EN
Mounting surface
The prerequisite for proper and professional installation is a statically sound construction and the use of the original fastening components listed in the Technical Manual.
Danger of death during installation!
▪
The fall protection system may only be installed on a statically load-bearing substructure!
▪
The roof structure must be statically inspected!
▪
The technical specifications of the Technical Manual must be completely observed!
DE
Montageuntergrund
Grundvoraussetzung für eine fachgerechte Montage ist eine statisch tragfähige Konstruktion, und die Verwendung der empfohlenen, in der Montageanleitung
aufgeführten Befestigungsmittel.
Lebensgefahr bei der Montage!
▪
Die Absturzsicherungen dürfen nur auf statisch tragfähigen Konstruktionsbeton installiert werden!
▪
Die Dachkonstruktion zur Aufnahme der eingeleiteten Kräfte ist bauseits (z.B. durch Statiker) zu prüfen.
▪
Die technischen Bestimmungen in der Montageanleitung sind einzuhalten.
FR
Support de montage
La condition élémentaire à un montage correct / professionnel est un construction, ainsi que l'utilisation des moyens de fixation d'origine détaillés dans cette notice.
Danger de mort en cas de montage sur un support inadapté!
▪
Le systéme doit être installé sur un support porteur en béton de construction!
▪
Il faut vérifier le support de montage par un ingénieur B.T.P.
▪
Il faut respecter les dispositions de Guide d'installation pendant montage!
IT
Sottofondo di montaggio
Prerequisito per il montaggio è sottofondo staticamente stabile e l'utilizzo di articoli di fissaggio indicati nelle istruzioni di montaggio.
Pericolo di vita durante il montaggio!
▪
I sistemi anticaduta possono essere installati soltanto sottostrutture staticamente portanti!
▪
Il tetto deve essere controllato per le forze trasmesse da un ingegnere strutturale.
▪
Bisogna seguire le specifiche tecniche delle istruzioni di montaggio in ogni sua parte.
ES
Superficie de montaje
El requisito básico para un montaje adecuado es una construcción estáticamente estable y la utilización de los medios de fijación recomendados que se indican en las
instrucciones de montaje.
Peligro de muerte durante el montaje!
▪
Los dispositivos de protección contra caídas solo deben instalarse sobre una estructura estáticamente estable.
▪
La construcción del tejado debe comprobarse en obra en cuanto a la capacidad de absorción de las fuerzas aplicadas (p. ej. por un especialista en cálculos
estáticos.
Las disposiciones técnicas especificadas en las instrucciones de montaje deben respetarse.
▪
HU
Az alaptestre vonatkozó előírások
A szakszerű telepítés előfeltétele egy statikai szempontból teherviselésre alkalmas szerkezet, és a megfelelő, a Beépítési útmutatóban megjelölt rögzítőelemek
alkalmazása.
Életveszély a beépítés alatt!
▪
leesésvédelmi rendszert csak statikai szempontból teherhordó szerkezetre szabad telepíteni!
A
A tetőszerkezetet az arra ható erők szempontjából statikai szempontból ellenőrizni kell!
▪
▪
A Beépítési útmutató műszaki előírásait maradéktalanul be kell tartani!
3