Descargar Imprimir esta página
AEG DBE5981HR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DBE5981HR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

DD5961B
DBE5981HR
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
21
30
39
50
60
69
78
87
96
106
115
124
134
144
153
162
172
181
190
200
210
219
229
238
247
256
266
275
284
301

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG DBE5981HR

  • Página 1 EN User Manual | Cooker Hood DD5961B ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DBE5981HR Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó...
  • Página 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Página 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Página 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Página 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Página 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Página 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Página 8 Препоръчително е да оставите Когато функцията е включена, абсорбатора да работи приблизително допълнителното докосване на не 15 минути след готвене. предизвиква действие. 5.4 Известие за филтър Контролното табло е сензорно поле. Алармата на филтъра напомня за смяна Докоснете символите за 1 секунда, за или...
  • Página 9 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Página 10 Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда. 4. За монтиране на филтрите изпълнете първите две стъпки в обратен ред. Повторете стъпките за всички филтри, ако 3.
  • Página 11 Проблем Възможна причина Отстраняване Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата на филтъра е включе‐ Вижте известието за филтъра в на. Филтърът за мазнини трябва глава „Ежедневна употреба“. търа е включен. да бъде почистен или филтърът с активен въглен трябва да бъде заменен...
  • Página 12 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Página 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Página 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Página 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Página 16 • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnecteu l'aparell de la xarxa (temperatura, vibracions, humitat) en elèctrica.
  • Página 17 Funcions Descripció Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos. Hob²Hood Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Llum Encén i apaga els llums. 5.
  • Página 18 5.3 Activació de la velocitat màxima del motor Consulteu els apartats de la neteja del Quan toqueu , la velocitat màxima del filtre de carbó o la substitució del filtre de motor comença a funcionar durant 8 minuts. carbó al capítol de cura i neteja. Passat aquest temps, l'aparell tornarà...
  • Página 19 El temps de saturació del filtre de carbó varia segons el tipus de cocció i la freqüència amb què netegeu el filtre de greixos. El filtre de carbó activat no es pot rentar ni regene‐ rar i s'ha de substituir aproximadament cada 4/6 mesos de funcionament, o amb més fre‐ qüència en cas de fer un ús especialment més intens de l’aparell.
  • Página 20 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al sub‐ Comproveu que l'aparell estigui ministrament elèctric o no està con‐ connectat correctament al subminis‐ nectat correctament. trament elèctric. No es pot engegar l’aparell. El fusible s'ha fos.
  • Página 21 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. INSTALACE....................25 4.
  • Página 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Página 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Página 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Página 25 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Página 26 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo ho‐ řácích, při mírném smažení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření...
  • Página 27 1. Zapněte ovládací panel. 2. Ujistěte se, že ikony jsou bílé. Viz pokyny k čištění tukového filtru v 3. Funkci zapnete stisknutím na 3 kapitole Čištění a údržba. sekundy. Je-li funkce zapnutá, ikona filtru pětkrát zabliká . Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru 4.
  • Página 28 Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2) a poté zatáhněte. Opakujte první dva kroky postupu u všech 3.
  • Página 29 Problém Možná příčina Řešení Nelze zapnout spotřebič. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Řiďte se částí „Čištění a údržba“. Spotřebič nepohlcuje dostatečné Otáčky motoru neodpovídají...
  • Página 30 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............36 7.
  • Página 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Página 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Página 33 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Página 34 apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Página 35 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning. Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbe‐...
  • Página 36 Sådan slås funktionen til eller fra: Filterindikatoren blinker i 30 sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes eller rengøres. 1. Tænd betjeningspanelet. 2. Sørg for, at ikonerne er hvide. 3. Tryk på i 3 sekunder for at slå Se rengøring af fedtfilteret i pleje- og funktionen til.
  • Página 37 Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. Vi henviser til afsnittet ”Rengøring af fedtfilteret”. 2. Tryk på stiften (1) og vip forsiden af filteret let. 2. Vip forsiden af filteret let nedad (2) og træk. Gentag de første to trin på alle filtrene. 3.
