Página 4
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP1640 / HP1641 / HP1641F Capacities Concrete 16 mm Steel 13 mm Wood 30 mm No load speed 0 - 2,800 min Blows per minute 0 - 44,800 min Overall length 303 mm Net weight 2.0 kg...
Página 5
General power tool safety warnings FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Read all safety warnings, instruc- CAUTION: Always be sure that the tool is tions, illustrations and specifications provided with this switched off and unplugged before adjusting or power tool. Failure to follow all instructions listed below checking function on the tool. may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 6
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. To remove the drill bit, turn the drill chuck key counter- clockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return it to the original position. For model HP1641, HP1641F ► Fig.7: 1. Sleeve 2. Ring Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the drill bit in the drill chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the drill bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Página 7
CAUTION: These accessories or attachments bit, decrease the tool performance and shorten the are recommended for use with your Makita tool service life of the tool. specified in this manual. The use of any other CAUTION:...
Página 8
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP1640 / HP1641 / HP1641F Capacités Béton 16 mm Acier 13 mm Bois 30 mm Vitesse à vide 0 - 2 800 min Frappes par minute 0 - 44 800 min Longueur totale 303 mm...
Página 9
Commencez toujours le perçage à basse vitesse Consignes de sécurité générales avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À pour outils électriques une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s’il lui est permis de tourner librement sans toucher la pièce, ce qui présente un risque de blessure. AVERTISSEMENT : Veuillez lire les Appliquez une pression uniquement en ligne consignes de sécurité, instructions, illustrations directe avec le foret et n’exercez pas une pres-...
Página 10
à sa position initiale. ment sur la position du mode de votre choix. Vous risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que le Pour le modèle HP1641, HP1641F levier se trouve entre deux symboles de mode. ► Fig.7: 1. Manchon 2. Bague ► Fig.4: 1. Levier de changement de mode de...
Página 11
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, l’inspection et le remplacement des balais en carbone, ainsi que tout autre travail Accessoire en option d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un ► Fig.10: 1. Poire soufflante centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour rechange Makita. en retirer les poussières. 11 FRANÇAIS...
Página 12
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Página 13
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP1640 / HP1641 / HP1641F Kapazitäten Beton 16 mm Stahl 13 mm Holz 30 mm Leerlaufdrehzahl 0 – 2.800 min Schlagzahl pro Minute 0 – 44.800 min Gesamtlänge 303 mm Nettogewicht 2,0 kg Sicherheitsklasse •...
Página 14
Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, fest.
Página 15
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom ANMERKUNG: Achten Sie beim Ändern Stromnetz getrennt ist.
Página 16
Bringen Sie den Futterschlüssel nach Gebrauch wieder Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug an seinem ursprünglichen Platz an. aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Für Modell HP1641, HP1641F Sie Abrutschen vom Loch. ► Abb.7: 1. Werkzeugaufnahme 2. Ring Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die...
Página 17
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
Página 18
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP1640 / HP1641 / HP1641F Capacità Cemento 16 mm Acciaio 13 mm Legno 30 mm Velocità a vuoto 0 - 2.800 min Colpi al minuto 0 - 44.800 min Lunghezza totale 303 mm Peso netto...
Página 19
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non sia presente alcuna persona sotto. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Mantenere saldamente l’utensile con entrambe zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
Página 20
Uso del commutatore di inversione DESCRIZIONE DELLE della rotazione FUNZIONI ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- zione di rotazione prima dell’uso. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione AVVISO: Utilizzare il commutatore di inversione prima di regolare o controllare le sue funzioni. della rotazione solo dopo l’arresto completo dell’utensile. Qualora si cambi la direzione di rota- Funzionamento dell’interruttore...
Página 21
Non forzare l’utensile. Una leggera pressione produce i risul- Per il modello HP1641, HP1641F tati migliori. Mantenere l’utensile in posizione ed evitare ► Fig.7: 1. Manicotto 2. Anello che scivoli via dal foro.
