti senza preaviso. ad esempio mantenendo l’apparato e gli strumenti...
Página 11
(Fig. 2). Rode a contraporca C até situá-lo na posição para que nos dê a medida necessária, relativamente à Todas as máquinas elétricas portáteis Virutex para uso fresa, e bloqueie-a com a manete. profissional têm uma garantia válida de 12 meses a partir Regulação da régua de apoio e altura a fresar Des-...
Página 12
порядке. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. 4. ФРЕЗЕРНАЯ ГОЛОВКА Монтаж и регулировка фрезерной головки: Установите головку на фрезер в соответствии Р У С С К И Й...
Página 13
обслуживание устройства, приспособлений целью его безопасной переработки. и инструмента, а также организация продолжительности циклов работы (например, Фирма VIRUTEX оставляет за собой право операционное время под нагрузкой и время на внесение изменений в свои изделия без простоя, т.к. сокращение последнего может...
Página 14
Zamienić znamionowej oraz maszyny, które były manipulowa- zużyte szczotki na oryginalne szczotki VIRUTEX ne przez nieautoryzowany personel. i sprawdzić czy przesuwają się lekko w przewod- Usługa gwarancyjna będzie świadczona w kraju, nikach.
Página 15
środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- nia zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji.
Página 16
Kissimmee Fl 34741 94500 Champigny sur Marne España Francia info@virutex.es sales@virutextools.com contact@virutex.fr www.virutex.com www.virutextools.com www.virutex.fr Virutex Italia Wegoma - Virutex Connection GmbH Via Vigonovese 79/F Auf der Hub 34 35127 Padova (PD) 76307 Karlsbad - Ittersbach Italia Deutschland virutex@virutex.it info@wegoma-virutex.de www.virutex.it www.wegoma-virutex.de...