  • Página 38 Problem Mulige årsager Løsning Du kan ikke tænde for apparatet. Sikringen er sprunget. Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret instal‐ latør, hvis sikringen springer flere gange i træk. Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Udskift pæren. Se under "Vedlige‐ holdelse og rengøring".
  • Página 39 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Página 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Página 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Página 42 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Página 43 trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Página 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein/Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe.
  • Página 45 ein. Nach dieser Zeit kehrt das Gerät zur vorigen Geschwindigkeitseinstellung zurück. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube nach dem Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, hat die erneute Berührung von keine Auswirkungen. Das Bedienfeld ist ein Sensorfeld. Zum 5.4 Filterbenachrichtigung Einschalten der Funktionen berühren Sie die Symbole 1 Sekunde lang.
  • Página 46 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Página 47 6.3 Austauschen des Kohlefilters 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens Der Kohlefilter kann nicht gewaschen alle vier Monate ausgetauscht werden. werden! 6.4 Austauschen der Lampe Austauschen des Filters: Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und 1.
  • Página 48 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Página 49 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Página 50 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............53 3.
  • Página 51 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Página 52 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Página 53 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Página 54 ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Página 55 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση / Απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Μέγιστη...
  • Página 56 Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μαγείρεμα σε πολύ χαμη‐ λό επίπεδο θορύβου. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργο‐ ποιηθεί με το άγγιγμα του συμβόλου. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά. Χρησιμοποιήστε το μόνο μετά το μα‐ γείρεμα.
  • Página 57 Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο Εάν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, το φίλτρου αναβοσβήνει πέντε φορές. εικονίδιο φίλτρου ανάβει για 4 4. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, δευτερόλεπτα. αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη...
  • Página 58 Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα 2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε τα φίλτρα. ελαφρώς το μπροστινό μέρος του 3. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας φίλτρου. ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων. Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε...
  • Página 59 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Ανα‐ τρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και Καθάρισμα». Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν επαρ‐ Αλλάξτε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. κεί για την ποσότητα ατμού. Ο...
  • Página 60 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................64 5.
  • Página 61 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Página 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Página 63 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Página 64 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Página 65 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Página 66 1. Switch on the control panel. 2. Make sure that the icons are turned white. Refer to cleaning the grease filter in care and cleaning chapter. 3. To activate function touch for 3 seconds. If the function is activated, the filter icon Refer to cleaning the charcoal filter or flashes five times.
  • Página 67 To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2. press the tab (1) and slightly tilt the front of the filter. 2. Slightly tilt the front of the filter downwards (2), then pull.
  • Página 68 Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective.
  • Página 69 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN....................73 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............73 5.
  • Página 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Página 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Página 72 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Página 73 • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Página 74 Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima. Brisa La campana funciona a la velocidad más baja. El aparato se apaga después de 60 minutos. Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra‐...
  • Página 75 temperatura del utensilio de cocina más filtro de grasa. El indicador de filtro caliente en la placa de cocción. También parpadea durante 30 segundos si es puede operar manualmente el ventilador necesario reemplazar o limpiar el filtro de desde la placa de cocción. La función se carbón.
  • Página 76 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del in‐ terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Siga las instrucciones de limpieza de los accesorios cuando la notificación del filtro esté activada.
  • Página 77 avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad". 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐...
  • Página 78 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................78 2. OHUTUSJUHISED..................81 3. PAIGALDAMINE................... 82 4. TOOTE KIRJELDUS..................82 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............83 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................84 7.
  • Página 79 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Página 80 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Página 81 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Página 82 2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku ülevaate seadme paigaldamise kohta leiate iseseisvast paigaldusjuhendist.
  • Página 83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põ‐ letil, õrn praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduval‐ mistamine mitmel keedualal või põletil. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niiskus.
  • Página 84 1. Lülitage sisse juhtpaneel. 2. Veenduge, et ikoonid on valgeks muutunud. Lugege rasvafiltri puhastuse kohta 3. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage puhastuse ja hoolduse peatükist. nuppu 3 sekundit. Kui söefiltri märguanne on sisse lülitatud, siis Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri filtri ikoon vilgub viis korda.
