Página 1
HU – Gőzölő vasaló HR – Parno glačalo SI – Parni likalnik SK – Naparovacia žehlička RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Art. 7930.70...
Página 2
DE – Dampfbügeleisen FR – Fer à repasser à vapeur IT – Ferro da stiro EN – Steam Iron ES – Plancha de vapor CZ – Napařovací žehlička HU – Gőzölő vasaló HR – Parno glačalo SI – Parni likalnik SK –...
Página 3
Vor dem Gebrauch ..........4 Gebrauchen ............8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ............10 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Funktionen ............7 Sicherheitshinweise ........11 Fonctions Consignes de sécurité...
Página 4
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Página 5
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Gerät reinigen Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen Nettoyer l’appareil Enlever tous les autocollants et les housses de protection Pulire l’apparecchio Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi Cleaning appliance...
Página 6
Ugello spray Spray nozzle Tobera del spray Kontrolllampe Voyant lumineux Spia luminosa Pilot light Luz de control Art. 7930.70 Wassertank Bügelsohle aus Edelstahl Selbstreinigungs-Taste Réservoir d’eau Semelle en acier inoxydable Touche d’autonettoyage Serbatoio dell’acqua Piastra del ferro di acciaio inossidabile...
Página 7
Funktionen Fonctions Funzioni Functions Funciones • Dampfdruck-Regulierung Réglage du jet de vapeur Regolazione della pressione del vapore Steam pressure control Regulación de la presión del vapor Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges • Tropfstopp Nachtropfen auf die gebügelte Wäsche. Stop gouttes La fonction Stop gouttes empêche les gouttes d’eau de couler sur le linge repassé.
Página 8
Gebrauchen Utiliser MAX 3 dl Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Keinen Essig oder andere Entkalker einfüllen. Ne pas remplir de vinaigre ni d’autre détartrant. Non riempire con aceto o prodotti anticalcare. Do not fill with vinegar or other descaler.
Página 9
Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar Dampffunktion Dampfstoss Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion Función de vapor Salida de vapor Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à la vapeur Température selon les textiles La stiratura a vapore Temperatura in base ai tessuti Area for steam ironing...
Página 10
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen, Gerät auskühlen lassen Nettoyage Avant le nettoyage, retirer la fiche, laisser refroidir l’appareil Pulizia Prima staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio Cleaning First remove plug, allow appliance to cool Primero desenchufar la clavija, dejar enfriar el aparato Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen.
Página 11
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Página 12
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
Página 13
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Página 14
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Página 15
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è...
Página 16
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Página 17
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Přístroj je třeba očistit Odstraňte nálepky a ochranní víka Tisztítsa meg a készüléket Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Očistite aparat Odstranite sve naljepnice i zaštitnu oblogu Očistite aparat Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Spotrebič...
Página 18
Vízpermetező szelep Ventil za isprskavanje vode Ventil za razprševanje vode Dýza rozprašovača Kontolní světlo Kontroll-lámpa Kontrolna lampica Kontrolna lučka Kontrolka Art. 7930.70 Vodní nádrž Hliníková žehlící dlaha Samočistící knoflík Víztartály Nemesacél-vasalótalp Öntisztítás-gomb Spremnik za vodu Površina za glačanje od plemenitog čelika Gumb za samostalno čišćenje...
Página 19
Funkce Funkciók Funkcije Funkcije Funkcie • Regulace parního tlaku Gőznyomás-szabályozás Regulacija parnog tlaka Regulacija parnega tlaka Regulácia tlaku pary Tato funkce zabraňuje kapání vody z žehličky • Prevence kapání vody na textilii Csepegésgátló E funkció megakadályozza, hogy a vasalóból szükségtelenül víz csepegjen a ruhára Sustav protiv kapljanja Ova funkcija sprječava suvišno kapljanje vode Sistem proti kapljanju...
Página 20
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja MAX 3 dl Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Neplňte octem ani jinými odvápňovači. Ne töltsön a vasalóba ecetet vagy más vízkőoldót. Ne puniti ocat ili druga sredstva za otklanjanje taloga.
Página 21
Žehlete Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie Parní funkce Vypuštění páry Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare Funkcia pary Parový ráz Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu Dio za parno glačanje Nastavitev temperature –...
Página 22
Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Čišćenje Prvo izvucite aparat iz struje! Čiščenje Električni kabel povlecite iz vtičnice! Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Página 23
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 24
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
Página 25
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučio ili prodao proizvodjač. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené...
Página 26
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a fel- használót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Página 27
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
Página 28
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко- водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Página 29
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Очистка прибора Удалите все наклейки и защитные оболочки Oczyścić urządzenie Usunąć wszystkie naklejki i powłoki ochronne Aracın Temizlenmesi Etiket ve kılıfları çıkarınız A curăţa aparatul A îndepărta etichetele şi învelişurile de protecţie Почистване...
Página 30
Sprey-jet Duza-Spray (pulverizatoare) Спрей дюза Индикаторная лампа Lampka kontrolna Kontrol lâmbası Lampa de control Контролна лампичка Art. 7930.70 Подошва утюга из Резервуар для воды высококачественной стали Кнопка самоочистки Zbiornik na wodę Stopa żelazka ze stali szlachetnej Przycisk samoczyszczenia Su deposu Has çelikden taban...
Página 31
Функции Funkcje Fonksiyonlar Funcţii Функции • Регулировка напора пара Regulacja ciśnienia pary Buhar basınç ayarı Reglare – presiune abur Регулиране на парното налягане Функция задержки капель предотвращает • Задержка капель неприятной попадание капель на Blokada kapania отглаженное белье. Funkcja blokady kapania zapobiega uciążliwemu Damla stop dalszemu kapaniu na wyprasowaną...
Página 32
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване MAX 3 dl Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Нельзя заливать уксус или другое средство для удаления накипи. Nie napełniać octem ani innymi odwapniaczami. Sirke veya başka kireç...
Página 33
Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене Функция подачи пара Струя пара Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur Функция за пара Изпускане на пара Область глажения с помощью пара Температура зависит от типа ткани Obszar prasowania parowego Temperatura w zależności od materiału tekstyliów Buharla ütüleme alanı...
Página 34
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Czyszczenie Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Temizleme Önce fişi pirizden çıkarınız Curăţarea aparatului Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Página 35
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Página 36
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
Página 37
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător. По...
Página 38
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania nie- fachowych napraw mogą...
Página 39
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад- лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Página 42
Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Página 43
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
Página 44
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil ol- mak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
Página 45
Art. 7930.70 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Página 46
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...