Página 22
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi a fuoriuscire dal pezzo. Sull’utensile/punta per tra- accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. pano viene esercitata una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro.
Página 23
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP1640 / HP1641 / HP1641F Capaciteiten Steen/cement 16 mm Staal 13 mm Hout 30 mm Nullasttoerental 0 - 2.800 min Slagen per minuut 0 - 44.800 min Totale lengte 303 mm Nettogewicht 2,0 kg Veiligheidsklasse •...
Página 24
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
Página 25
De omkeerschakelaar bedienen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te starten. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap KENNISGEVING: Verander de stand van de omkeer- is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stil- contact is verwijderd alvorens de functies op het stand is gekomen. Als u de draairichting verandert terwijl het...
Página 26
één enkele gaten linksom en draait u zorgvuldig op zijn plaats en zorg dat het niet uit het boorgat raakt. de spankop vervolgens met de hand los. Oefen niet méér druk uit wanneer het boorgat verstopt raakt Na gebruik van de spankopsleutel, plaatst u deze terug met schilfertjes of boorgruis. Laat daarentegen het gereedschap op zijn oorspronkelijke plaats. “stationair” draaien en trek het boorbit gedeeltelijk terug uit het boorgat. Door dit enkele malen te herhalen, kunt u het boorgat Voor model HP1641, HP1641F gruisvrij maken, zodat u het normale boren kunt hervatten. ► Fig.7: 1. Bus 2. Ring Luchtblazer Houd de ring vast en draai de bus linksom om de klau- wen van de spankop te openen. Plaats het boorbit zo Optioneel accessoire ver mogelijk in de boorspankop. Houd de ring vast en ► Fig.10: 1. Luchtblazer...
Página 27
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. •...
Página 28
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP1640 / HP1641 / HP1641F Capacidades Cemento 16 mm Acero 13 mm Madera 30 mm Velocidad sin carga 0 - 2.800 min Percusiones por minuto 0 - 44.800 min Longitud total 303 mm Peso neto...
Página 29
Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- ADVERTENCIA: La emisión de vibración memente. Asegúrese de que no haya nadie durante la utilización real de la herramienta eléc- debajo cuando utilice la herramienta en luga- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- res altos.
Página 30
Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL inversor FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes AVISO: Utilice el interruptor inversor solamente de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- después de que la herramienta se haya parado probación en ella.
Página 31
Después de utilizar la llave de mandril, asegúrese de accionamiento de “giro con percusión”. volver a ponerla en la posición original. Asegúrese de utilizar una broca con punta de carburo de tungsteno. Para el modelo HP1641, HP1641F Coloque la broca en el lugar deseado para el agujero, ► Fig.7: 1. Manguito 2. Anillo después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra- mienta. Los mejores resultados se obtienen con una Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y para abrir las garras del mandril. Ponga la broca a...
Página 32
Estos accesorios o adita- sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir mentos están recomendados para su uso con la el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de herramienta Makita especificada en este manual. servicio de la herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta firme- puede suponer un riesgo de heridas personales.
Página 33
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP1640 / HP1641 / HP1641F Capacidades Cimento 16 mm Aço 13 mm Madeira 30 mm Velocidade sem carga 0 - 2.800 min Impactos por minuto 0 - 44.800 min Comprimento total 303 mm Peso líquido 2,0 kg Classe de segurança...
Página 34
Comece sempre a perfurar a baixa velocidade Avisos gerais de segurança para e com a ponta da broca em contacto com a ferramentas elétricas peça de trabalho. A velocidades mais elevadas, é provável que a broca se dobre se for permitida a respetiva rotação livre sem entrar em contacto AVISO: Leia todos os avisos de segurança, com a peça de trabalho, resultando em ferimentos...