  • Página 85 Filtri asendamiseks: 1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri puhastamine". 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), seejärel tõmmake. Korrake kahte esimest sammu kõigi filtritega. 3. Peske filtreid mitteabrasiivse 3.
  • Página 86 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lamp ei põle. Valgusti on rikkis. Asendage lamp. Vt peatükki "Pu‐ hastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi. Valitud mootorikiirus ei vasta tekki‐ Muutke mootorikiirust. vale auruhulgale. Filtrihoiatus põleb. Rasvafilter tuleb Vt filtri hoiatust jaotisest "Igapäeva‐ Filtrihoiatuse indikaator põleb.
  • Página 87 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................87 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS..................... 91 4. TUOTEKUVAUS................... 91 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................91 6.
  • Página 88 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Página 89 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Página 90 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Página 91 • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Virtapainike...
  • Página 92 Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä kosteutta ilmaan. Raikastaa keittiön ilmaa ruoanvalmistuksen jälkeen, eikä pidä pal‐ jon meteliä.
  • Página 93 3. Käynnistä toiminto koskettamalla painiketta 3 sekunnin ajan. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai Jos toiminto on käytössä, suodattimen vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus". kuvake vilkkuu viisi kertaa. 4. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla Nollaa toiminto koskettamalla painiketta painiketta 3 sekunnin ajan. kolmen sekunnin ajan.
  • Página 94 Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. 2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. 3.
  • Página 95 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon sähköverkkoon. virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudel‐ leen, käänny sähköalan ammattilai‐...
  • Página 96 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............96 2.
  • Página 97 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Página 98 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Página 99 • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Página 100 • Cet appareil est exclusivement destiné à • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de un usage culinaire. N'utilisez pas cet ce produit et les lampes de rechange appareil pour un autre usage. vendues séparément : Ces lampes sont • Ne modifiez pas les spécifications de cet conçues pour résister à...
  • Página 101 Fonction Description Marche / Arrêt Allume et éteint la hotte. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Vitesse maximale Le moteur passe à la vitesse maximale. Breeze La hotte fonctionne à...
  • Página 102 5.4 Notification du filtre Vous pouvez maintenant activer les fonctions. Signal du filtre qui rappelle de changer ou 2. Pour activer la fonction, appuyez sur le nettoyer le filtre à charbon et de nettoyer le symbole. filtre à graisse. Si le filtre à graisse doit être 3.
  • Página 103 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Página 104 Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage Dans tous les cas, les filtres doivent être du filtre à graisse » de ce chapitre. remplacés au moins une fois tous les quatre 2. Appuyez sur la patte (1) et faites basculer mois. doucement l’avant du filtre. 6.4 Remplacement de l’ampoule Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé...
  • Página 105 électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement :...
  • Página 106 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............106 2. SIGURNOSNE UPUTE................109 3.
  • Página 107 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Página 108 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Página 109 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Página 110 2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Página 111 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, ku‐ hanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Página 112 Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije: 1. Uključite upravljačku ploču. Pogledajte čišćenje filtra za masnoću u 2. Uvjerite se da su ikone postale bijele. poglavlju o održavanju i čišćenju. 3. Za uključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Ako je funkcija uključena, ikona filtra Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s treperi pet puta.
  • Página 113 Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite. Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
  • Página 114 Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač uzrok kva‐ ra. Ako osigurač stalno pregara, ob‐ ratite se kvalificiranom električaru. Svjetlo ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju. Pogledajte po‐ glavlje "Održavanje i čišćenje". Uređaj ne apsorbira dovoljno pare.
  • Página 115 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............115 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................118 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................119 4. TERMÉKLEÍRÁS..................119 5. NAPI HASZNÁLAT..................120 6.
  • Página 116 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Página 117 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Página 118 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Página 119 • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, használja. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és páratartalom, illetve arra használatosak, főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot hogy jelezzék a készülék működési...
  • Página 120 Funkció Leírás Be / Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. Szellő...
  • Página 121 5.2 Hob²Hood funkció tisztításának esedékességére. A szűrő visszajelző 30 másodpercig színnel világít, ha Ez egy automatikus funkció, mely a főzőlapot a zsírszűrő tisztítása szükséges. A szűrő összekapcsolja a páraelszívóval. A főzőlap visszajelző 30 másodpercig színnel villog, ha és a páraelszívó is infravörös jelekkel a szénszűrő...
