Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
User instructions
Mode d'emploi
FR
Instruções de utilização
PT
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
CDF 322 AX
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CDF 322 AX

  • Página 1 User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso CDF 322 AX DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS...
  • Página 2 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break- reliability.
  • Página 3 PROGRAMME SELECTION Programme interruption Alarm mute for the PROGRAMME AND SPECIAL FUNCTIONS WARNING! Before starting a new programme, Opening the door when a programme is you should check that there is still running is not recommended especially The alarm for the programme end may be detergent in the dispenser.
  • Página 4 PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available Programme Description (“RECOMMENDED” PROGRAMME) UNIVERSAL • • • • • • Once a day - for normal soiled pans and any • • • • 65°C other items that have been left all day for washing.
  • Página 5 WATERCONTROL-SYSTEM WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone According to the degree of hardness of and minerals which are deposited on the The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill your water, regulate the softener unit in the...
  • Página 6 éxigence: certificat de garantie qui permet de vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance Candy est heureux de vous proposer technique. cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Página 7 SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme Désactivation du signal acoustique ET FONCTIONS SPÉCIALES ATTENTION! de FIN PROGRAMME Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte Avant démarrer nouveau programme, veuillez contrôler pendant l’exécution du programme, surtout La fonction du signal acoustique à la fin du présence de lessive dans le compartiment.
  • Página 8 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • • • • • • • • • (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. •...
  • Página 9 WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en ADOUCISSEUR D’EAU usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de Selon le degré...
  • Página 10 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
  • Página 11 simultaneamente pressione a tecla SELECÇÃO DO PROGRAMA Interrupção do programa "LIGAR/DESLIGAR", deixando ATENÇÃO! E FUNÇÕES ESPECIAIS pressionar após a emissão do sinal Antes de iniciar um novo programa, Não é recomendado abrir a porta da sonoro. deve verificar se ainda há detergente máquina enquanto um programa está...
  • Página 12 TABELA DOS PROGRAMAS Duração Funções Desenvolvimento do programa média em Operações a realizar especiais minutos Programa Descrição • • • • (PROGRAMA “RECOMENDADO”) • • • • • • UNIVERSAL Adequado para lavar a loiça e tachos 65°C com sujidade normal. •...
  • Página 13 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem “WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA regulada de fábrica para o nível 3, na Dependendo origem água medida em que esta é a regulação abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
  • Página 14 8 Personen (Töpfe und Teller) Sonderfunktionen Seite 28 Wasserdruck Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem (S. Matrikelschild) Absicherung Liste der Programme Seite 30 Händler aus dem Kaufvertrag.
  • Página 15 Taste "SPARSPÜLPROGRAMM" noch PROGRAMMWAHL UND Programm unterbrechen einmal drücken: Die entsprechende ACHTUNG! SONDERFUNKTIONEN Anzeige leuchtet nicht mehr permanent Bevor Sie ein neues Programm Wir empfehlen, die Tür während des (Summer aktiv), sondern fängt starten, versichern Sie sich, dass das Programmablaufs, besonders Spülmittel nicht bereits eingespült zentralen Waschphase und beim letzten...
  • Página 16 LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdauer in Minuten Programm Beschreibung • • • • • • (“EMPFOHLENES” Programm) • • • • UNIVERSAL Für normal verschmutzte Töpfe und 65°C Geschirr. • • • • • • • •...
  • Página 17 WATERCONTROL-SYSTEM * Der Enthärter ist werksseitig auf der WASSERENTHÄRTER Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der unterschiedlich hoher Menge.
  • Página 18 Enhorabuena, DESCRIPCION DE LOS MANDOS GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados mejor. en el certificado de garantía del Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
  • Página 19 SELECCION DE LOS Si se interrumpiera la corriente durante Accionar nuovamente la tecla "MEDIA Interrupción de un programa el funcionamiento del lavavajillas, una CARGA": el piloto correspondiente PROGRAMAS Y FUNCIONES especial memoria conservará la elección Se desaconseja la apertura de la puerta pasará...
  • Página 20 RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción UNIVERSAL • • • • • • • • • • (PROGRAMMA “ACONSEJADO”) 65°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal.
  • Página 21 WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA * El descalcificador está regulado en el SISTEMA DE REGULACIÓN nivel 3, en cuanto satisface a la DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora.
  • Página 24 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.