Página 35
Depois de utilizar a chave do mandril, certifique-se de entre os símbolos do modo, a ferramenta pode ficar que a guarda na posição original. danificada. Para os modelos HP1641 e HP1641F ► Fig.4: 1. Alavanca de mudança do modo de ação ► Fig.7: 1. Manga 2. Anel Esta ferramenta tem uma alavanca de mudança do modo de ação. Para rotação com martelo, deslize a Segure no anel e rode a manga para a esquerda para alavanca de mudança do modo de ação para a direita...
Página 36
Ampola de sopragem Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações, a inspeção e substituição Acessório opcional das escovas de carvão e qualquer outra manutenção ► Fig.10: 1. Ampola de sopragem ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência autorizados ou pelos centros de assistência Depois de perfurar o orifício, utilize a ampola de sopra- de fábrica Makita, utilizando sempre peças de substitui- gem para retirar o pó do orifício. ção Makita. 36 PORTUGUÊS...
Página 37
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Brocas de perfuração • Serras-copo • Ampola de sopragem • Mandril da broca sem chave 13 •...
Página 38
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP1640 / HP1641 / HP1641F Kapacitet Beton 16 mm Stål 13 mm Træ 30 mm Hastighed uden belastning 0 - 2.800 min Slag pr. minut 0 - 44.800 min Længde i alt 303 mm Nettovægt 2,0 kg Sikkerhedsklasse •...
Página 39
Tryk kun direkte i bittens retning og anvend Almindelige sikkerhedsregler for ikke for meget tryk. Bits kan bøje og forårsage el-værktøj brud eller tab af kontrollen, hvilket kan medføre personskade. ADVARSEL: GEM DISSE FORSKRIFTER. Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med denne maskine. Forsømmelse ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller af at overholde alle nedenstående instruktioner kendskab til produktet (opnået gennem gentagen kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig...
Página 40
Løsn derefter patronen i hånden. ► Fig.3: 1. Omløbsvælger Når patronnøglen er blevet anvendt, skal den sættes Maskinen har en omløbsvælger til at ændre rota- tilbage i den oprindelige position. tionsretningen. Flyt omløbsvælgergrebet til posi- For model HP1641, HP1641F tion (A-siden) for rotation i retningen med uret eller til position (B-siden) for rotation i retningen mod uret. ► Fig.7: 1. Muffe 2. Ring Valg af funktionsmåden...
Página 41
EKSTRAUDSTYR det er udboret. Boring FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita FORSIGTIG: Et kraftigere tryk på maskinen maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- vil ikke gøre boringen hurtigere. Faktisk vil et kraf- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr tigere tryk kun føre til skade på spidsen af borebitten,...
Página 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP1640 / HP1641 / HP1641F Ικανότητες Τσιμέντο 16 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 30 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 2.800 min Κρούσεις το λεπτό 0 - 44.800 min Συνολικό μήκος 303 mm Καθαρό βάρος 2,0 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Página 43
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από κανένας από κάτω. τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Να...
Página 44
Δράση διακόπτη αντιστροφής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από αντιστροφής μόνο αφού το εργαλείο σταματήσει την ηλεκτρική παροχή πριν ρυθμίζετε ή ελέγχετε εντελώς. Η αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής...