  • Página 122 A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Kövesse a tartozékok tisztításával kapcsolatos utasításokat, ha a szűrőre vonatkozó fi‐ gyelmeztetés megjelenik. Olvassa el a Szűrőre vonatkozó figyelmeztetés c. szakaszt a Napi használat című...
  • Página 123 6.4 A lámpa cseréje cserélheti ki. Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz” című szakaszt a „Biztonsági Ezt a készüléket LED-lámpával és külön utasítások” c. fejezetben. vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember 7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha ...
  • Página 124 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............124 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............127 3.
  • Página 125 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Página 126 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Página 127 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Página 128 2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Página 129 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Acceso / Spento Accensione e spegnimento della cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Página 130 Successivamente l'apparecchiatura torna all'impostazione di velocità precedente. Si consiglia di lasciare la cappa in funzione per circa 15 minuti dopo la cottura. Quando la funzione è attiva, un ulteriore sfioramento di non comporta nessun effetto. Il pannello di controllo è un campo 5.4 Notifica del filtro sensore.
  • Página 131 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Página 132 1. Rimuovere i filtri antigrasso 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli dall'apparecchiatura. stessi passaggi nell'ordine inverso. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro In ogni caso è necessario sostituire i filtri antigrasso" in questo capitolo. almeno ogni quattro mesi. 2.
  • Página 133 Non smaltire le apparecchiature che riportano riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di...
  • Página 134 AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................134 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............137 3. ОРНАТУ......................138 4.
  • Página 135 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Página 136 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Página 137 • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Página 138 • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Página 139 Функция Сипаттамасы Қосу/Сөндіру Ауа тартқыш құрылғыны қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Ең жоғарғы жылдамдық Қозғалтқыш ең жоғарғы жылдамдық деңгейіне ауысады. Жел Ауа...
  • Página 140 5.4 Сүзгі туралы хабарландыру таңбасын басу арқылы құрылғыны қосыңыз. Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін Енді функцияларды белсендіре аласыз. ауыстыру не тазалау және май сүзгісін 2. Функцияны белсендіру үшін таңбаны тазалау қажет екенін еске салады. Май түртіңіз. сүзгісін тазалау керек болса, сүзгінің 3.
  • Página 141 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
  • Página 142 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем ЕСКЕРТУ! дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. Көмір сүзгісін жууға болмайды! 6.4 Шамды ауыстыру Сүзгіні ауыстыру үшін: Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек 1.
  • Página 143 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі салынған материалдарды қайта қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам тұрмыстық қалдықтармен бірге материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік орталығына өткізіңіз немесе жергілікті және...
  • Página 144 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................144 2. SAUGOS TAISYKLĖS................147 3. ĮRENGIMAS....................148 4. GAMINIO APRAŠYMAS................148 5.
  • Página 145 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Página 146 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Página 147 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Página 148 2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Página 149 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių ar‐ ba degiklių, arba kepate ant nedidelės kaitros. Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių...
  • Página 150 1. Įjunkite valdymo skydelį. 2. Patikrinkite, ar piktogramos tapo baltos. 3. Jeigu norite įjungti funkciją, 3 sekundes Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje „Valymas ir priežiūra“. palaikykite paspaudę Jeigu funkcija įjungta, penkis kartus sumirksės filtro piktograma Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti 4.
  • Página 151 Norėdami pakeisti filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. 2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2), tuomet traukite. Visiems filtrams kartokite pirmus du 3.
  • Página 152 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartoti‐ nai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos garų...
  • Página 153 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 153 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................155 3. UZSTĀDĪŠANA................... 157 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............157 5.
  • Página 154 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Página 155 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Página 156 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Página 157 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Página 158 Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepšana. Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma lī‐ menis. Atsvaidzina gaisu virtuvē pēc ēdiena gatavošanas ar zemu trokšņa līmei.
  • Página 159 3. Lai aktivizētu funkciju, turiet nospiestu Ja šī funkcija ir deaktivizēta, filtra ikona 3 sekundes. deg 4 sekundes. Ja šī funkcija ir aktivizēta, filtra ikona iemirdzas piecas reizes. 4. Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu 3 sekundes. 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas.
  • Página 160 3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un 2. Piespiediet izcilni (1) un nedaudz neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai arī sasveriet filtra priekšpusi. mazgājiet tos trauku mazgājamā mašīnā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
  • Página 161 8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Página 162 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............162 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............165 3. МОНТАЖА....................166 4.
  • Página 163 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Página 164 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Página 165 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Página 166 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Página 167 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Página 168 во период од 8 минути. После тој период, апаратот се враќа на неговите претходни поставувања за брзината. Се препорачува да го оставите аспираторот да работи околу 15 минути по готвењето. Кога е вклучена функцијата, дополнителниот допир на нема никакви влијанија. Контролната...
  • Página 169 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Página 170 6.3 Замена на филтерот со јаглен 3. За да поставите нов филтер, направете ги истите чекори по обратен редослед. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Во секој случај, неопходно е филтрите да Филтерот со јаглен не може да се мие! се заменуваат најмалку на секои четири месеци.
  • Página 171 Проблем Можна причина Решение Вклучен е алармот за филтерот. Видете во известувањето за Вклучен е покажувачот за Филтерот за маснотии мора да се филтерот во поглавјето алармот за филтерот. исчисти или филтерот со јаглен „Секојдневна употреба“. мора да се замени или исчисти. 8.
  • Página 172 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................172 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............175 3. MONTAGE ....................176 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............176 5.
  • Página 173 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Página 174 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Página 175 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Página 176 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Página 177 Functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Maximale snelheid De motor schakelt over naar het maximale snelheidsniveau.
  • Página 178 5.2 Hob²Hood -functie de filter brandt gedurende 30 seconden als de vetfilter moet worden gereinigd. Het Het is een automatische functie die de controlelampje van de filter knippert kookplaat op een afzuigkap aansluit. Zowel gedurende 30 seconden als de koolfilter moet de kookplaat als de afzuigkap heeft een worden vervangen of gereinigd.
  • Página 179 Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen- en vetfilters zorg‐ vuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. Volg de instructies voor het reinigen van de accessoires wanneer de filtermelding is inge‐ schakeld.
  • Página 180 6.4 Het lampje vervangen door een technicus worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen "Service" in Dit apparaat wordt geleverd met een LED- het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies". lamp en een apart bedieningsmechanisme (LED-driver). Deze onderdelen kunnen alleen 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen in de volgende gevallen...
  • Página 181 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............181 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 183 3. MONTERING....................185 4. PRODUKTBESKRIVELSE................185 5.
  • Página 182 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Página 183 (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Página 184 • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Página 185 3. MONTERING 3.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanelet Funksjon Beskrivelse På/Av Slår lampen på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Página 186 Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuk‐ tighet.
  • Página 187 For å nullstille funksjonen, berør i tre Filterikonet blinker fem ganger når sekunder. funksjonen er aktivert. 4. For å deaktivere funksjonen, berør For å aktivere eller deaktivere funksjonen: tre sekunder. 1. Slå på betjeningspanelet. Hvis funksjonen er deaktivert, vil 2. Sørg for at ikonene blir hvite. filtersymbolet lyse i 4 sekunder.
  • Página 188 3. Rengjør filtrene ved å bruke en svamp med vaskemiddel uten slipevirkning eller i en oppvaskmaskin. Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på ytelsen til apparatet. 4.
  • Página 189 8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Página 190 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........190 2.
  • Página 191 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Página 192 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Página 193 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Página 194 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Página 195 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie okapu. Pierwsza prędkość Włączenie pierwszej prędkości silnika. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika. Maksymalna prędkość Włączenie maksymalnej prędkości silnika. Funkcja Breeze Okap pracuje z minimalną...
  • Página 196 upływie tego czasu urządzenie powróci do wcześniej ustawionej prędkości. Zaleca się pozostawienie włączonego okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu gotowania. Gdy funkcja jest włączona, dodatkowe dotknięcie nie powoduje żadnej reakcji urządzenia. Panel sterowania wyposażono w 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra dotykowe pola czujników.