Página 45
σφιγκτήρα σε κάθε μία από τις τρεις οπές και σφίξτε να χρησιμοποιήσετε τη δράση «περιστροφής με δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε να σφίξετε ομοιόμορφα και σφυροκόπημα». τις τρεις οπές του σφιγκτήρα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μύτη τρυπανιού με άκρο Για να βγάλετε τη μύτη τρυπανιού, περιστρέψτε αριστε- βολφραμίου-καρβιδίου. ρόστροφα το κλειδί σφιγκτήρα τρυπανιού σε μία μόνο Τοποθετήστε τη μύτη τρυπανιού στο επιθυμητό σημείο οπή και κατόπιν ξεσφίξτε το σφιγκτήρα με το χέρι. για διάνοιξη της οπής, στη συνέχεια τραβήξτε τη σκαν- δάλη διακόπτη. Μην ασκείτε δύναμη στο εργαλείο. Η Αφού χρησιμοποιήσετε το κλειδί σφιγκτήρα, βεβαιω- μικρή πίεση έχει ως αποτέλεσμα βέλτιστα αποτελέ- θείτε να το επιστρέψετε στην αρχική θέση του. σματα. Κρατήστε το εργαλείο στη θέση του και εμποδί- Για τα μοντέλα HP1641, HP1641F στε το από το να ξεφύγει από την οπή. Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση, όταν η οπή παρου- ► Εικ.7: 1. Τσοκ 2. Δακτύλιος σιάζει έμφραξη από θραύσματα ή σωματίδια. Αντί αυτού, θέστε το εργαλείο σε λειτουργία ρελαντί και στη Κρατήστε το δακτύλιο και γυρίστε το τσοκ αριστερό- συνέχεια τραβήξτε ελαφρά τη μύτη τρυπανιού έξω από στροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα. την οπή. Αν επαναλάβετε το ίδιο αρκετές φορές, η οπή Τοποθετήστε τη μύτη τρυπανιού μέσα στο σφιγκτήρα ελευθερώνεται από τα θραύσματα και μπορείτε να συνε- τρυπανιού μέχρι τέρμα. Κρατήστε σταθερά το δακτύ- χίσετε με την εργασία διάνοιξης. λιο και γυρίστε το τσοκ δεξιόστροφα για να σφίξετε το σφιγκτήρα. Φυσερό Για να αφαιρέσετε τη μύτη τρυπανιού, κρατήστε το...
Página 46
αυτή η υπερβολική πίεση προκαλεί ζημία στο άκρο ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- της μύτης τρυπανιού, μείωση της απόδοσης όπως και τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της διάρκειας ζωής του εργαλείου. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε σταθερά το εργαλείο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- και προσέχετε ιδιαίτερα τη στιγμή που η μύτη σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τρυπανιού διέρχεται από το άλλο άκρο της οπής.
Página 47
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP1640 / HP1641 / HP1641F Kapasiteler Beton 16 mm Çelik 13 mm Tahta 30 mm Yüksüz hız 0 - 2.800 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 44.800 min Toplam uzunluk 303 mm Net ağırlık 2,0 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA-Prosedürü 01/2014 uyarınca ağırlık Kullanım amacı...
Página 48
Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik YANLIŞ...
Página 49
► Şek.3: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı sadece bir delikte saat yönünün tersine çevirin, sonra Bu aletin dönme yönünü değiştirmek için ters dönüş mandreni elle gevşetin. anahtarı vardır. Saat yönüne dönüş için, ters dönüş Mandren anahtarını kullandıktan sonra orijinal konu- mandalını pozisyonuna (A tarafı), saat yönünün muna yerleştirmeyi unutmayın. tersine dönüş için de pozisyonuna (B tarafı) getirin. HP1641, HP1641F modeli için Bir eylem modu seçme ► Şek.7: 1. Kovan 2. Bilezik Mandren ağızlarını açmak için, bileziği tutun ve kovanı saat DİKKAT: Eylem modu değiştirme kolunu yönünün tersine çevirin. Matkap ucunu matkap mandreninin daima istediğiniz mod konumuna doğru sonuna içinde gidebileceği yere kadar iterek yerleştirin. Mandreni sıkı- kadar kaydırın. Eğer kol mod sembolleri arasında bir lamak için, bileziği sıkıca tutup kovanı saat yönünde çevirin.
Página 50
İSTEĞE BAĞLI Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek için toz üfleme aparatını kullanın. AKSESUARLAR Delme işlemi DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu DİKKAT: Alete aşırı baskı yapıldığında delme el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- işlemi hızlanmayacaktır. Aşırı baskı matkap ucunun mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir yıpranmasına, alet performansının düşmesine ve aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına DİKKAT: Matkap ucu, iş parçasını delip çık- uygun olarak kullanın.
Página 52
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884851A879 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210609...