  • Página 197 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Página 198 6.3 Wymiana filtra węglowego 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Filtry należy wymieniać co najmniej raz na Filtr węglowy nie jest przystosowany do cztery miesiące. mycia! 6.4 Wymiana żarówki Aby wymienić filtr, należy: Urządzenie jest wyposażone w źródło światła 1.
  • Página 199 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył się alarm filtra. Należy Patrz „Powiadomienie dotyczące fil‐ oczyścić filtr przeciwtłuszczowy lub tra” w rozdziale „Codzienna eks‐ wymienić bądź oczyścić filtr węglo‐ ploatacja”. wy . 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem...
  • Página 200 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............200 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 203 3.
  • Página 201 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Página 202 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Página 203 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Página 204 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Página 205 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição On / Off Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade. O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Página 206 minutos. Após esse tempo, o aparelho volta à regulação de velocidade anterior. É recomendável deixar o exaustor a funcionar durante cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados. Quando a função está ativa, um toque adicional em não tem qualquer efeito. 5.4 Notificações do filtro O painel de comandos é...
  • Página 207 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Página 208 Para substituir o filtro: 3. Para instalar um novo filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. 1. Retire os filtros de gordura do aparelho. De qualquer modo, é necessário substituir os Consulte a secção “Limpar o filtro de filtros pelo menos a cada quatro meses. gordura”...
  • Página 209 para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha...
  • Página 210 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............210 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 213 3.
  • Página 211 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Página 212 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Página 213 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Página 214 • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Página 215 Funcție Descriere Briză Hota funcționează la turație minimă. După 60 de minute, aparatul se oprește. Notificare pentru filtru Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să curățați filtrul de grăsime. Hob²Hood Indicatorul funcției de control al hotei de la plită. Pornește și oprește lumina.
  • Página 216 Consultați manualul utilizatorului plitei Consultați curățarea filtrului de grăsime din capitolul îngrijirea și curățarea. pentru mai multe informații despre utilizarea funcției. 5.3 Activarea turației maxime a Consultați curățarea filtrului de cărbune motorului sau înlocuirea filtrului de cărbune din capitolul îngrijirea și curățarea. Atunci când atingeți , Turația maximă...
  • Página 217 Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ nu este lavabil, nu poate fi regenerat și trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dacă este uti‐ lizat mai intens.
  • Página 218 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la priza electrică. rect. Nu puteți activa aparatul. Siguranța este arsă.
  • Página 219 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 219 2.
  • Página 220 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Página 221 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Página 222 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Página 223 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Página 224 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Вкл/Выкл Включение и выключение вытяжки. Первая...
  • Página 225 Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без кры‐ шки, приготовление на нескольких конфорках или горелках. Кипячение и жарка большого количества продуктов без кры‐ шки, при...
  • Página 226 Включение или выключение функции: 1. Включите панель управления. См. раздел «Очистка 2. Убедитесь, что значки стали белыми. жироулавливающего фильтра» в главе 3. Для включения функции нажмите и «Уход и очистка». удерживайте в течение трех секунд. Если функция включена, значок фильтра мигнет...
  • Página 227 Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. нажмите защелку (1) и слегка наклоните переднюю часть фильтра. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз (2), а затем потяните. Повторите первые два действия с другими фильтрами.
  • Página 228 7.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Прибор не включается. Сработал предохранитель. Проверьте, не является ли пред‐ охранитель...
  • Página 229 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 229 2.
  • Página 230 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Página 231 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Página 232 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Página 233 • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Página 234 Funkcia Popis Vánok Odsávač pár je v činnosti s najnižšou rýchlosťou. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Alarm filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐ tra. Hob²Hood Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia.
  • Página 235 5.3 Zapnutie maximálnej rýchlosti motora Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra Keď sa dotknete tlačidla , spustí sa na 8 alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole minút maximálna rýchlosť motora. Potom sa Ošetrovanie a čistenie. spotrebič vráti na predchádzajúce Ak chcete funkciu resetovať, dotknite sa na nastavenie.
  • Página 236 Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového fil‐ tra. Filter s aktívnym uhlím nie je umývateľný, nemožno ho regenerovať a treba ho vyme‐ niť po každých 4/6 mesiacoch prevádzky alebo pri veľmi intenzívnom používaní aj častej‐ šie.
  • Página 237 7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič sa nedá zapnúť. Je vypálená...
  • Página 238 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............238 2. VARNOSTNA NAVODILA................241 3. NAMESTITEV..................... 242 4.
  • Página 239 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Página 240 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Página 241 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Página 242 2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Página 243 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, ne‐ žnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuha‐ njem na več...
  • Página 244 2. Prepričajte se, da ikone svetijo bele. 3. Za vklop funkcije tri sekunde držite Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava Če je funkcija vklopljena, ikona filtra oglenega filtra« v poglavju Čiščenje in petkrat utripne . vzdrževanje. 4. Za izklop funkcije tri sekunde držite Za ponastavitev funkcije tri sekunde držite Če je funkcija izklopljena, se ikona filtra 4 sekunde prižge.
  • Página 245 2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol 2. Pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite (2), nato povlecite. sprednji del filtra. Ponovite prva dva koraka za vse filtre. 3. Filtre očistite z gobico in čistilnim sredstvom, ki ni grobo, ali v pomivalnem stroju.
  • Página 246 8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Página 247 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............247 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............250 3. INSTALIMI....................251 4.
  • Página 248 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Página 249 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Página 250 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Página 251 veçmas: Këto llamba janë prodhuar për • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për kushte ekstreme fizike në pajisjet informacion se si ta hidhni pajisjen. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për me energji.
  • Página 252 Funksioni Përshkrimi Njoftimi i filtrit Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. Hob²Hood Treguesi i funksionit për të kontrolluar aspiratorin nga pianura. Llamba Ndez dhe fik dritat. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë...
  • Página 253 5.3 Aktivizimi i Shpejtësisë maksimale të motorit Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose Kur prekni , Shpejtësia maksimale e ndërrimin e filtrit të karbonit në kapitullin motorit fillon të punojë për 8 minuta. Pas e kujdesit dhe të pastrimit. kësaj kohe, pajisja kthehet në...
  • Página 254 Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri me karbon të aktivizuar nuk mund të lahet, nuk mund të rigjenerohet dhe duhet të ndërrohet pas çdo 4-6 muaj pune ose më shpesh për përdorim veçanërisht të...
  • Página 255 7.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse pajisja është lidhur furnizimin me energji ose nuk është siç duhet me rrjetin elektrik. lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është...
  • Página 256 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............256 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............259 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................260 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 260 5.
  • Página 257 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Página 258 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Página 259 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Página 260 • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Página 261 Функција Опис Укључено/Искључено Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор се пребацује на први ниво брзине. Друга брзина Мотор се пребацује на други ниво брзине. Трећа брзина Мотор се пребацује на трећи ниво брзине. Максимална брзина Мотор се пребацује на максимални ниво брзине. Поветарац...
  • Página 262 5.4 Обавештење о филтеру 2. За активацију функције, додирните симбол. Аларм за филтер подсећа вас да је 3. По потреби притисните симбол потребно заменити или очистити филтер осветљења да бисте осветлили са активним угљем и очистити филтер за површину за кување. маст.
  • Página 263 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
  • Página 264 1. Извадите филтере за масноће из 3. Да бисте инсталирали нови филтер, уређаја. поновите исте кораке обрнутим Погледајте одељак „Чишћење филтера за редоследом. масноће“ у овом поглављу. У сваком случају, филтере је потребно 2. притисните језичак (1) и лагано нагните мењати...
  • Página 265 материјала од електронских и електричних Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите општинској уређаја. Уређаје обележене симболом канцеларији. немојте бацати заједно са смећем.
  • Página 266 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............266 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............269 3. INSTALLATION...................270 4. PRODUKTBESKRIVNING................270 5. DAGLIG ANVÄNDNING................271 6.
  • Página 267 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Página 268 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Página 269 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Página 270 2.5 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Página 271 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillag‐ ning på...
  • Página 272 Så här aktiverar eller avaktiverar du Filterindikatorn blinkar i 30 sekunder om funktionen: kolfiltret måste bytas eller rengöras. 1. Slå på kontrollpanelen. 2. Kontrollera att symbolerna har blivit vita. Se rengöring av fettfiltret i kapitlet 3. Aktivera funktionen genom att peka på underhåll och rengöring.
  • Página 273 För att byta filtret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter" i det här kapitlet. 2. tryck på fliken (1) och luta filtrets främre del lite lätt. 2. Luta framsidan av filtret nedåt (2) lite lätt och dra sedan. Upprepa de första två...
  • Página 274 Problem Möjlig orsak Lösning Jag kan inte sätta på produkten. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
  • Página 275 AEG’ye hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................275 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................278 3. MONTAJ......................279 4. ÜRÜN TANIMI.....................279 5.
  • Página 276 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Página 277 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Página 278 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Página 279 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Montaj talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Página 280 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişir‐ me işlemi yaparken, hafifçe kızartırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Página 281 değiştirilmesi veya temizlenmesi gerekiyorsa İşlevi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için: filtre göstergesi 30 saniye yanıp söner . 1. Kontrol panelini açın. 2. Simgelerin beyaza döndüğünden emin olun. Bakım ve temizlik bölümündeki gres filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. 3. İşlevi etkinleştirmek için tuşuna 3 saniye dokunun.
  • Página 282 Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. tırnağa (1) basın ve filtrenin ön kısmını hafifçe yatırın. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin (2), ardından çekin. Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. 3.
  • Página 283 Problem Olası sebep Çözüm Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup ol‐ madığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba yanmıyor. Lamba arızalı. Lambayı değiştirin. "Bakım ve Te‐ mizlik" bölümüne bakın. Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı...
  • Página 284 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............284 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............287 3.
  • Página 285 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Página 286 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Página 287 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Página 288 було зняти без спеціального тиск не повинен перевищувати 4 Па інструмента. (4x10-5 бар). • Переконайтесь у правильному 2.4 Сервіс встановленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований кабель • Для ремонту приладу звертайтеся до живлення може призвести до значного авторизованого сервісного центру. нагрівання...
  • Página 289 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функціональність Опис Увімк./Вимк. Увімкнення і вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на рівень першої швидкості. Друга швидкість Двигун вмикається на рівень другої швидкості. Третя швидкість Двигун вмикається на рівень третьої швидкості. Максимальна швидкість Двигун...
  • Página 290 хвилин. Після цього прилад повертається до попереднього налаштування швидкості. Рекомендується залишати витяжку працювати протягом приблизно 15 хвилин після готування. Коли ця функція увімкнена, додаткове торкання не діє. 5.4 Сповіщення про фільтр Панель керування є сенсорною. Торкайтеся символів на 1 секунду для Попередження...
  • Página 291 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Página 292 6.3 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити новий фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! У будь-якому випадку необхідно Вугільний фільтр не можна мити! замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. Щоб замінити фільтр: 6.4 Заміна лампи 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Зверніться...
  • Página 293 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Página 294 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫تغيير‬ ‫بالأبخرة‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الأبخرة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الموقد‬ ‫المتصاعدة‬ ‫الاستخدام‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫راجع‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫يجب‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫مؤشر‬ ." ‫اليومي‬...
  • Página 295 ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫الجزء‬ ‫بإمالة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫اللسان‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ً ‫قليلا‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫قم‬ ‫اسحبه‬...
  • Página 296 ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫ثوان‬ ‫لمدة‬ ‫المس‬ ،‫الوظيفة‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫إلغاء‬ ‫أو‬ ‫لتنشيط‬ ‫فلتر‬ ‫مؤشر‬ ‫يعمل‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫وجب‬ ‫إذا‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫اللون‬...
  • Página 297 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الموقد‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬ ‫يعمل‬ ‫الشفاط‬ ‫رماد‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫تنبيه‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الشفاط‬ ‫في‬ ‫للتحكم‬ ‫الوظيفة‬ ‫مؤشر‬ Hob²Hood ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬...
  • Página 298 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Página 299 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Página 300 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Página 301 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Página 304 867382213-B-352023...

Este manual también es adecuado para:

Dd5961b